Каурна ( / ˈ ɡ ɑː n ə / или / ˈ ɡ aʊ n ə / ) — пама-ньюнганский язык , на котором исторически говорили народы каурна на равнинах Аделаиды в Южной Австралии . Народы Каурна состоят из различных племенных клановых групп, каждая из которых имеет свой собственный район парнкарра и местный диалект. На этих диалектах исторически говорили в районе, ограниченном Кристал-Брук и Клэр на севере, мысом Джервис на юге и чуть выше хребта Маунт-Лофти . На языке каурна перестали говорить повседневно в 19 веке, а последний известный носитель языка, Иваритджи , умер в 1929 году. Усилия по возрождению языка начались в 1980-х годах, и теперь язык часто используется в церемониальных целях, таких как двойное имя и приветствие . на деревенские церемонии.
Роберт М.В. Диксон (2002) классифицировал Каурну как диалект языка Кадли, наряду с Нгаджури , Нарунгга и Нукуну , а также «Нантувара», [2] где кадли означает «собака» в этих разновидностях. Однако это название не получило широкого признания и не зарегистрировано как язык в базе данных AIATSIS AUSTLANG . [3]
Луиза Геркус и Дж. Симпсон (2002, 2006) относят каурну к подгруппе языков тура-юра . [1] [4]
Название «Каурна» не использовалось широко до тех пор, пока оно не было популяризировано этнографом Южно-Австралийского музея Норманом Б. Тиндейлом в 1920-х годах. [5] Термин «Каурна» был впервые записан хирургом-миссионером Уильямом Вяттом (1879: 24) для «Племя Боба Энкаунтер Бэй». В то же время он записал "Meeyurna" для " Onkaparinga Jack 's Tribe". [ нужна цитата ]
Каурна, скорее всего, происходит от корнара , слова, обозначающего «народ» на соседнем языке Раминджери/Нгарринджери . Муллавиррабурка (Онкапаринга Джек, также известный колонистам как «Король Джон») был одним из лютеранских миссионеров Кристиана Тейхельмана и основных источников Кламора Шюрмана . Энкаунтер Бэй Боб, как следует из его имени, происходил из Энкаунтер Бэй (Виктор-Харбор) и, скорее всего, был полностью посвященным старейшиной Раминджери. Таким образом, «Меюнна», вероятно, является эндонимом и с лингвистической точки зрения было бы предпочтительнее в качестве названия этой языковой группы, как предлагалось в середине 1990-х годов. [ кем? ] Однако теперь они повсеместно известны как народ Каурна.
В предметных рубриках Библиотеки Конгресса приведены следующие варианты названий (за всеми следует слово «язык»): Аделаида; Курна; Гауна; Гаурна; Гавурна; Каура; Каурна. [6]
Проект «Вымирающие языки» называет следующие альтернативы: Каура, Курна, Курнаварра, Нганавара, Курумидланта, Милипитингара, Виднинга, Виннейни, Мейу, Винайни, Винней-ни, Вакануван, племя Аделаида, Варра, Варра, Карнуварра, Джайтджавар:а, Паднаинди, Паднайнди, Медаинди, Медайн-ди, Мерилдекальд, Мерельде, Гаурна, Нантувара, Нантувару, Мельюрна, Мидланта. [7]
Французский исследователь Жозеф Поль Гаймар записал первый словарь языка, содержащий 168 слов, после захода в залив Сент-Винсент по пути в Западную Австралию в 1826 году, до того, как была основана колония Южная Австралия . Его источниками были указаны Гарри и Салли. [8]
Шюрманн и Тейхельманн, управлявшие школой в Пилтаводли , получили большую часть своих знаний языка от трех уважаемых старейшин : Муллавиррабурки («Король Джон» / «Онкапаринга Джек»), Кадлитпинны («Капитан Джек») и Итьямаитпинна («[Король Джон Родни"). Два миссионера записали около 3000 слов, набросок грамматики , сотни фраз и предложений, а также английские переводы, традиционные песенные строки и текстовые иллюстрации различий между диалектами. Они также создали переводы Каурны шести немецких гимнов , а также Десяти заповедей . [8]
Другие европейцы, такие как Уильям Вятт , Уильям Уильямс , [9] [10] Уильям Коуторн и Мэтью Мурхаус, интересовались людьми и выучили часть языка; некоторые написали о «племени Аделаиды» в своих мемуарах. [11] [10] Уильямс создал список из 377 слов Каурна, опубликованный в журнале Southern Australian 15 мая 1839 года и переизданный в журнале The South Australian Colonist [11] 14 июля 1840 года. [12] [13] [14] Его работа Под названием «Словарь языка аборигенов округа Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия» был опубликован самостоятельно в 1839 году и продавался как в Лондоне, так и в Аделаиде. [15] Среди других, кто записал некоторые знания о Каурне, были Джеймс Кронк, Уолтер Бромли , Джордж Огастес Робинсон , Герман Келер, Луи Писс, Эдвард Стивенс и Джеймс Читтлборо. [8]
В XIX веке в качестве контактного языка использовался также пиджин на основе Каурны. [ нужна цитата ]
Прежний ареал языка был нанесен на карту Норманом Тиндейлом , а затем Робертом Амери , и им управляют люди Каурна. [ нужна цитата ]
На языке Каурна не говорили как на родном языке, поскольку народ Каурна был изгнан со своих традиционных земель после колонизации Южной Австралии в 19 веке, а численность населения сокращалась из-за различных факторов. [16] Иваритджи ( ок. 1849–1929) был последним известным оратором, но, вероятно, в последний раз на нем широко говорили только в начале 1860-х годов. [8]
В 1980-х годах люди Каурна, вернувшиеся в район Аделаидских равнин, снова начали изучать и использовать свой язык. [16] Роберт Амери , глава лингвистического факультета Университета Аделаиды , посвятивший большую часть своей жизни и карьеры языкам коренных народов, в частности каурне: «После более чем 25 лет кропотливых усилий теперь есть несколько людей каурна, которые могут вести беседу на Каурне, не прибегая слишком быстро к английскому, и мы видим, как появляются первые полуносители Каурны». [17] Каурна теперь часто используется для приветствия в стране . [16] [8]
Постоянные усилия по возрождению языка, начиная с 1989 года, включали в себя написание нескольких песен Каурна, первоначально написанных на языках Нгарринджери , Нарунгга и Каурна. Второй песенник, «Каурна Палтинна» , был опубликован в 1999 году . После разовых семинаров в 1990 и 1991 годах в 1992 году в школе Каурна-Плейнс была введена языковая программа Каурна. Средняя школа Элизабет-Сити и кампус для взрослых Элизабет-Уэст представили преподавание языка в 1994 году, и другие школы последовали этому примеру. Курсы TAFE для подготовки учителей языка Каурна были разработаны Мэри-Энн Гейл. Курсы лингвистики Каурны преподаются в Университете Аделаиды с 1997 года. [8] [17] И Каурна, и не Каурна изучают этот язык и говорят на нем. [16]
Записи, включая обширный словарный запас и грамматику, собранные Тейхельманом и Шюрманном в 1840-х годах, оказались ценными в проектах по реконструкции языка. [18] [8] [19]
« Руководство для учащихся Каурны» ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) было опубликовано в 2013 году, а радиопередачи Каурны транслируются с 2012 года. В настоящее время в Университете Аделаиды финансируется проект словаря Каурны , финансируемый за счет гранта федерального правительства, по пересмотру написания. Эмери курировал большую часть работы. Предполагается, что финальная версия выйдет в печатном и электронном виде, включая приложение для телефона . [20] В 2021 году были опубликованы печатный словарь Каурны и словарь Нгарринджери. Эмери и его жена, лингвист из Нгарринджери Мэри-Энн Гейл, помогли реализовать проект. [21]
В 21 веке число говорящих на каурне растет. [22] [8]
Первые студенты курсов, специально предназначенных для преподавания языка аборигенов , проводимых Колледжем аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , позволяющих тем , кто выучил язык, передать свои навыки общинам, окончили обучение в июле 2021 года . студентов часто старшей возрастной группы, к июлю 2022 года двое первых выпускников умерли. Необходимо больше финансирования и учителей. [23]
Каурна Варра Пинтьянти (что означает «создание языка каурна») — это группа, развивающая и способствующая восстановлению языка каурна. Он был основан в 2002 году двумя старейшинами Каурны , Льюисом Йерлобуркой О'Брайеном и Алитьей Валларой Ригни , а также лингвистом Робертом Эмери . Теперь в группу входят другие жители Каурны, учителя, лингвисты и энтузиасты языка. Он был создан на основе серии семинаров, профинансированных за счет гранта Университета Аделаиды в 2000 году, и проводится на базе факультета лингвистики Университета Аделаиды. [24] Языковые курсы, проводимые KWP, как в школе Kaurna Plains , так и в университете.
KWP создала единый диалект языка, создав новые слова, такие как мукарнту ( мозг мукамука + молния карнту ), означающие «компьютер», и другие слова, обозначающие такие вещи, как современная техника, транспорт, кухня и другие общие черты жизни, которые изменились для народа Каурна, пока язык бездействовал. [25] Корпорация аборигенов Каурна Варра Карпанти (KWK) была зарегистрирована в 2013 году для поддержки восстановления и продвижения языка народа Каурна, включая обучение и преподавание. [26]
В 2022 году был опубликован словарь , написанный Робом Эмери и соавторами Сьюзи Гринвуд и Жасмин Морли. Он включает в себя не только слова, включенные в рукописные списки, составленные Тейхельманом и Шюрманном 160 лет назад, но и 4000 новых слов, которые были созданы в консультации с местными старейшинами и носителями языка каурна. Обложку разработала художница из Каурны Катрина Карлапина Пауэр. [27] Словарь под названием Kaurna Warrapiipa, Kaurna Dictionary содержит переводы в обоих направлениях (Каурна и английский ). и публикуется издательством Wakefield Press . [28]
Усилия по повторному представлению названий Каурны, начавшиеся в 1980 году с присвоения имени школе Варриаппенди [29] в 1980 году тетей Лейлой Рэнкин , были предприняты в рамках общественного достояния. [8]
С тех пор, как городской совет Аделаиды подготовил Заявление о видении примирения в 1997 году, они взяли на себя обязательство реализовать проект двойного наименования , работая с Каурной Варрой Пинтьянти, чтобы охватить центр города и Северную Аделаиду , включая пять общественных площадей и парковые зоны Аделаиды . Площадь Виктории в центре города Аделаида теперь также известна как Тарнтаньангга , [30] всем 29 паркам по всему городу было присвоено имя Каурна, а река Торренс теперь также называется Карравирра Парри . [31] Переименование 39 объектов было завершено и одобрено советом в 2012 году. [32] Другие включают Пилтаводли (ныне Пирлтавардли ), « дом опоссума с щеткой »; Варрипарринга ( Warriparinga ) «ветренное речное место». [ нужна цитация ] Полный список названий площадей и парков, а также их значения и произношение доступен на веб-сайте Совета. [33]
В период с 1980 по 2012 год около 1000 объектов получили имена Каурна, включая людей, домашних животных, организации, здания, парки, пешеходные дорожки, аллель ( наследственный ген или хромосома), торговые марки, а также трамвай Кари Мунаинтья и солнечный автобус Тиндо. [8]
Некоторые топонимы известны из исторических источников, но официально еще не используются, например Патпанга ( Рапидный залив ) «на юге»; Паттавильянга (Патавалонга, Гленелг ) «листва болотной смолы»; и Ертабулти ( Порт Аделаида ). [34]
Общественные произведения искусства, начиная с инсталляции «Йерракартата» возле отеля «Интерконтиненталь» на Северной террасе в Аделаиде в 1995 году , также включают слова, фразы и текст, взятые из языка каурна, а университеты и другие организации также взяли имена каурна. [35] Национальный институт культуры аборигенов Танданья использует оригинальное название Аделаиды. [36]
Ежегодный фестиваль современного искусства аборигенов и жителей островов Торресова пролива в Тарнанти получил свое название от слова Каурна, означающего «подниматься, выходить, возникать или появляться». [37]
Многие известные топонимы Южной Австралии взяты из языка каурна:
Гибридные топонимы английского и каурны включают:
Возможные топонимы Каурны включают:
В Каурне есть три разных гласных с контрастными длинными и короткими длинами (a, i, u, a:, i:, u:) и три дифтонга (ai, au, ui). [41] Три основных гласных представлены буквами ⟨a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ соответственно, причем долгие гласные обозначаются удвоением гласной. Исторически Каурна по-разному использовала ⟨e⟩ и ⟨o⟩ в старых версиях орфографии, но это не отражено в фонологии языка.
Инвентарь согласных Каурны аналогичен инвентарю других пама-ньюнганских языков (ср. с Адньяматханха , в той же группе Тура-Юра ). В орфографии за зубными согласными следует ⟨h⟩ , за небными — ⟨y⟩ , а перед ретрофлексными согласными — ⟨r⟩ , за исключением ⟨rd⟩ /ɾ/ . Перед остановленными согласными стоит ⟨d⟩ . Ниже приведены согласные Каурны (Amery, R & Simpson, J 2013 [42] ).
Каурна ставит основное ударение на первый слог. [41]
Каурна имеет относительно свободный порядок слов . [44]
Каурна использует ряд суффиксальных регистровых маркеров для передачи информации, включая субъекты, объекты, пространственно-временное состояние и другую подобную информацию. Иногда они имеют различия в произношении и написании. Ниже представлена таблица некоторых из этих случаев. [45]
Каурна имеет 3 числа: единственное , двойственное (-rla, -dla) и множественное (-rna). [45]
...еще несколько мыслей о «племени Вирра». и ЧАСТЬ 3 Полицейской экспедиции 1839 г.