stringtranslate.com

Генрих IV, часть 2

Вестминстерский дворец, король Генрих и принц Уэльский (Шекспир, «Король Генрих IV», часть 2, акт 4, сцена 4) , впервые опубликовано в 1795 году, переиздано в 1852 году, Роберт Тью , по Джозайе Бойделлу

«Генрих IV, часть 2» историческая пьеса Уильяма Шекспира, предположительно написанная между 1596 и 1599 годами. Это третья часть тетралогии , которой предшествовали «Ричард II» и «Генрих IV, часть 1» , а затем последовал «Генрих V» .

Пьеса часто рассматривается как расширение аспектов Генриха IV, часть 1 , а не как прямое продолжение исторического повествования, делая больший акцент на очень популярном персонаже Фальстафе и представляя другие комические фигуры как часть его окружения, включая Древнего Пистолета , Куклу Тиршит и Судью Роберта Шэллоу . Несколько сцен специально параллельны эпизодам в Части 1.

Персонажи

Уильям Макреди в роли Генриха IV , Джон Джексон ,1821 г.

Синопсис

Пьеса начинается там, где остановилась Генрих IV, часть 1. В центре внимания — путь принца Хэла к королевской власти и его окончательное отвержение Фальстафа . Однако, в отличие от первой части , истории Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, поскольку эти два персонажа встречаются только дважды и очень ненадолго. Тон большей части пьесы элегический, с акцентом на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что соответствует возрасту все более больного короля.

Король Генрих IV, часть II: Сэр Джон Фальстаф со своим пажом (акт I, сцена 2) , Эдвин Остин Эбби (1905)

Фальстаф все еще пьет и занимается мелкими преступлениями в лондонском преступном мире. Сначала он появляется, а затем появляется новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл приставил к нему в качестве шутки. Фальстаф спрашивает, что сказал доктор об анализе его мочи , и паж загадочно сообщает ему, что моча здоровее, чем пациент. Фальстаф произносит одну из своих самых характерных фраз: «Я не только остроумен сам по себе, но и причина того, что остроумие в других людях». Фальстаф обещает одеть пажа в «мерзкую одежду» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою несостоятельность, обвиняя в этом «расточившийся кошелек». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в рагу» (т. е. местных борделях).

Входит Лорд-главный судья, ища Фальстафа. Фальстаф сначала притворяется глухим, чтобы избежать разговора с ним, а когда эта тактика не срабатывает, делает вид, что принимает его за кого-то другого. Когда Главный судья пытается расспросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы перевести тему разговора на природу болезни, поразившей короля. Затем он притворяется, что он намного моложе Главного судьи: «Вы, старые, не принимаете во внимание способности нас, молодых». Наконец, он просит у Главного судьи тысячу фунтов, чтобы помочь снарядить военную экспедицию, но получает отказ.

Фальстаф упрекается , Роберт Смирк , ок. 1795 г.

У него отношения с Долл Тиршит , проституткой, которая ввязывается в драку с Древним Пистолем , прапорщиком Фальстафа. После того, как Фальстаф выбрасывает Пистоля, Долл спрашивает его о Принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует под видом музыканта. Фальстаф пытается отговориться, но Хэл не убежден. Когда приходят новости о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга, Джастиса Шеллоу, и они вспоминают о своих юношеских глупостях. Шеллоу выдвигает потенциальных рекрутов для армии лоялистов: Плесень, Бычок, Фибл, Тень и Бородавка, разношерстную группу деревенских деревенщин. Фальстаф и его приспешники берут взятки от двоих из них, Моулди и Буллкалфа, чтобы не быть призванными в армию.

В другой сюжетной линии Хэл остается знакомым лондонского низшего сословия и, по-видимому, не подходит для королевской власти. Его отец, король Генрих IV, снова разочарован в молодом принце из-за этого, несмотря на заверения двора. Против Генриха IV начинается еще одно восстание, но на этот раз оно побеждено не битвой, а двуличными политическими махинациями брата Хэла, принца Джона. Затем король Генрих заболевает и, по-видимому, умирает. Хэл, увидев это, верит, что он король, и уходит с короной. Король Генрих, проснувшись, опустошен, думая, что Хэла волнует только то, чтобы стать королем. Хэл убеждает его в обратном, и старый король впоследствии умирает довольным.

Две сюжетные линии встречаются в финальной сцене, в которой Фальстаф, узнав от Пистола, что Хэл теперь король, отправляется в Лондон в ожидании великой награды. Но Хэл отвергает его, говоря, что он теперь изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские нищие, ожидающие рая воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключению в тюрьму властями.

Эпилог

Фальстаф ам Тиш мит Weinkrug und Zinnbecher (Фальстаф за столом с винным кувшином и оловянной кружкой) , Эдуард фон Грюцнер (1910)

В конце пьесы эпилог благодарит публику и обещает, что история продолжится в предстоящей пьесе «с сэром Джоном в ней, и развеселит вас с прекрасной Екатериной Французской; где, насколько я знаю, Фальстаф умрет от пота». Хотя Фальстаф действительно «умирает от пота» в последующей пьесе, Генрих V , это происходит в Лондоне в начале пьесы. Его смерть происходит за сценой, описана другим персонажем, и он никогда не появляется на сцене. В Виндзорских насмешницах есть «сэр Джон в ней», но это не может быть пьесой, на которую ссылаются, поскольку отрывок ясно описывает предстоящую историю Генриха V и его ухаживания за Екатериной Французской в ​​Генрихе V. Роль Фальстафа как трусливого солдата, заботящегося только о себе, играет Древний Пистолет, его хвастливый приятель в Генрихе IV, часть 2 и Насмешницах .

Издание « Хроник » Холиншеда 1587 года

Эпилог также уверяет зрителя, что Фальстаф не основан на антикатолическом мятежнике сэре Джоне Олдкасле , поскольку «Олдкасл умер мучеником, и это не тот человек». Первоначально Фальстаф был назван Олдкаслом, следуя основной модели Шекспира, более ранней пьесе « Знаменитые победы Генриха V» . Шекспир был вынужден изменить имя после жалоб потомков Олдкасла. Хотя современные критики признают, что изначально имя было Олдкасл в Части 1, спорно, сохранялось ли изначально имя во 2-й Части или оно всегда было «Фальстаф». По словам Рене Вайса, метрический анализ стихотворных отрывков, содержащих имя Фальстафа, не дал окончательных результатов. [2]

Источники

Основным источником Шекспира для Генриха IV, часть 2 , как и для большинства его хроникальных историй, были «Хроники » Рафаэля Холиншеда ; публикация второго издания в 1587 году дает terminus a quo для пьесы. «Союз двух прославленных семей Ланкастера и Йорка» Эдварда Холла , по-видимому, также был использован, и ученые также предполагают, что Шекспир был знаком с поэмой Сэмюэла Дэниела о гражданских войнах. [3]

Дата и текст

Титульный лист версии пьесы в формате кварто

Считается, что «Генрих IV, часть 2» был написан где-то между 1596 и 1599 годами. Возможно, Шекспир прервал сочинение « Генриха IV, часть 2» где-то между 3–4 актами, чтобы сосредоточиться на написании «Виндзорских насмешниц» , которые, возможно, были заказаны для ежегодного собрания Ордена Подвязки , возможно, состоявшегося 23 апреля 1597 года. [4]

Пьеса была внесена в Реестр компании канцелярских товаров 23 августа 1600 года книготорговцами Эндрю Уайзом и Уильямом Аспли . Пьеса была опубликована в кварто в том же году (печать Валентина Симмса ). Менее популярная, чем Генрих IV, часть 1 , это было единственное издание в кварто. Затем пьеса была напечатана в Первом фолио в 1623 году.

Первая страница «Генриха Четвертого», часть II , напечатанная в Первом фолио 1623 года.

На титульном листе кварто указано, что пьеса «несколько раз публично ставилась» до публикации. Сохранившиеся записи предполагают, что обе части « Генриха IV» были поставлены при дворе в 1612 году — записи довольно загадочно ссылаются на пьесы как на «Сэр Джон Фальстаф» и «Хотспер» . Неисправная запись, по-видимому, для второй части «Фальстафа» , может указывать на придворное представление в 1619 году. [5]

Самый ранний сохранившийся рукописный текст сцен из «Генриха IV, часть 2» можно найти в рукописи Деринга (Folger MS Vb34), театральном сокращении обеих частей «Генриха IV», подготовленном около 1623 года.

Критика и анализ

Генрих IV часть 2 акт II сцена 4 , Генрих Фюсли (1805)

Часть 2 обычно рассматривается как менее успешная пьеса, чем Часть 1. Ее структура, в которой Фальстаф и Хэл едва встречаются, может быть раскритикована как недраматичная. Некоторые критики считают, что Шекспир никогда не намеревался писать продолжение, и что ему мешало отсутствие оставшегося исторического материала, в результате чего комические сцены воспринимаются как просто «наполнитель». Однако сцены с участием Фальстафа и судьи Шеллоу восхищают своей трогательной элегической комедией, а сцена отвержения Фальстафа может быть чрезвычайно мощной на сцене.

Критик Гарольд Блум предположил, что обе части « Генриха IV» вместе с элегией Хозяйки для сэра Джона в «Генрихе V» могут быть величайшим достижением Шекспира. [6]

Адаптации

Фальстаф выбирает своих рекрутов ( Коуз , 1818)

Было три телевизионных фильма BBC о Генрихе IV, часть 2. В мини-сериале 1960 года «Век королей » Том Флеминг сыграл Генриха IV, Роберт Харди — принца Хэла, а Фрэнк Петтингелл — Фальстафа. [7] В телевизионной версии BBC 1979 года Шекспир сыграл Джона Финча в роли Генриха IV, Дэвида Гвиллима — принца Хэла и Энтони Куэйла — Фальстафа. [8] В сериале 2012 года «Пустая корона» режиссером фильмов «Генрих IV, часть I» и «Генрих IV, часть II» стал Ричард Эйр , а главные роли исполнили Джереми Айронс в роли Генриха IV, Том Хиддлстон в роли принца Хэла и Саймон Рассел Бил в роли Фальстафа. [9]

«Перезвоны в полночь » Орсона Уэллса ( 1965) объединяет две пьесы о Генрихе IV в одну сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из «Генриха V» и диалоги из «Ричарда II» и «Виндзорских насмешниц» . В фильме снимались сам Уэллс в роли Фальстафа, Джон Гилгуд в роли короля Генриха, Кит Бакстер в роли Хэла, Маргарет Резерфорд в роли миссис Куикли и Норман Родвей в роли Хотспера.

В 1995 году BBC Television выпустила фильм «Генрих IV», который также объединил две части в одну адаптацию. Рональд Пикап сыграл короля, Дэвид Колдер Фальстаф и Джонатан Фёрт Хэл.

Фильм Гаса Ван Сента 1991 года « Мой личный штат Айдахо» в общих чертах основан на обеих частях «Генриха IV» .

Моноспектакль в стиле хип-хоп «Клэй » в общих чертах основан на романе «Генрих IV» . [10]

В 2015 году на Шекспировском фестивале в Мичигане была представлена ​​отмеченная наградами совместная постановка, поставленная и адаптированная Джанис Л. Бликст из двух пьес [11] , посвященная отношениям Генриха IV и принца Хэла.

Поп-культура

Полное издание « Монти Пайтон и Священный Грааль» содержит субтитры, связывающие сцены фильма со строками из пьесы. [ необходима ссылка ]

Монолог короля, открывающий действие III, сцену 1, завершается строкой: «Нелегка голова, носящая корону», которую часто цитируют (и неверно цитируют как «Тяжела голова, носящая корону»). [ необходима цитата ] Она появляется в начальном кадре фильма «Королева » . [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. Arden Third Series, ред. Джеймс С. Булман, стр. 155
  2. Рене Вайс (редактор), Генрих IV, часть 2 , Oxford University Press, 1997, стр. 37.
  3. ^ Хамфрис, AR, ред. (1981). Король Генрих IV, часть 2. The Arden Shakespeare , вторая серия. Bloomsbury Publishing . стр. xxxiii–xxxiv. doi : 10.5040/9781408160350.40000045. ISBN 978-1-9042-7106-2.
  4. TW Craik (ред.), The Merry Wives of Windsor (Оксфорд: Oxford University Press, 1990), 1–13. См. также HJ Oliver (ред.), The Merry Wives of Windsor (Лондон: Arden, 1972), lv и Leslie Hotson, Shakespeare versus Shallow (Лондон: Kessinger, 1931/2003), 111–122.
  5. ^ Холлидей, Ф. Э. Спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Penguin, 1964; стр. 215.
  6. ^ Анатомия влияния , 2011.
  7. ^ "BFI Screenonline: An Age of Kings" . Получено 4 июля 2012 г. .
  8. ^ "BFI Screenonline: Генрих IV Часть 2 (1979)" . Получено 31 января 2015 г. .
  9. ^ «Культурная Олимпиада 2012: исторические пьесы Шекспира», BBC Media Centre , 24 ноября 2011 г. Получено 04.07.2012.
  10. Джонс, Кеннет (27 августа 2008 г.). «Хип-хоп-мюзикл Мэтта Сакса „Клей“ исполняется в Канзас-Сити до Нью-Йорка». Playbill On-Line . Получено 10 сентября 2008 г.
  11. ^ "Прошлые постановки".

Внешние ссылки