stringtranslate.com

Приходи, расскажи мне, как ты живешь

«Приди, расскажи мне, как ты живешь» — это короткая книга автобиографии и литературы о путешествиях писательницы- криминалиста Агаты Кристи . Это одна из двух книг, которые она написала и опубликовала под обоими своими замужними фамилиями — «Кристи» и «Маллоуэн» (вторая — « Звезда над Вифлеемом» и другие рассказы ). Впервые она была опубликована в Великобритании в ноябре 1946 года Уильямом Коллинзом. и Sons и в том же году в США компанией Dodd, Mead and Company . Издание для Великобритании продавалось по цене десять шиллингов шесть пенсов (10/6), а издание для США — по 3 доллара.

Заголовок

Название книги, цитата из третьего стиха стихотворения Белого рыцаря « Глаза пикши» из восьмой главы « Алисы в Зазеркалье» (1871) Льюиса Кэрролла , также представляет собой игру слов со словом « Телл », используемым для описания археологического объекта. курган или площадка.

Фон

Кристи впервые подумала о написании книги в 1938 году и в июле того же года написала своему литературному агенту Эдмунду Корку, предложив проект и сказав ему, что он «совсем не серьезен и не археологичен». [1] На самом деле, она написала книгу во время Второй мировой войны [2] после того, как ее муж, Макс Маллоуэн , был отправлен в Египет вместе с Британским Советом в феврале 1942 года [3] , и она жила одна в Лондоне. Она тратила свое время на работу в больничной амбулатории, используя знания, которые она получила, выполняя одну и ту же работу во время Первой мировой войны , работая два полных дня, три дня по полдня и попеременно по субботам утром, а «Остальное время я писала ." [4]

Она добавила: «Только сейчас, оглядываясь назад на свою продукцию военного времени, я полностью осознаю, что за эти годы я произвела невероятное количество вещей». [5] Одной из этих книг была «Приди, расскажи мне, как ты живешь» . Она написала эту книгу «из ностальгии», тяжело переживая разлуку с Максом и желая вернуть «пронзительные воспоминания о наших днях в Арпахии и Сирии ». Она призналась себе, что это было «беззаботно и легкомысленно», но это было точное отражение времени и событий, изображенных в книге. [6] Кристи закончила книгу в июне 1945 года, через месяц после счастливого воссоединения с мужем, и передала ее для комментариев и заключения о пригодности для публикации. Работу поддержали Стивен Гланвилл (который ранее помогал с пьесой «Эхнатон» и подтолкнул Кристи к написанию «Смерть приходит как конец »), Эдмунд Корк и сам Макс, которому пьеса была подарена в качестве подарка на возвращение домой. Менее восторженным был Сидней Смит, хранитель отдела египетских и ассирийских древностей Британского музея . Он был другом семьи и предупредил ее, что «хотя все это доставляет массу удовольствия, я не совсем уверен, что вам вообще стоит его печатать». [7]

Другой стороной, которая не проявила энтузиазма по поводу книги, был ее издатель « Уильям Коллинз и сыновья» , который был «подозрительным и неодобрительным», но «книга имела успех, и я думаю, что они тогда сожалели, что статья была такой короткой». [8]

Хронология Кристи в книге сцеплена и несколько спутана с реальными событиями 1930-х годов, хотя она никогда не указывает какой-либо год. В последние два месяца 1934 года Кристи присоединилась к Максу и молодому архитектору Робину Макартни (в книге которого зовут Мак) в исследовательской экспедиции в Сирию. [9] Предыдущая экспедиция Маллоуэна и первая, которой он командовал, была в Арпахии , к северо-востоку от Ниневии в Ираке, в 1933 году, но эта страна стала слишком опасной, отсюда и этот шаг. Описывая отъезд со станции Виктория , Кристи называет своей дочери Розалинде четырнадцать лет, хотя на самом деле она была на год старше. Робин Макартни был талантливым, хотя и застенчивым рисовальщиком, который позже нарисовал суперобложки для четырех британских изданий Christie's 1930-х годов ( «Убийство в Месопотамии» , «Убийство в конюшнях» , «Смерть на Ниле» и «Встреча со смертью »). Она также написала, как безуспешно пыталась заставить себя полюбить сигареты, выкуривая по две сигареты в день в течение шести месяцев. Макс также пытался познакомить ее с различными винами, но признал поражение, как и битва за воду для нее в ресторанах.

В результате в книге создается впечатление, что только один сезон проводился исключительно на Чагар-Базаре , тогда как Маллоуаны пробыли там два года (1935–36). Затем повествование еще больше усложняет ситуацию, утверждая, что к этим первым экспедициям присоединились и другие участники, такие как полковник Берн (именуемый в книге «Полковником») и Луи Осман (названный «Ударами» после его собственного описания Теллов). На самом деле эти двое и другие члены экспедиции присоединились к экспедиции весной 1937 года, когда команда расширила свои усилия, ведя раскопки не только в Чагар-Базаре, но и в Телль-Браке . [10] Затем хронология возвращается к правильной, когда маллоуанцы заканчивают работу в этих местах и ​​переезжают на короткий период времени в долину Балих в 1938 году. В 1939 году международная ситуация считалась слишком опасной для продолжения, и маллоуанцы не стали возобновить свою археологическую работу до 1947 года с еще одной исследовательской экспедицией, на этот раз вернувшись в Ирак. [11]

Прием и критический анализ

Кристи описала книгу в своем предисловии как «маленькое пиво - очень маленькая книга, полная повседневных дел и событий». Прилагается мало усилий для ознакомления читателя с древней историей мест раскопок или с методами самой археологии. Вместо этого она рисует яркую картину человеческой стороны их экспедиций и личностей, как европейцев, так и азиатов, в них участвовавших. Последние, в частности, представлены весьма сочувственно. Заразительный энтузиазм Кристи по отношению к региону, его народам и жизни, которую они вели, работая там, проявляется в работе таким образом, что побудил Жакетту Хоукс (которая работала с маллоуанами в Нимруде в 1950-х годах) описать книгу в предисловии к Издание Bodley Head 1983 года как «читать одно удовольствие». В своей биографии Кристи 2007 года Лора Томпсон пишет, что книга «написана для того, чтобы доставить удовольствие хотя бы одному человеку: ее мужу. книга одинаково искусна». [12]

Профессор Рашбрук Уильямс в «Литературном приложении к «Таймс»» от 28 декабря 1946 года был менее впечатлен: «Любители детективной литературы, считающие публикацию новой «Агаты Кристи» знаковым событием, испытают нечто вроде шока, когда перевернут эти страницы. Здесь Это не гениальный заговор, не искусно спланированный любовный интерес, не разоблачение после удовлетворения ожидания ужасного преступника, в то время как те, кто что-то знает об археологической работе на Ближнем Востоке и признают в мелких несчастьях и преследованиях миссис Маллоуэн отголосок своих собственных. переживания, иногда посмеиваются во время чтения, обычному человеку все это покажется слишком затянутым. Книга действительно напоминает литературу типа «письма от дорогого дяди Уильяма» — она отлично подходит для чтения вслух. для тех, кто знает дядюшку Уильяма, но немного скучен для людей вне семейного круга». [13]

Элизабет Монро в выпуске The Observer от 24 ноября 1946 года высказала мнение, что «несмотря на всю свою легкомысленность, книга является вкладом в литературу о Ближнем Востоке. Поскольку она содержит ностальгические описания множества курганов, отмечающих ушедшие жизни, и тишины о том, что окружает их сейчас, и о цветах, которые покроют их, если вы приедете в нужное весеннее утро». [14]

В обзоре «HJF» в выпуске «The Guardian » от 22 ноября 1946 года говорится, что идея написания книги была «характерно яркой», и делается вывод: «Читатель не должен ожидать, что найдет здесь что-либо о знаменитых раскопках Маллоуэна, которые сделано так много, чтобы заполнить до сих пор тонкую паутину истории происхождения культивирования. Ее следует искать в научных журналах, и роль Агаты Кристи в этом немалая. Интересно, как думают многие из тех, кому нравятся ее книги. об их написании, чаще всего, в пустыне среди курганов забытых городов в регионе, который когда-то был полон жизни». [15]

Джон Ланчестер охарактеризовал книгу как «серьезного претендента на звание наименее откровенной автобиографической книги из когда-либо написанных, которой сильно конкурирует ее автобиография , которая, по крайней мере, содержит некоторые фактические подробности из ее детства». [16]

Ссылки на другие работы

Помимо предисловия и короткого эпилога (датированного весной 1944 года), Кристи приводит стихотворение « А, сидя на Телле» , которое имитирует стихотворение Белого рыцаря « Глаза Пикши» (см. Объяснение названия книги выше). Кристи ссылается на этот намек в печатном извинении перед Кэрроллом. Строчка «Подойди, расскажи, как ты живешь!» также цитируется персонажем Джейн Хардинг в книге III, главе I (i) « Хлеба великана» , ее романа 1930 года, опубликованного под псевдонимом Мэри Уэстмакотт.

История публикаций

Фотографии, содержащиеся в более поздних изданиях, отличаются от фотографий в первом издании 1946 года. Последний содержит только фотографии мест раскопок, рабочих и местного населения. Более поздние издания включали фотографии Кристи, Маллоуэна и некоторых других людей, упомянутых в книге.

Международные титулы

Рекомендации

  1. ^ Морган, Джанет . Агата Кристи, Биография . (стр. 216) Коллинз, ISBN 1984 г. 0-00-216330-6 
  2. ^ Кристи, Агата. Автобиография . (с. 466). Коллинз, 1977. ISBN 0-00-216012-9. 
  3. ^ Морган. (с. 235).
  4. ^ Кристи. Автобиография . (с. 489).
  5. ^ Кристи. Автобиография . (с. 509).
  6. ^ Кристи. Автобиография . (с. 500).
  7. ^ Морган. (с. 252).
  8. ^ Кристи. Автобиография . (с. 501).
  9. ^ Морган. (с. 208).
  10. ^ Морган. (с. 213).
  11. ^ Морган. (стр. 266–67).
  12. ^ Томпсон, Лора. Агата Кристи, Английская тайна . (стр. 315) Заголовок, ISBN 2007 г. 978-0-7553-1487-4 
  13. Литературное приложение к The Times , 28 декабря 1946 г. (стр. 644).
  14. The Observer , 24 ноября 1946 г. (стр. 5)
  15. The Guardian , 22 ноября 1946 г. (стр. 3)
  16. Ланчестер, Джон (20 декабря 2018 г.). «Дело Агаты Кристи». Лондонское обозрение книг . Том. 40, нет. 24 . Проверено 19 февраля 2019 г.

Внешние ссылки