Chink [1] — англоязычное этническое оскорбление , обычно относящееся к человеку китайского происхождения, [2] но также используемое для оскорбления людей с внешностью Восточной Азии , Северной Азии , Юго-Восточной Азии , а иногда и Центральной Азии . Использование термина для описания глаз с эпикантусными складками считается крайне оскорбительным и многими расценивается как расизм. [3] [4]
Различные словари предлагают разные этимологии слова chink ; например, что оно произошло от китайского вежливого слова ching-ching , [5] что оно произошло от слова China , [6] или что это было изменением слова Qing ( Ch'ing ), как в династии Цин . [7]
Другое возможное происхождение заключается в том, что chink произошло от слова «Китай» в индоиранском языке , в конечном итоге, от названия династии Цин. Это слово теперь произносится одинаково в различных индоевропейских языках . [8]
Первое зарегистрированное использование слова chink относится примерно к 1880 году. [10] Насколько известно, его прилагательная форма, chinky , впервые появилась в печати в 1878 году. [11]
На рубеже 20-го века многие белые американцы на севере США воспринимали китайскую иммиграцию как угрозу своему уровню жизни. Однако китайские рабочие по-прежнему были востребованы на западе США из-за постоянной нехватки рабочей силы. Китайские бригады мясников пользовались таким большим уважением, что когда Эдмунд А. Смит запатентовал свою механизированную машину для разделки рыбы в 1905 году, он назвал ее Iron Chink [12] [13] , что некоторые считают символом антикитайского расизма той эпохи. [14] [15] Использование слова продолжалось, например, в рассказе «Китаец и ребенок» Томаса Берка , который позже был экранизирован Д. У. Гриффитом . Гриффит изменил рассказ, сделав его более расово-чувствительным, и переименовал его в Broken Blossoms .
Хотя chink относится к тем, кто выглядит как китайский коренной житель, этот термин также был направлен на людей других национальностей Восточной и Юго-Восточной Азии. Литература и фильмы о войне во Вьетнаме содержат примеры такого использования, включая фильм « Взвод» (1986) и пьесу «Палки и кости» (1971, также позже экранизированную ). [16] [17]
Термины «китаец» и «китайец» стали переплетаться, поскольку некоторые австралийцы использовали оба с враждебными намерениями, имея в виду представителей китайского населения страны, численность которого значительно увеличилась в эпоху золотой лихорадки 1850-х и 1860-х годов. [18]
Нападения на китайских шахтеров, расово мотивированные беспорядки и общественные волнения не были редкостью в шахтерских округах Австралии во второй половине XIX века. Также существовало некоторое недовольство тем фактом, что китайские шахтеры и рабочие имели тенденцию отправлять свои заработки домой, своим семьям в Китае, вместо того, чтобы тратить их в Австралии и поддерживать местную экономику.
В популярном журнале Sydney Bulletin в 1887 году один автор написал: «Ни один негр, ни один китаец, ни один ласкар , ни один канака (рабочий с островов Южной части Тихого океана), ни один поставщик дешевой рабочей силы не является австралийцем». [10] В конце концов, было принято отмененное впоследствии федеральное правительство законодательство, ограничивающее небелую иммиграцию и тем самым защищающее рабочие места англо-кельтских австралийских рабочих от «нежелательной» конкуренции.
В Индии этническое оскорбление chinki (или chinky ) часто направлено против людей с восточноазиатскими чертами лица, включая выходцев из Северо-Восточной Индии и Непала [19] , которых часто принимают за китайцев, несмотря на то, что они ближе к тибетцам и бирманцам, чем к китайцам народности хань [20] .
В 2012 году Министерство внутренних дел Индии признало использование термина «чинки» для обозначения члена зарегистрированных племен (особенно на северо-востоке) уголовным преступлением в соответствии с Законом о зарегистрированных кастах и зарегистрированных племенах (предотвращение зверств) с наказанием до пяти лет тюремного заключения. Министерство также предупредило, что они будут очень серьезно рассматривать любую неспособность полиции обеспечить соблюдение этой интерпретации Закона. [21]
Chinky: Самый сильный язык, крайне неприемлемый без сильной контекстуализации. Рассматривается как уничижительный по отношению к китайцам. Более неоднозначные взгляды относительно использования термина в значении «китайская еда на вынос».
— Регулятор вещания Ofcom , Отношение к потенциально оскорбительным выражениям и жестам на телевидении и радио (2016) [22]
Chinky (или chinky chonky [23] ) — ругательство , обозначающее китайский ресторан с едой на вынос, китайскую еду и китайцев [24] , которых в некоторых частях северной Англии называют chinkies , всегда во множественном числе. [ требуется ссылка ]
В 1969 году сингл « Melting Pot » , вошедший в тройку лучших в Великобритании для Blue Mink , содержит такие слова: «возьми щепотку белого человека/Оберни его в черную кожу. [...] Смешай с желтыми китайцами. Ты знаешь, что свали все это в одну кучу/И ты получишь рецепт для сцены знакомства/О, какая прекрасная мечта/Если бы она только могла сбыться». [25] В августе 2019 года британская телекомпания Global навсегда удалила песню из своего золотого плейлиста после того, как в британский регулятор вещания Ofcom была подана жалоба на оскорбительные выражения. В соответствии с Законом о коммуникациях 2003 года Ofcom постановил, что «фраза „желтые китайцы“ могла быть крайне оскорбительной» [26] : 16 и «что использование уничижительного языка для описания этнических групп несет в себе широкий потенциал для оскорбления». [26] : 17 Ofcom посчитал, что прошедшее с момента выпуска песни время и позитивное послание песни о расовой гармонии не «уменьшают потенциальную опасность оскорбления». [26] : 17–18 Ofcom определил, что «потенциально оскорбительный материал не был оправдан контекстом» [26] : 18 и постановил, что дело урегулировано, поскольку лицензиат Global удалил песню из плейлиста Gold. [26] В сентябре 2019 года шотландская общественная радиостанция Black Diamond FM удалила «Melting Pot» из своего плейлиста и «планировала провести переподготовку со своим персоналом» после того, как в Ofcom были поданы две жалобы на трансляцию песни. В декабре 2019 года Ofcom постановил, что Black Diamond нарушила Кодекс вещания Ofcom, поскольку «потенциально оскорбительный язык в этой трансляции не был оправдан контекстом». [27] [28]
В 1999 году экзамен, который давали студентам в Шотландии, подвергся критике за то, что содержал отрывок, который студентам было предложено интерпретировать, содержащий слово chinky . Этот экзамен сдавали студенты по всей Шотландии, и китайские группы выразили возмущение использованием этого отрывка. Экзаменационный орган извинился, назвав включение отрывка «ошибкой суждения». [29]
В 2002 году Комиссия по стандартам вещания после жалобы на программу BBC One «Викарий из Дибли» постановила, что при использовании в качестве названия типа ресторана или блюда, а не в качестве прилагательного, применяемого к человеку или группе людей, это слово по-прежнему несет в себе крайнюю расистскую коннотацию, которая оскорбляет, особенно людей восточноазиатского происхождения. [30]
В 2004 году коллега комиссии, Управление радиовещания , извинилось за оскорбление, вызванное инцидентом, когда диджей на радиостанции Heart 106.2 использовал этот термин. [31]
В документе 2005 года, заказанном Ofcom под названием «Язык и сексуальные образы в вещании: контекстуальное исследование», их определение слова «chink» было «термином расового оскорбления/злоупотребления. Однако это поляризует. Старшие и в основном белые группы склонны думать, что это слово обычно не используется в оскорбительном смысле — например, давайте перейдем к Chinky — что не рассматривается как оскорбительное теми, кто не имеет восточноазиатского происхождения; Chinky обычно относится к еде, а не к культуре или расе, однако молодые люди, выходцы из Восточной Азии, особенно люди китайского происхождения и другие небелые этнические меньшинства считают, что слово «Chinky, Chinkies или Chinkie» является таким же оскорбительным, как « паки » или « ниггер »». [32]
В 2006 году, после нескольких кампаний шотландского правительства , больше людей в Шотландии теперь признают, что это название косвенно расистское. [33] По состоянию на 2016 год [обновлять]британский регулятор вещания Ofcom считает это слово «жестчайшим языком, крайне неприемлемым без сильной контекстуализации. Рассматривается как уничижительное по отношению к китайцам. Более неоднозначные мнения относительно использования термина для обозначения «китайской еды на вынос»». [22]
В 2014 году этот термин вновь привлек внимание после того, как появилась запись, на которой кандидат от Партии независимости Соединенного Королевства Керри Смит называет женщину китайского происхождения «китайской птичкой». [34]
Команды школьного округа Pekin Community High School District 303 в Пекине, штат Иллинойс, официально назывались «Pekin Chinks» до 1981 года, когда администрация школы изменила название на «Pekin Dragons». Событие привлекло внимание всей страны. [35] [36]
В начале 2000 года Калифорнийский университет в Дэвисе пережил череду расовых инцидентов и преступлений между азиатскими и белыми студентами, в основном среди братств . Несколько инцидентов включали «chink» и другие расовые эпитеты, выкрикиваемые группами, включая оскорбления, которые использовались во время ограбления и нападения на азиатское братство 15 белыми мужчинами. Инциденты побудили общешкольный обзор и протест с целью получения профессионального разрешения конфликтов и культурно-чувствительных посредников. [37]
Сара Сильверман появилась в Late Night с Конаном О'Брайеном в 2001 году, вызвав споры, когда слово chink было использовано без обычного бипа, появляющегося над этническими оскорблениями на сетевом телевидении. Споры привели к тому, что азиатский активист и общественный деятель Гай Аоки появился в ток-шоу Politically Incorrect вместе с Сарой Сильверман. Гай Аоки утверждал, что Сильверман не считал этот термин оскорбительным. [38]
Нью-йоркская радиостанция Hot 97 подверглась критике за трансляцию « Песни о цунами ». Ссылаясь на землетрясение в Индийском океане 2004 года , в котором погибло более 200 000 человек, в песне использовалась фраза «кричащие чинки» вместе с другими оскорбительными текстами. Радиостанция уволила соведущего и продюсера, а также на неопределенный срок отстранила от работы радиоведущую Мисс Джонс , которая позже была восстановлена. Члены азиатско-американской общины заявили, что восстановление мисс Джонс потворствовало разжиганию ненависти. [39]
Филадельфийская закусочная Chink's Steaks вызвала споры, начавшиеся в 2004 году со статей, появившихся в Philadelphia Daily News и других газетах. [40] Группы азиатского сообщества [41] попросили ресторан сменить название. Ресторан был назван в честь прозвища первоначального еврейско-американского владельца «Chink», произошедшего от этнического оскорбления из-за его «косых глаз». [42] Ресторан был переименован в Joe's в 2013 году. [43] [44] [45] [46] [47]
В феврале 2012 года ESPN уволила одного сотрудника и отстранила другого за использование заголовка «Chink in the Armor» в отношении Джереми Лина , американского баскетболиста тайваньского и китайского происхождения. [48] [49] Хотя слово chink также относится к трещине или разлому, а chink in the armor является идиомой и распространенным спортивным клише, обозначающим уязвимость, [50] «очевидно преднамеренный» двойной смысл его использования в отношении азиатского спортсмена был расценен как оскорбительный. [51]
В сентябре 2019 года, после того как было объявлено, что Шейн Гиллис присоединится к Saturday Night Live в качестве приглашенного участника, всплыли отрывки из подкаста Гиллиса 2018 года, в котором Гиллис отпускал антиазиатские шутки, в том числе используя слово «chink». Это открытие вызвало общественный резонанс, и несколько изданий отметили несоответствие найма Гиллиса вместе с Боуэном Янгом , первым китайско-американским участником актерского состава шоу. [52] [53] После того, как Гиллис принес то, что было охарактеризовано как извинение без извинений , [54] [55] представитель Лорна Майклза объявил, что Гиллис будет уволен до своего первого эпизода из-за споров. [53]
В мае 2021 года Тони Хинчклифф был заснят на видео, где он оскорбляет Пэна Данга, азиатско-американского комика, который представил Хинчклиффа после выступления в комедийном клубе в Остине, штат Техас , назвав Данга «грязным маленьким гребаным китаезом». [56] Данг опубликовал видео в Twitter , что вызвало резкую негативную реакцию на Хинчлиффа, который впоследствии был уволен своим агентством и отстранен от нескольких запланированных шоу. [57]
Возник миф, что Эдмунд Смит спроектировал машину специально для увольнения китайских рабочих