Языки олони , также известные как костаноанские , образуют небольшую коренную языковую семью, на которой исторически говорят в Северной Калифорнии , как в южной части залива Сан-Франциско , так и в северной части залива Монтерей , представители народа олони . Вместе с языками мивок они являются членами утийской языковой семьи . Самые последние исследования показывают, что олони, мивок и йокуты являются ветвями йок-утийской языковой семьи. [1]
Язык олоне включает восемь засвидетельствованных разновидностей: авасвас , чалон , чоченио (также пишется как чоченьо), каркин , муцун , рамайтуш , румсен и тамьен . В целом, расхождение между этими языками, по-видимому, примерно сопоставимо с расхождением между языками романской подсемьи индоевропейских языков. Соседние группы, по-видимому, могли понимать друг друга и разговаривать друг с другом. [2]
Число и географическое распределение языковых подразделений Олоне частично отражает распределение миссий францисканцев на их исконных землях. Хотя известные языки в большинстве случаев довольно различны, промежуточные диалекты могли быть утеряны, когда местные группы собирались в миссиях. [3] Недавно обнаруженный текст из миссии Санта-Клара свидетельствует о том, что чоченио из района Восточного залива и тамьен из долины Санта-Клара были тесно связанными диалектами одного языка Олоне залива Сан-Франциско. [4] [5]
Последние носители языков олоне умерли к 1950-м годам. Однако, чоченё, муцун и румсен сейчас находятся в состоянии возрождения (изучаются заново по сохраненным записям). [6]
Приведенная ниже классификация основана в первую очередь на Callaghan (2001). Другие классификации относят северный костанский, южный костанский и каркинский языки к отдельным языкам, а следующие подгруппы каждого из них рассматриваются как диалекты:
Совсем недавно Каллаган (2014) [7] объединил авасвас и муцун в южно-центральную костанскую подгруппу с южно-костанской ветвью.
Что касается восьми ветвей Олони, источники расходятся во мнениях о том, были ли они восемью диалектами языка или восемью отдельными языками . [8] Ричард Леви, сам являющийся лингвистом, противоречил сам себе в этом вопросе: сначала он сказал, что «сами костанцы были набором триблетов [небольших племен], которые говорили на общем языке [...], отличавшихся друг от друга небольшими различиями в диалекте»; однако, сказав это, он пришел к выводу: «Восемь ветвей костанской семьи были отдельными языками (не диалектами), столь же отличными друг от друга, как испанский от французского». [9] Рэндалл Милликен [3] заявил в 1995 году, что было восемь диалектов, ссылаясь на миссионера-лингвиста Фелипе Арройо де ла Куэста в том смысле, что идиомы казались разными, когда человек путешествовал от миссии к миссии, но на самом деле образовывали диалектную цепочку от одного соседнего местного племени к другому. Кэтрин Каллаган (1997, 2001), лингвист, которая погрузилась в первичные документы, представила доказательства того, что костанские языки были разными, и только рамайтуш, тамьен и чоченио, возможно, были диалектами одного языка. Милликен (2008), [10] сам этноисторик, а не лингвист, изменил свою позицию в 2008 году, чтобы последовать за Каллаган, ссылаясь на отдельные костанские языки, а не на диалекты. Голла (2011) утверждает, что все костанские языки в районе залива Сан-Франциско, за исключением каркинского, были взаимопонятны . [11]
Коренные жители Олони принадлежали к одному или нескольким племенам, группам или деревням, а также к одному или нескольким из восьми регионов лингвистических групп (как установлено этнолингвистами ). Имена коренных народов, перечисленные в записях миссии, в некоторых случаях были явно основными названиями деревень, в других — названиями, присвоенными региону «многосемейной землевладельческой группы» (согласно Милликену). Хотя многие имена коренных народов были записаны в исторических записях, точное написание и произношение не были полностью стандартизированы в современном английском языке. Этноисторики также прибегали к аппроксимации их коренных региональных границ. (Слово, которое Крёбер придумал для обозначения калифорнийских племен, групп и деревень, tribelet , было опубликовано во многих записях, но является оскорбительным и неверным, по мнению народа Олони.) [12]
Многие из известных племенных и деревенских названий были записаны в записях калифорнийской миссии о крещении , браке и смерти. Некоторые имена пришли от испанских и мексиканских поселенцев, некоторые от ранних англо-европейских путешественников, а некоторые из воспоминаний информаторов из числа коренных американцев . Спикеры были туземцами, которые были еще живы и могли помнить родной язык своей группы и подробности. [13]
Некоторые из прежних названий племен и деревень были взяты из земельных карт (« diseños de terreno »), представленных получателями грантов при подаче заявок на испанские и мексиканские земельные гранты или проекты (« diseños »), которые были составлены в Верхней Калифорнии до мексикано-американской войны . [14] В этой связи большие объемы непереведенного материала доступны для исследования в записях Клинтона Х. Мерриама, хранящихся в библиотеке Бэнкрофта , и больше материалов продолжают публиковаться местными историческими обществами и ассоциациями. [15] [16]
Многие из оригинальных звуков были впервые услышаны и скопированы испанскими миссионерами, использовавшими испанский язык в качестве справочного языка, подверженного человеческим ошибкам, позже переведенными на английский и англизированными с течением времени. Ошибки в правописании вкрались, поскольку разные миссионеры вели отдельные записи в течение длительного периода времени под разными администраторами. Этноисторики Крёбер, Мерриам и другие брали интервью у носителей языка олони и смогли определить некоторые произношения в списках слов. Этнолингвисты использовали это с некоторой выгодой для создания фонетических таблиц, дающих некоторое подобие языков, в частности, Selected Costanoan Words Мерриама . [17]
Частичная таблица слов взята из книги « Indian Names for Plants and Animals Among California and other Western North American Tribes » Клинтона Мерриама. Этот опубликованный список охватывает 400 слов языка олоне из интервью с носителями языка. Слова языка олоне перечислены по произношению «фонетического английского». [18]
Язык: