stringtranslate.com

Лингва франка

Лингва -франка ( / ˌ l ɪ ŋ ɡ w ə ˈ f r æ ŋ k ə / ; букв. «Франкский язык»; множественное число см. § Примечания по использованию), [1] также известный как мостовой язык , общий язык , торговля язык , вспомогательный язык , транспортный язык или язык связи — это язык, который систематически используется, чтобы сделать возможным общение между группами людей, которые не имеют родного языка или диалекта, особенно когда это третий язык, который отличается от обоих носителей. ' Родные языки. [2]

Lingua francas развивались по всему миру на протяжении всей истории человечества, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки» облегчали торговлю), но также для культурного, религиозного, дипломатического и административного удобства, а также в качестве средства обмена информацией между учеными и другими ученые разных национальностей. [3] [4] Этот термин взят из средневекового средиземноморского языка Lingua Franca , романского языка - пиджина , который использовался в основном торговцами в Средиземноморском бассейне с 11 по 19 века. [5] Мировой язык — язык, на котором говорят многие люди на международном уровне, — это язык, который может функционировать как глобальный лингва-франка. [ нужна цитата ]

Характеристики

Любой язык, регулярно используемый для общения между людьми, не имеющими родного языка, является лингва франка. [6] Lingua franca – это функциональный термин, независимый от какой-либо лингвистической истории или языковой структуры. [7]

Таким образом, пиджины являются лингва франкас; Креольские и, возможно, смешанные языки также могут использоваться для общения между языковыми группами. Но лингва-франка в равной степени применима и к некреольскому языку, родному для одной нации (часто колониальной державы), изучаемому в качестве второго языка и используемому для общения между различными языковыми сообществами в колонии или бывшей колонии. [8]

Lingua francas часто представляют собой уже существующие языки, носители которых являются носителями языка, но они также могут быть пиджинами или креольскими языками, разработанными для этого конкретного региона или контекста. Языки пиджина представляют собой быстро развитые и упрощенные комбинации двух или более устоявшихся языков, тогда как креольские языки обычно рассматриваются как пиджины, которые превратились в полностью сложные языки в ходе адаптации последующими поколениями. [9] Ранее существовавшие языки франков, такие как французский, используются для облегчения общения в крупномасштабных торговых или политических вопросах, в то время как пиджины и креольские языки часто возникают из-за колониальной ситуации и особой потребности в общении между колонистами и коренными народами. [10]  Ранее существовавшие лингва-франкас, как правило, представляли собой широко распространенные, высокоразвитые языки, многие из которых являются носителями языка. [ нужна цитация ] И наоборот, языки -пиджины представляют собой очень упрощенные средства общения, содержащие свободную структуризацию, мало грамматических правил и практически не говорящие на родном языке. Креольские языки более развиты, чем их предки-пиджины, они используют более сложную структуру, грамматику и словарный запас, а также имеют значительные сообщества носителей языка. [11]

В то время как народный язык является родным языком определенного географического сообщества, [12] лингва-франка используется за пределами его первоначального сообщества по торговым, религиозным, политическим или академическим причинам. [13] Например, английский является разговорным языком в Соединенном Королевстве, но он используется в качестве лингва-франка на Филиппинах , наряду с филиппинским . Точно так же арабский , французский , китайский , русский и испанский языки служат тем же целям, что и промышленный и образовательный лингва-франка, несмотря на региональные и национальные границы.

Несмотря на то, что они используются в качестве связующих языков, международные вспомогательные языки, такие как эсперанто , не получили широкого распространения, поэтому их не называют лингва франкас. [14]

Этимология

Термин лингва-франка происходит от средиземноморского языка лингва-франка (также известного как сабир ), языка-пиджина, который люди вокруг Леванта и восточного Средиземноморья использовали в качестве основного языка торговли и дипломатии с позднего средневековья до 18 века, особенно во времена эпоха Возрождения . [15] [8] В этот период упрощенная версия, в основном итальянского языка в восточном Средиземноморье и испанского языка в западном Средиземноморье, которая включала множество заимствованных слов из греческого , славянских языков , арабского и турецкого языков , стала широко использоваться в качестве «лингвы». франка» региона, хотя некоторые учёные утверждают, что средиземноморский язык Lingua Franca просто плохо использовался на итальянском языке . [13]

В Lingua Franca (конкретном языке) слово lingua от итальянского означает «язык». Франка родственен греческому Φρᾰ́γκοι ( Франкой ) и арабскому إِفْرَنْجِي ( ʾifranjiyy ), а также эквивалентному итальянскому языку — во всех трех случаях буквальное значение — « франкский », что приводит к прямому переводу: «язык франков » . Во времена поздней Византийской империи термин «франки» применялся ко всем западноевропейцам . [16] [17] [18] Общая фраза о лингва-франка также обсуждается [ кем? ] происходит от лисан аль-Фаранджа ( لسان الفرنجة ‎ ) , что также означает «язык франков». [19]

В результате изменений этого термина в литературе лингва-франка стала интерпретироваться как общий термин для пиджинов, креольских языков и некоторых или всех форм транспортных языков. Этот переход в значении объясняется идеей о том, что языки пиджин стали широко известны только с 16 века благодаря европейской колонизации таких континентов, как Америка, Африка и Азия. В это время возникла потребность в термине для обозначения этих языков-пиджинов, что привело к сдвигу значения Lingua Franca от одного имени собственного к имени нарицательному, охватывающему большой класс языков-пиджинов. [20]

Совсем недавно, в конце 20-го века, некоторые ограничили использование этого общего термина, означая только смешанные языки , которые используются в качестве транспортных языков, в его первоначальном значении. [21]

В онлайн-словаре этимологии Дугласа Харпера говорится, что термин Lingua Franca (как название конкретного языка) был впервые записан на английском языке в 1670-х годах, [22] хотя еще более ранний пример его использования в английском языке засвидетельствован с 1632 года, где его также называют «испанским ублюдком». [23]

Примечания по использованию

Этот термин хорошо известен в плане натурализации английского языка, поэтому основные словари не выделяют его курсивом как «иностранный» термин. [24] [25] [26]

Его множественное число в английском языке — lingua francas и linguae francae , [25] [26] , причем первый из них указан первым [25] [26] или единственным [24] в основных словарях.

Примеры

Исторический лингва франкас

Койне греческий

Использование лингва франкас существует с древности.

Аккадский (вымер во времена классической античности ), а затем арамейский языки оставались общими языками значительной части Западной Азии из нескольких более ранних империй. [27] [28]

Санскрит исторически служил лингва-франка на большей части территории Индии и Великой Индии . [29] [30] [31] Историческое присутствие санскрита подтверждается в широкой географии за пределами Южной Азии. Надписи и литературные свидетельства позволяют предположить, что санскрит уже был принят в Юго-Восточной Азии и Центральной Азии в I тысячелетии нашей эры через монахов, религиозных паломников и торговцев. [32] [33] [34]

До начала 20-го века классический китайский служил как письменным лингва-франка, так и дипломатическим языком на Дальнем Востоке Азии, включая Китай , Корею , Японию , Тайвань , Рюкю и Вьетнам . [35] В начале 20-го века разговорный письменный китайский заменил классический китайский в Китае как письменный и устный лингва-франка для носителей различных китайских диалектов, а из-за снижения силы и культурного влияния Китая в Восточной Азии с тех пор английский язык стал заменил классический китайский язык в качестве лингва-франка в Восточной Азии.

Греческий койне был лингва-франка эллинистической культуры . Койне греческий [36] [37] [38] (современный греческий : Ελληνιστική Κοινή , латинизированныйEllinistikí Kiní , букв. «Общегреческий»; греческий: [elinistiˈci ciˈni] ), также известный как александрийский диалект, общий аттический, эллинистический или Библейский греческий язык был распространенной надрегиональной формой греческого языка , на котором говорили и писали в эллинистический период , Римскую империю и раннюю Византийскую империю . Он возник в результате распространения греческого языка после завоеваний Александра Македонского в четвертом веке до нашей эры и служил лингва-франка на большей части Средиземноморского региона и Ближнего Востока в течение следующих столетий. [39]

Старый тамильский язык когда-то был лингва-франка для большей части древнего Тамилакама и Шри-Ланки . Джон Гай утверждает, что тамильский язык также был лингва-франка для первых морских торговцев из Индии. [40] Этот язык и его диалекты широко использовались в штате Керала в качестве основного языка управления, литературы и общего использования до 12 века нашей эры. Тамильский язык также широко использовался в надписях, найденных в южныхрайонах Андхра-Прадеш, Читтур и Неллор , до 12 века нашей эры. [41] Тамильский язык использовался для надписей с 10 по 14 века в южных районах Карнатаки, таких как Колар , Майсур , Мандия и Бангалор . [42]

Благодаря власти Римской республики латынь стала доминирующим языком в Италии , а затем и во всех владениях Римской империи . Даже после падения Западного Рима латынь была общим языком международного общения , науки , науки и академических кругов в Европе вплоть до 18-го века , когда другие региональные диалекты (включая ее собственные потомки, романские языки ) вытеснили ее в общепринятом академическом языке. и политическое использование, и в конечном итоге он стал мертвым языком в современном лингвистическом определении.

Классический маори был лингва-франка (сформированный из многих диалектов, хотя все они были взаимопонятны) [43] [44] как Те Ика-а-Мауи, так и Те Вайпунаму за 800 лет до европейского заселения Новой Зеландии , где он был используется для торговли, диалога между иви на мараэ и образования через Ванангу . [44] [45] Период между 16 и 19 веками известен как «Те Пуавайтанга», или период расцвета, в течение которого процветал классический маори. [46] После подписания Договора Вайтанги классический язык маори оставался лингва-франка зарождающейся колонии Новой Зеландии, пока английский не заменил его в 1870-х годах. [43] Первоначально этот язык был жизненно важен дляизучения всеми европейскими и китайскими мигрантами в Новой Зеландии, [47] поскольку маори составляли большинство населения, владели почти всей землей страны и доминировали в экономике до 1860-х годов. [47] [48] После того, как успех европейцев во время новозеландских войн и растущая конфискация земель привели власть в руки Пакеха, дискриминационные законы, такие как Закон о местных школах 1867 года, способствовали упадку классического маори как лингва-франка. [43]

Согдийский язык использовался для облегчения торговли между теми, кто говорил на разных языках вдоль Шелкового пути , поэтому носители согдийского языка использовались в качестве переводчиков в Танском Китае . [49] Согдийцы также стали распространять духовные верования и тексты, в том числе буддийские и христианские , благодаря своей способности общаться со многими людьми в регионе на своем родном языке. [50]

Староцерковнославянский язык , восточно-южнославянский язык, является первым славянским литературным языком . Между 9 и 11 веками он был лингва франка большей части преимущественно славянских государств и народов Юго-Восточной и Восточной Европы , в литургии и церковной организации, культуре, литературе, образовании и дипломатии, в качестве официального языка и,в случае необходимости , национального языка. Болгарии. _ Это был первый национальный, а также международный славянский литературный язык (автоним словѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ , slověnĭskŭ językŭ ). [51] [52] Глаголица первоначально использовалась в обеих школах, хотя кириллица была разработана на раннем этапе в Преславской литературной школе , где она заменила глаголицу как официальную в Болгарии в 893 году. Старославянский язык распространился на другие юго-восточные страны. Славянские территории Центральной и Восточной Европы, в первую очередь Хорватия , Сербия , Богемия , Малая Польша и княжества Киевской Руси , сохраняя при этом характерные южнославянские языковые особенности. Оно распространилось также на не совсем славянские территории между Карпатами , Дунаем и Черным морем , соответствующие Валахии и Молдавии . В настоящее время система письма кириллицыиспользуется для различных языков по всей Евразии и используется в качестве национальной письменности в различных славянских , тюркских , монгольских , уральских , кавказских и ираноязычных странах Юго-Восточной Европы , Восточной Европы , Кавказа , Центральной Азии , Северная Азия и Восточная Азия .

Средиземноморский лингва-франка в значительной степени основывался на итальянском и провансальском языках . На этом языке говорили с 11 по 19 века по всему Средиземноморскому бассейну, особенно в европейских торговых империях итальянских городов ( Генуя , Венеция, Флоренция , Милан, Пиза , Сиена ) и в торговых портах, расположенных по всему восточному Средиземноморью. [53]

В эпоху Возрождения на стандартном итальянском языке говорили как на языке культуры при главных королевских дворах Европы и среди интеллектуалов. Это продолжалось с 14 века до конца 16 века, когда французский язык заменил итальянский в качестве обычного лингва-франка в Северной Европе. [ нужна цитация ] С другой стороны, итальянские музыкальные термины , в частности обозначения динамики и темпа, продолжают использоваться и по сей день, особенно для классической музыки, в музыкальных ревю и программных примечаниях, а также в печатных партитурах. Итальянский считается языком оперы. [54] [55]

Классический кечуа — это одна из двух исторических форм кечуа , точные взаимоотношения и степень близости между которыми являются спорными и которые иногда отождествляются друг с другом. [56] Это:

  1. разновидность кечуа, которая использовалась в качестве лингва-франка и административного языка в Империи инков (1438–1533) [57] (или лингва-франка инков [58] ). Поскольку у инков не было письменности, сведения о характеристиках этой разновидности скудны, и они были предметом серьезных разногласий. [59]
  2. разновидность кечуа, которая использовалась в письменной форме в религиозных и административных целях на Андских территориях Испанской империи, в основном в конце 16 века и первой половине 17 века, и иногда упоминалась как исторически, так и в научных кругах, как lengua General («общий язык») [60] [61] [62] [63] (или стандартный колониальный кечуа [64] ).

Современный

Английский

  Родной язык большинства
  Один из официальных и родной язык большинства
  Официальный, но родной язык меньшинства
  Вторичный язык: более 20% населения говорят как второй язык, де-факто рабочий язык правительства, язык обучения в сфере образования и т. д.

Английский иногда называют первым глобальным лингва-франка, который используется в качестве рабочего языка людьми разного языкового и культурного происхождения в различных областях и международных организациях для общения друг с другом. [65]

Когда Соединенное Королевство стало колониальной державой, английский язык служил языком общения в колониях Британской империи . В постколониальный период большинство вновь созданных стран, в которых было несколько языков коренных народов, решили продолжать использовать английский в качестве одного из своих официальных языков, например Гана и Южная Африка . [65] В других бывших колониях с несколькими официальными языками, таких как Сингапур и Фиджи , английский является основным средством образования и служит лингва-франка среди граждан. [66] [67] [68]

Даже в странах, не связанных с англоязычным миром , английский язык стал лингва-франка в определенных ситуациях, когда его использование считается более эффективным для общения, особенно среди групп, состоящих из носителей разных языков. Например, в Катаре медицинское сообщество в основном состоит из работников из стран, где английский язык не является родным. В медицинских учреждениях и больницах медсестры обычно общаются с другими специалистами на английском языке как лингва франка. [69] Это событие привело к интересу к исследованию последствий и возможностей медицинского сообщества, общающегося на лингва франка. [69] Английский также иногда используется в качестве лингва-франка в Швейцарии , особенно при общении с людьми из многоязычных сообществ страны или когда уровень собеседника на родном языке, с которым они общаются, слабее. [70]

В Европейском Союзе использование английского языка в качестве лингва-франка побудило исследователей выяснить, возник ли новый диалект английского языка ( европейский английский ). [71]

В области технологий и науки английский язык стал лингва-франка в 20 веке. [72]

испанский

Распространение испанского языка
  Официальный язык
  Официальный язык
  Культурно важный или второстепенный язык (> 20% населения)

Испанский язык распространился главным образом по всему Новому Свету , став лингва-франка на территориях и колониях Испанской империи , в которую также входили части Африки, Азии и Океании. После распада большей части империи в Америке ее функция как лингва франка была закреплена правительствами новых независимых стран, которые сейчас являются латиноамериканской Америкой . [73] Хотя его использование в азиатско-тихоокеанских колониях Испании в конечном итоге вымерло, испанский язык стал лингва-франка того, что сейчас является Экваториальной Гвинеей , являясь основным языком правительства и образования, и на нем говорит подавляющее большинство населения. [74]

Из-за большого количества иммигрантов из Латинской Америки во второй половине 20-го века и, как следствие, влияния, испанский язык также стал в некоторой степени лингва-франка в некоторых частях юго-запада США и южной Флориды , особенно в сообществах, где носители испанского языка составляют большинство населения. [75] [76]

В настоящее время это второй по распространенности язык в международной торговле и третий по распространенности в политике, дипломатии и культуре после английского и французского. [77]

Это также один из наиболее изучаемых иностранных языков во всем мире [78] , а также один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций .

Французский

Франкоязычный мир _
  Регионы, где французский язык является большинством родного языка
  Регионы, где он является официальным или административным языком, но не является родным языком большинства.
  Регионы, где это язык меньшинства или второстепенный язык.

Хотя французский язык не является родным для большинства африканских франкоговорящих, он является лингва-франка в большинстве стран Западной и Центральной Африки и официальным языком многих из них, пережитком французского и бельгийского колониализма . Эти и другие африканские страны являются членами Франкофонии . [79] В 17 веке французский язык заменил латынь в качестве наиболее важного языка дипломатии и международных отношений (lingua franca). Он сохранял эту роль примерно до середины 20-го века, когда его заменил английский , поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [80] [81] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан как на английском, так и на французском языке, был «первым дипломатическим ударом» по этому языку. [82]

Немецкий

Правовые статусы немецкого языка в Европе:
  «Немецкий Sprachraum » : немецкий язык является (одним) официальным языком и первым языком большинства населения.
  Немецкий является одним из официальных языков, но не первым языком большинства населения.
  Немецкий (или немецкий диалект) является юридически признанным языком меньшинства (Квадраты: географическое распространение слишком рассредоточено/маленькое для масштаба карты).
  На немецком языке (или его разновидности) говорит значительное меньшинство, но он не имеет юридического признания.

Немецкий язык в некоторой степени используется как лингва-франка в Швейцарии; однако обычно предпочитают английский, чтобы не отдавать ему предпочтение перед тремя другими официальными языками. Средненижненемецкий язык был лингва-франка во времена позднего Гогенштауфена до середины 15 века , в Северном и Балтийском морях , когда Ганзейский союз вёл обширную торговлю вдоль Балтийского и Северного морей. Немецкий язык остается широко изучаемым языком в Центральной Европе и на Балканах , особенно в бывшей Югославии . Он признан официальным языком в странах за пределами Европы, в частности в Намибии .

арабский

Карта арабского языка
Темно-зеленый: большинство; светло-зеленый: значительное меньшинство

Арабский язык использовался в качестве лингва-франка в исламских империях, размеры которых обусловили необходимость общего языка, и распространился по арабскому и мусульманскому миру. [83] В Джибути и некоторых частях Эритреи , которые являются странами, где говорят на нескольких официальных языках, арабский язык стал лингва-франка отчасти благодаря тому, что население региона преимущественно мусульманское , а арабский язык играет решающую роль в религии. ислама . _ Кроме того, бежав из Эритреи из-за продолжающейся войны и отправившись в некоторые близлежащие арабские страны, эритрейские эмигранты способствуют тому, чтобы арабский язык стал лингва-франка в регионе, возвращаясь на родину, изучив арабский язык. [84]

Русский

Районы, где русский язык является языком большинства (средне-синий) или языком меньшинства (голубой)

Русский язык используется и широко понимается в Центральной Азии и на Кавказе, территориях, ранее входивших в состав Российской империи и Советского Союза . Его использование по-прежнему распространено в Беларуси и Украине . Русский язык в некоторой степени присутствует в качестве языка меньшинства в странах Балтии и некоторых частях Восточной Европы . [ нужна ссылка ] Он остается официальным языком Содружества Независимых Государств . Русский также является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . [85]

португальский

Португалоязычный мир _
  Родной язык
  Официальный и административный язык
  Культурный или дополнительный язык

Португальский язык служил лингва франка в Португальской империи, Африке, Южной Америке и Азии в 15 и 16 веках. Когда португальцы начали осваивать моря Африки, Америки, Азии и Океании, они пытались общаться с местными жителями, смешивая португальскую версию лингва-франка с местными языками. Когда голландские, английские или французские корабли приходили конкурировать с португальцами, экипажи пытались выучить этот «сломанный португальский». В результате изменений лингва-франка и португальский лексикон были заменены языками контактирующих людей. Португальский язык остается важным лингва-франка в португалоязычных африканских странах , Восточном Тиморе и, в определенной степени, в Макао , где он признан официальным языком наряду с китайским, хотя на практике он не является широко распространенным.

Китайский

Сегодня мандаринский китайский язык является лингва-франка Китая и Тайваня , которые являются домом для многих непонятных друг другу разновидностей китайского языка и, в случае Тайваня, коренных формозских языков . Он также используется в качестве лингва-франка и языка образования среди различных сообществ китайской диаспоры , особенно в Юго-Восточной Азии.

хиндустани

Области (красный), где хиндустани (деллави или каурави ) является родным языком, и гораздо более широкая территория индоарийской языковой группы (серый), где он является лингва-франка.

Язык хиндустани ( хинди - урду ) является лингва-франка Пакистана и Северной Индии . [86] [ самостоятельный источник? ] [87] [ нужна страница ] Многие штаты Северной Индии, говорящие на хинди, приняли формулу трех языков , по которой обучаются студенты: «(а) хинди (с санскритом как частью составного курса); (б) любой другой современный индийский язык язык, включая урду и (в) английский или любой другой современный европейский язык». Порядок в штатах, где не говорят на хинди, следующий: «(a) основной язык штата или региона; (b) хинди; (c) любой другой современный индийский язык, включая урду, но за исключением (a) и (b) выше; и (г) английский или любой другой современный европейский язык». [88] Хинди также стал лингва-франка для местных жителей Аруначал-Прадеша , лингвистически разнообразного штата на северо-востоке Индии. [89] [90] По оценкам, 90 процентов населения штата знает хинди. [91]

малайский

Страны, где говорят на плюрицентрическом малайском языке, независимо от стандартного варианта.

Малайский язык понимают в культурном регионе Юго-Восточной Азии, называемом « малайским миром », включая Бруней , Индонезию , Малайзию , Сингапур , Южный Таиланд и некоторые части Филиппин . Он плюрицентричен : несколько стран кодифицируют местный разговорный язык в несколько национальных литературных стандартов: [92] Индонезия, в частности, принимает вариант, на котором говорят на Риау , специально в качестве основы для « индонезийского языка » для национального использования, несмотря на то, что в яванском языке больше носителей языка; этот стандарт является единственным официальным языком, на котором говорят на всей территории огромной страны, несмотря на то, что он является первым языком некоторых индонезийцев. [93]

суахили

Географическая протяженность суахили. Темно-зеленый: родной ареал. Средне-зеленый: официальное использование. Светло-зеленый: двуязычное использование, но не официальное.

Суахили развился как лингва-франка между несколькими племенными группами, говорящими на банту , на восточном побережье Африки под сильным влиянием арабского языка. [94] Самые ранние примеры письменности на суахили относятся к 1711 году. [95] В начале 19 века использование суахили в качестве лингва-франка переместилось вглубь страны вместе с арабскими торговцами слоновой костью и работорговцами. В конечном итоге он был принят и европейцами в периоды колонизации этого региона. Немецкие колонизаторы использовали его в качестве языка управления в немецкой Восточной Африке , позже ставшей Танганьикой , что повлияло на выбор использовать его в качестве национального языка в нынешней независимой Танзании . [94] Суахили (известный туземцам как суахили) в настоящее время является одним из национальных языков, и его преподают в школах и университетах в нескольких странах Восточной Африки, что побуждает многих жителей Восточной Африки рассматривать его как современный лингва-франка. область, край. Несколько панафриканских писателей и политиков безуспешно призывали к тому, чтобы суахили стал лингва-франка Африки как средство объединения африканского континента и преодоления наследия колониализма. [96]

персидский

Районы со значительным количеством людей, родным языком которых является персидский (включая диалекты)

Персидский , иранский язык , является официальным языком Ирана , Афганистана ( дари ) и Таджикистана ( таджикский ). Он действует как лингва франка как в Иране, так и в Афганистане между различными этническими группами этих стран. Персидский язык в Южной Азии до того, как британцы колонизировали Индийский субконтинент , был лингва-франка региона и широко используемым официальным языком на севере Индии и Пакистане .

Хауса

Хауса также можно рассматривать как лингва франка, поскольку это язык общения между носителями разных языков в Северной Нигерии и других странах Западной Африки , [97] включая северный регион Ганы. [98]

амхарский

Амхарский язык является лингва франка и наиболее распространенным языком в Эфиопии , и его знает большинство людей, говорящих на другом эфиопском языке. [99] [100]

Креольские языки

Креольский язык , такой как нигерийский пиджин в Нигерии, используется в качестве лингва-франкас по всему миру. Это особенно актуально для коренных австралийцев в Африке, странах Карибского бассейна , Меланезии , Юго-Восточной Азии и в некоторых частях Австралии .

Языки жестов

Примерная территориальная протяженность Hand Talk (фиолетовым цветом) в США и Канаде.

Большинство доколониальных стран Северной Америки общались на международном уровне с помощью Hand Talk . [101] [102] Также называемый языком жестов прерий, языком жестов равнинных индейцев или языком жестов коренных народов, этот язык функционировал преимущественно — и до сих пор продолжает функционировать [103] — как второй язык в большинстве (ныне исторических) стран . Великих равнин, от Нью-Сегобии на западе до Анишинаабеваки на востоке, вниз до того, что сейчас является северными штатами Мексики, и вверх до страны кри , останавливаясь перед Дененде . [104] [105] Связь остается неизвестной между Hand Talk и другими ручными языками коренных народов, такими как язык жестов Кересан и язык жестов плато , последний из которых сейчас вымер (хотя язык жестов Ктунакса все еще используется). [106] Хотя это и не связано, возможно, язык жестов инуитов играл и продолжает играть аналогичную роль в инуитском Нунангате и различных инуитских диалектах . Оригинальный «Разговор руками» можно найти в карманах по всей индийской стране , но его также использовали для создания новых или возрождения старых языков, например, языка жестов Онейда. [107]

Международный язык жестов , хотя и является языком -пиджином , присутствует на большинстве значительных международных собраний, на которых даются интерпретации национальных языков жестов , таких как LSF , ASL , BSL , Libras или Auslan . Переводчиков International Sign, или IS и ранее Gestuno, можно найти на многих заседаниях парламентов или комитетов Европейского Союза , [108] во время определенных дел Организации Объединенных Наций , [109] при проведении международных спортивных мероприятий, таких как Сурдлимпийские игры , на всех мероприятиях Всемирной федерации глухих. и в аналогичных условиях. В языке мало установленных внутренних грамматических правил, вместо этого используются национальные словари говорящего и аудитории, а также модифицируются слова, чтобы устранить лингвистические пробелы, с интенсивным использованием жестов и классификаторов . [110]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Лингва-франка - определение лингва-франка на английском языке из Оксфордского словаря» . Oxforddictionaries.com. Архивировано из оригинала 3 июля 2013 года . Проверено 18 июня 2015 г.
  2. ^ Вячеслав А. Чирикба, «Проблема кавказского Sprachbund» в Питере Муйскене, изд., « От лингвистических областей к ареальной лингвистике» , 2008, с. 31. ISBN 90-272-3100-1 . 
  3. ^ Най, Мэри Джо (2016). «Говорить на языках: многовековая охота науки за общим языком». Дистилляции . 2 (1): 40–43. Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 20 марта 2018 г.
  4. ^ Гордин, Майкл Д. (2015). Научный Вавилон: как развивалась наука до и после глобального английского языка . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226000299.
  5. ^ Итальянские пиджины и Lingua Franca . Специальные публикации по океанической лингвистике. Том. 14. 1975. стр. 70–72 – через JSTOR.
  6. ^ "Автомобиль, прил." ОЭД онлайн . Oxford University Press, июль 2018 г. Интернет. 1 ноября 2018 г.
  7. ^ Введение в социолингвистику. Архивировано 22 мая 2018 г. в Wayback Machine - Пиджин и креольский языки: происхождение и взаимосвязь - Заметки для LG102, - Университет Эссекса, Питер Л. Патрик - Неделя 11, осенний семестр.
  8. ^ ab LINGUA FRANCA: ХИМЕРА ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ? (PDF) . Опубл. Офис Европ. Союз. 2010. ISBN 9789279189876. Архивировано (PDF) из оригинала 27 февраля 2020 г. Проверено 15 декабря 2018 г.
  9. ^ Ромейн, Сюзанна (1988). Пиджин и креольский языки . Лонгман.
  10. ^ «Лингва франка, пиджин и креольский язык». 3 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 21 августа 2020 г. Проверено 29 апреля 2019 г.
  11. ^ «Язык - пиджины и креолы» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 5 декабря 2014 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  12. ^ «Определение языка» . www.merriam-webster.com . Архивировано из оригинала 15 мая 2021 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  13. ^ аб Дюрстелер, Эрик Р. (2012). «Говорить на языках: язык и общение в Средиземноморье раннего Нового времени». Прошлое настоящее . 217 : 47–77. doi :10.1093/pastj/gts023 — через JSTOR.
  14. ^ Генеральный директорат по переводам Европейской комиссии (2011). «Исследования по переводу и многоязычию» (PDF) . Европа (веб-портал). стр. 8, 22–23. Архивировано из оригинала (PDF) 15 ноября 2012 года. До сих пор все [искусственные языки] оказывались временными, и ни один из них фактически не достиг статуса лингва франка с большим сообществом свободно говорящих.
  15. ^ "Лингва франка | лингвистика" . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 31 июля 2020 года . Проверено 8 августа 2017 г.
  16. ^ Онлайн-словарь Lexico Triantaphyllide, Центр греческого языка (Kentro Hellenikes Glossas), лемма Франк (Φράγκος Phrankos), Lexico tes Neas Hellenikes Glossas, G.Babiniotes, Публикации Kentro Lexikologias (Центр легикологии) LTD. Komvos.edu.gr. 2002. ISBN 960-86190-1-7. Архивировано из оригинала 24 марта 2012 года . Проверено 18 июня 2015 г. Франк и (префикс) франко- (Φράγκος Phrankos и φράγκο- phranko- )
  17. ^ «Этимологический словарь современного английского языка: Уикли, Эрнест, 1865–1954: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив» . Проверено 18 июня 2015 г.
  18. ^ [1] Архивировано 12 октября 2014 г. в Wayback Machine.
  19. ^ Хаус, Джулиана (2003). «Английский язык как лингва-франка: угроза многоязычию?». Журнал социолингвистики . 7 (4): 557. doi : 10.1111/j.1467-9841.2003.00242.x . ISSN  1467-9841.
  20. ^ Брош, К. (2015). «О концептуальной истории термина Lingua Franca». Яблоки: Журнал прикладных языковых исследований . 9 (1): 71–85. дои : 10.17011/apples/2015090104 .
  21. ^ Новый мировой словарь американского языка Вебстера, Саймон и Шустер, 1980.
  22. ^ "Интернет-словарь этимологии" . Этимонлайн.com. Архивировано из оригинала 11 мая 2015 года . Проверено 18 июня 2015 г.
  23. ^ Морган, Дж. (1632). Полная история нынешнего места войны в Африке между испанцами и алжирцами. п. 98. Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 8 июня 2013 г.
  24. ^ ab Oxford Dictionaries , Oxford Dictionaries Online, Oxford University Press, заархивировано из оригинала 16 мая 2001 г.
  25. ^ abc Houghton Mifflin Harcourt, Словарь английского языка американского наследия, Houghton Mifflin Harcourt, заархивировано из оригинала 25 сентября 2015 года , получено 25 февраля 2018 года .
  26. ^ abc Merriam-Webster , Университетский словарь MerriamWebster, Merriam-Webster, заархивировано из оригинала 10 октября 2020 года , получено 25 февраля 2018 года .
  27. ^ Остлер, 2005, стр. 38–40.
  28. ^ Остлер, 2010, стр. 163–167.
  29. ^ Последний лингва-франка: английский до возвращения Вавилона. Николас Остлер. Гл.7. ISBN 978-0802717719 
  30. ^ Словарь буддизма стр.350 ISBN 0191579173 
  31. ^ Перед европейским вызовом: великие цивилизации Азии и Ближнего Востока стр.180 ISBN 0791401685 
  32. ^ Шелдон Поллок (1996). Ян Э.М. Хубен (ред.). Идеология и статус санскрита. БРИЛЛ Академик. стр. 197–223 со сносками. ISBN 978-90-04-10613-0. Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 19 марта 2022 г.
  33. ^ Уильям С.-Ю. Ван; Чаофен Сан (2015). Оксфордский справочник по китайской лингвистике. Издательство Оксфордского университета. стр. 6–19, 203–212, 236–245. ISBN 978-0-19-985633-6. Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 19 марта 2022 г.
  34. ^ Берроу, Томас (1973). Санскрит (3-е, исправленное изд.). Лондон: Фабер и Фабер. стр. 63–66.
  35. ^ «Восстановление общего языка | BU Today». Бостонский университет . 28 апреля 2015 года . Проверено 23 июля 2023 г.
  36. ^ "Койне". CollinsDictionary.com . ХарперКоллинз . Проверено 24 сентября 2014 г.
  37. ^ "Койне". Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  38. ^ "Койне". Словарь Merriam-Webster.com .
  39. ^ Бубеник, В. (2007). «Восстание койне». В А. Ф. Кристидисе (ред.). История Древней Греции: от истоков до поздней античности . Кембридж: Университетское издательство. стр. 342–345.
  40. ^ Scroll.in - Новости. Политика. Culture., Scroll.in, 6 февраля 2015 г., заархивировано из оригинала 8 февраля 2015 г. , получено 29 марта 2022 г.
  41. ^ Талбот, Синтия (2001), Доколониальная Индия на практике: общество, регион и идентичность в средневековой Андхре , Нью-Йорк: Oxford University Press, стр. 27–37, ISBN 978-0-19-513661-6
  42. ^ Мурти, Шриниваса; Рао, Сурендра; Велутхат, Кесаван; Бари, SA (1990), Очерки по истории и культуре Индии: Том поздравлений в честь профессора Б. Шейха Али , Нью-Дели: Миттал, стр. 85–106, ISBN 978-81-7099-211-0
  43. ^ abc «История языка маори». nzhistory.govt.nz . Проверено 12 сентября 2023 г.
  44. ^ аб https://teara.govt.nz/en/1966/maori-language/page-10
  45. ^ https://teara.govt.nz/en/ Economic-history/page -2
  46. ^ Брар, Атарджит. «LibGuides: Полинезийская экспансия через Тихий океан: маори». libguides.stalbanssc.vic.edu.au . Проверено 12 сентября 2023 г.
  47. ^ ab «Возрождение исчезающих языков». ОБЗОР МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕЛ . Проверено 12 сентября 2023 г.
  48. ^ https://teara.govt.nz/en/te-maori-i-te-ohanga-maori-in-the-economy/page-3
  49. ^ Лунг, Рэйчел (2011). Переводчики в раннем императорском Китае . Издательство Джона Бенджамина. стр. 151–154. ISBN 9789027284181.
  50. ^ «Кто были согдийцы, | Согдийцы» . sogdians.si.edu . Архивировано из оригинала 11 сентября 2021 года . Проверено 10 мая 2021 г.
  51. ^ Уэллс, Джон К. (2008), Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.), Лонгман, ISBN 9781405881180
  52. ^ Джонс, Дэниел (2003) [1917], Питер Роуч; Джеймс Хартманн; Джейн Сеттер (ред.), Словарь английского произношения , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-3-12-539683-8
  53. ^ Генри Романос Кахане. Lingua Franca в Леванте (турецкие морские термины итальянского и греческого происхождения)
  54. ^ «Итальянский: язык, который поет». NPR.org . Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 21 февраля 2019 г.
  55. ^ «Почему итальянский язык музыки и оперы» . Я Виртуозы Римской оперы . 4 января 2022 г. Проверено 10 января 2023 г.
  56. ^ См. Итьер (2000: 47) о различии между первым и вторым перечисленными смыслами, а также приведенную ниже цитату об их частичной идентификации.
  57. ^ Сноу, Чарльз Т., Луиза Роуэлл Старк. 1971. Анкаш Кечуа: Педагогическая грамматика. PV «Язык кечуа обычно ассоциируется с «классическим» языком кечуа региона Куско, который использовался в качестве лингва-франка в Перу и Боливии с распространением Империи инков»
  58. ^ Согласно терминологии Дерстона 2007: 40.
  59. ^ Дерстон 2007: 40, 322.
  60. ^ Байерсдорф, Марго, Сабина Деденбах-Салазар Саенс. 1994. Андские устные традиции: дискурс и литература. С.275. «главная катехизическая область этого лингва-франка, иногда называемая «классическим» кечуа»...
  61. ^ Биллс, Гарланд Д., Бернардо Валехо. 1969. П. XV. «Сразу после испанского завоевания язык кечуа, особенно престижный «классический» кечуа в районе Куско, использовался в качестве лингва-франка во всем Андском регионе как миссионерами, так и администраторами».
  62. ^ См. также Дерстон (2007: 17): «Период 1550–1650 годов можно считать одновременно формирующим и классическим по отношению к позднему колониальному и республиканскому производству».
  63. ^ См., например, Taylor 1975: 7–8 для датировки и названия lengua General и Adelaar 2007: 183 для датировки.
  64. ^ Следуя терминологии Дерстона (2007: 40)
  65. ^ ab «Лингвистический колониализм английского языка». Политическое обозрение Брауна . 25 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 г. . Проверено 24 апреля 2021 г.
  66. ^ Тан, Джейсон (1997). «Образование и колониальный переход в Сингапуре и Гонконге: сравнения и контрасты». Сравнительное образование . 33 (2): 303–312. doi : 10.1080/03050069728587 – через JSTOR.
  67. ^ «Чистый фиджийский английский (базилектальный Фиджи)» . Электронный мировой атлас разновидностей английского языка . 2020.
  68. ^ «Почему на Фиджи все говорят по-английски?» Частный курорт Райваса . 26 февраля 2018 года. Архивировано из оригинала 27 августа 2022 года . Проверено 5 декабря 2023 г.
  69. ^ аб Твиди, Грегори; Джонсон, Роберт. «Инструкция по аудированию и безопасность пациентов: изучение медицинского английского как лингва-франка (MELF) для обучения медсестер». Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 6 января 2018 года .
  70. Стивенс, Томас (4 апреля 2021 г.). «Английский как общий язык в Швейцарии: позитив или проблема?» . Проверено 4 декабря 2023 г.
  71. ^ Моллин, Сандра (2005). Евро-английская оценка статуса сорта . Тюбинген: Нарр. ISBN 382336250X.
  72. ^ Алан Гриер, Дэвид (2017). «Лингва Франка технологий». Компьютер . 50 (8): 104. дои :10.1109/MC.2017.3001253.
  73. Ставанс, Илан (26 апреля 2017 г.). «Испанский язык в Латинской Америке с момента обретения независимости». Оксфордская исследовательская энциклопедия истории Латинской Америки . дои : 10.1093/акр/9780199366439.013.371. ISBN 978-0-19-936643-9. Проверено 2 июня 2021 г.
  74. Гранда, Херман де (1 января 1991 г.). El Español en Tres Mundos: Retenciones y Contactos Linguísticos en America и África (на испанском языке). Университет Вальядолида, Секретарь публикаций. ISBN 9788477622062.
  75. ^ Масиас, Рейнальдо (2014). «Испанский как второй национальный язык Соединенных Штатов: факт, будущее, вымысел или надежда?». Обзор исследований в области образования . 38 : 33–57. дои : 10.3102/0091732X13506544. JSTOR  43284061. S2CID  143648085.
  76. ^ Линч, Эндрю (2023). «Социализация языкового наследия на работе: испанский в Майами». Журнал мировых языков . 9 (1): 111–132. дои : 10.1515/jwl-2022-0048 . S2CID  255570955.
  77. ^ "¿Por qué los brasileños deben aprender español?" Архивировано 17 октября 2022 года в Wayback Machine – Copyright 2003 Quaderns Digitals Todos los derechos reservados ISSN 1575-9393.
  78. Испанский в мире. Архивировано 6 февраля 2021 г. в Wayback Machine , Language Magazine , 18 ноября 2019 г.
  79. ^ «Почему будущее французского языка африканское». Новости BBC . 7 апреля 2019 г. Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 г. Проверено 24 апреля 2021 г.
  80. ^ 10 самых влиятельных языков мира. Архивировано 12 марта 2008 г. на сайте Wayback Machine Top Languages . Проверено 11 апреля 2011 г.
  81. ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-203-41796-6. Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 19 марта 2022 г.
  82. Мейслер, Стэнли (1 марта 1986 г.). «Соблазнение все еще работает: французский язык - язык в упадке». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 18 октября 2021 г.
  83. ^ Массачусетс, география; Бакалавр английского языка и географии. «Как Lingua Franca помогает общаться представителям разных культур». МысльКо . Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 24 апреля 2021 г.
  84. ^ Симеоне-Синель, Мари-Клод (2005). «Арабский Lingua Franca на Африканском Роге». Энциклопедия арабского языка и лингвистики . 2 – через Academia.edu.
  85. ^ «Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению - Каковы официальные языки Организации Объединенных Наций?». Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года . Проверено 25 января 2008 г.
  86. ^ Мохаммад Тахсин Сиддики (1994), Смешение хиндустани-английского кода в современных литературных текстах, Университет Висконсина, заархивировано из оригинала 17 октября 2022 года , получено 18 августа 2020 года ... Хиндустани - это лингва-франка Индии и Пакистана. ...[ самостоятельный источник ]
  87. ^ Лидия Михелич Пульсифер; Алекс Пульсифер; Холли М. Хапке (2005), Мировая региональная география: глобальные закономерности, местная жизнь, Macmillan, ISBN 0-7167-1904-5, заархивировано из оригинала 17 октября 2022 года , получено 18 августа 2020 года , ... Ко времени британского колониализма хиндустани был лингва-франка всей северной Индии и территории сегодняшнего Пакистана ...
  88. ^ «Формула трех языков» . Правительство Индии, Министерство развития человеческих ресурсов, Департамент образования. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 16 мая 2016 г.
  89. Чандра, Абхиманью (22 августа 2014 г.). «Как хинди стал любимым языком в Аруначал-Прадеше». Архивировано 21 августа 2020 года на Wayback Machine Scroll.in . Проверено 12 марта 2019 г.
  90. ^ «Веб-сайт переписи населения Индии: Управление генерального регистратора и комиссара по переписи населения, Индия» . Архивировано из оригинала 13 ноября 2019 года . Проверено 17 октября 2022 г.
  91. Ройчоудхури, Адриа (27 февраля 2018 г.). «Как хинди стал лингва франка Аруначал-Прадеша». Архивировано 21 августа 2020 года в Wayback Machine The Indian Express . Проверено 12 марта 2019 г.
  92. ^ Асмах Хаджи Омар (1992). «Малайский как плюрицентрический язык». В Клайне, Майкл Г. (ред.). Плюрицентрические языки . Грютер. стр. 402–3, 413. ISBN. 3-11-012855-1.
  93. ^ «Индонезийский». Азиатские языки и литература . Университет Вашингтона. Архивировано из оригинала 16 мая 2021 года . Проверено 24 апреля 2021 г.
  94. ^ ab "Язык суахили". Британская энциклопедия . 27 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 23 июля 2019 г. . Проверено 29 апреля 2019 г.
  95. ^ Э.А. Альперс, Слоновая кость и рабы в Восточной Центральной Африке , Лондон, 1975.., стр. 98–99; Т. Верне, «Les cités-Etats suahili et la puissance omanaise (1650–1720), Journal des Africanistes , 72 (2), 2002, стр. 102–105.
  96. ^ Дзаэне-Кварши, Жозефина (декабрь 2013 г.). «Вклад Ганы в продвижение кисуахили: проблемы и перспективы африканского единства». Журнал панафриканских исследований . 6 : 69–85 - через академический поиск завершен.
  97. ^ «Язык хауса: 4 интересных вещи, которые вы должны знать о самом распространенном диалекте Нигерии» . Пульс Нигерии . 23 марта 2021 г. Архивировано из оригинала 21 апреля 2021 г. Проверено 21 апреля 2021 г.
  98. ^ Обенг, Сэмюэл Гьяси (1997). «Анализ языковой ситуации в Гане». Африканские языки и культуры . 10 : 63–81. doi : 10.1080/09544169708717813 – через JSTOR.
  99. ^ «Амхарский язык: как он стал лингва-франка Эфиопии - Addis Herald» .
  100. ^ «Амхарский язык как лингва франка и инструмент доминирования». 12 января 2022 г.
  101. ^ "Равнинный индийский язык жестов" . Музей Сэма Нобла . 21 декабря 2017 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 г. Проверено 24 апреля 2021 г.
  102. Грабер, Дженнифер (9 мая 2018 г.). «Кто отправил индейский язык жестов в почту США?». ОУПблог . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 15 февраля 2020 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  103. Хиллари, Сесили (3 апреля 2017 г.). «Индейцы, говорящие руками, борются за сохранение языка жестов». VOA . Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  104. ^ "Индийский совет по языку жестов 1930 года" . YouTube . Гранде Польпо глухой. Архивировано из оригинала 17 октября 2022 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  105. ^ Томкинс, Уильям. Индийский язык жестов. [Переиздание «Универсального индийского языка жестов равнинных индейцев Северной Америки» 5-е изд. 1931]. Нью-Йорк: Dover Publications, 1969. (стр. 7).
  106. ^ Флинн, Дарин. «Языки жестов коренных народов Канады». Университет Калгари . Архивировано из оригинала 11 мая 2021 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  107. ^ «Язык жестов Онейда создан, чтобы соединить глухое сообщество с культурой | CBC News» . НовостиХаб. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  108. ^ «Международный знак». Европейский союз глухих . Архивировано из оригинала 28 ноября 2018 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  109. ^ «Реакция на COVID-19 с учетом интересов людей с ограниченными возможностями - Краткое изложение политики (международный язык жестов)» . Интернет-телевидение ООН . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 11 мая 2021 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  110. ^ «DEAFGPS: Международные знаки соединяются» . YouTube . H3 МИРОВОЕ ТВ. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года . Проверено 11 мая 2021 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки