stringtranslate.com

ASL Фаркухарсон

FHS Shepherd , «Стипендиаты университетского колледжа», 1934 г.: под бюстом короля Альфреда сгруппированы DL Keir , EW Ainley-Walker, AD Gardner, GDH Cole , JPR Maud , AL Goodhart , JHS Wild , EJ Bowen , AB Poynton , сэр Майкл Сэдлер , ASL Farquharson (в центре), EF Carritt, GH Stevenson и KKM Leys.
Медитации в переводе Фаркухарсона

Артур Спенсер Лоат Фаркухарсон (1871–1942), который публиковался как ASL Farquharson , был британским классиком, переводчиком и деканом Университетского колледжа Оксфорда . Его самая известная работа — перевод книги Марка Аврелия « Размышления ».

Биография

Артур Спенсер Лоат Фаркухарсон родился в 1871 году. Он учился в Университетском колледже Оксфорда с 1890 по 1894 год, где он «получил первый балл как по Модс в 1892 году, так и по Финальным экзаменам в 1894 году». Он был членом университета с 1899 по 1942 год. Он был деканом и читал лекции по логике . Он участвовал в редактировании Греко-английского словаря Лидделла и Скотта. Его самая известная работа — перевод книги Марка Аврелия « Размышления» . Он также был полковником Территориальной армии . [1] Он также перевел труд Аристотеля « Распространение животных и движение животных» , опубликованный в 1913 году. [2] [3]

Писатель К. С. Льюис описал свою встречу с Фаркухарсоном в письме от 26 января 1930 года своему другу Артуру Гривзу: [4]

В силу того, что он работал в Уайтхолле во время войны, а до этого служил в Территориальных войсках, он с тех пор называет себя подполковником. Он живет в высоком узком доме, бок о бок с библиотекой Университета, которая сама по себе похожа на морг. Расстояние между ними составляет около шести футов в ширину; в дом Фарка никогда не проникает дневной свет. Я никогда не выходил за пределы первого этажа: здесь, в широких низких комнатах, заставленных книгами, он большую часть дня работает при искусственном освещении. Где-то наверху живет жена, с которой никто никогда не встречается. Он скользнул ко мне в сумерках, ростом около пяти футов и четырех дюймов, его лицо по форме напоминало яйцо, с рыжеватыми волосами, окаймляющими лысину, маленькими военными усиками и бровями, так высоко поднятыми на лбу, что это придает ему постоянное выражение удивления. [...] Это старый предмет споров, насколько безумен Фарк.

Медитации

Фаркухарсон работал над переводом «Размышлений» римского императора Марка Аврелия в течение многих лет. [5] Издание было в двух томах. Первый том содержал перевод и греческий текст на противоположных страницах, а второй представлял собой пространные комментарии к тексту. [6] Книга была опубликована во время Второй мировой войны, после смерти Фаркухарсона в 1942 году. Издание было подготовлено майором Джоном Спарроу и Дэвидом Ризом и опубликовано в 1944 году. [5]

Перевод Фаркухарсона был положительно принят рецензентами. Он был назван «ясным и изящным переводом... [который] содержит великолепную коллекцию иллюстративных и параллельных отрывков из писателей всех времен». [7] Другой рецензент отметил, что «[т]е, вероятно, не было ученого последнего времени, более подходящего для редактирования и интерпретации размышлений стоического императора, чем покойный доктор Фаркухарсон», и что «новый перевод почти безупречен». [5] Другой рецензент назвал его «монументальной и прекрасной работой», которая «обещает стать стандартным изданием и комментарием Марка на долгое время». [8]

Публикации

Ссылки

  1. ^ "UC:S19 Papers of Arthur Spencer Loat Farquharson (Fellow 1899-1942)" (PDF) . University College Oxford . Получено 17 января 2024 г. .
  2. ^ "Аристотель, De Motu Animalium и De Incessu Animalium. Перевод ASL Farquharson. (Оксфордский перевод работ Аристотеля, под редакцией WD Ross) Oxford: Clarendon Press. 2s. net. - Об Аристотеле как биологе (лекция Герберта Спенсера, 1913). Автор D'Arcy W. Thompson. Oxford: Clarendon Press. 1s. net". The Journal of Hellenic Studies . 33 : 136–137. Ноябрь 1913. doi : 10.2307/624102. ISSN  2041-4099. JSTOR  624102. Получено 18 января 2024 г.
  3. ^ Маршалл, FHA (декабрь 1913 г.). «Работы Аристотеля — De Motu Animalium; De Incessu Animalium. Автор ASL Farquharson. Переведено на английский язык под редакцией SA Smith и WD Ross. Oxford: Clarendon Press, 1913. 2S. net». The Classical Review . 27 (8): 283–284. doi :10.1017/S0009840X00006296. ISSN  1464-3561. S2CID  164092004. Получено 18 января 2024 г.
  4. ^ Льюис, Клайв Стэйплс (1986). Письма К. С. Льюиса Артуру Гривзу (1914-1963). Collier Books. стр. 335–336. ISBN 978-0-02-022340-5. Получено 19 января 2024 г. .
  5. ^ abc Wheelwright, Philip (1946). "Обзор размышлений императора Марка Антонина". The Philosophical Review . 55 (1): 97–100. doi :10.2307/2181576. ISSN  0031-8108. JSTOR  2181576. Получено 17 января 2024 г. он представляет собой плод пожизненного интереса к предмету, как продемонстрировал майор Джон Спарроу на примере библиотеки Фаркухарсона — "сотни томов, на полях которых скопились обширные заметки и леса перекрестных ссылок, написанных его тонким, ровным почерком и датированных, некоторые из них, его студенческими днями
  6. ^ Маас, П. (ноябрь 1945 г.). «ΜΑΡΚΟΥ ΆΝΤωΝΙΝΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣ ΤΑ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ. Размышления императора Марка Антонина. Отредактировано с переводом и комментариями ASL Farquharson. 2 тома. Оксфорд : В Clarendon Press, Лондон: Хамфри Милфорд, 1944. Стр. lxxxiv + 936, с 2 пластинами по 2 фунта стерлингов. Журнал римских исследований . 35 (1–2): 144–146. дои : 10.2307/297299. ISSN  1753-528X. JSTOR  297299 . Получено 17 января 2024 . Впервые после Gataker (1652) «Размышления» Марка Антонина были отредактированы с полным собранием критических и экзегетических материалов. Издание и перевод, напечатанные на противоположных страницах (4-25I), обрамлены Введение (83 стр.), краткое изложение текста, понятное читателям, не знающим греческого языка, но не предназначенное для них (172 стр.), комментарий (470 стр.), житие, библиографический список, две иллюстрации , и различные индексы (работа г-на Дэвида Риза, Оксфорд). ... Большая часть информации, содержащейся в работе, конечно, взята из более ранней литературы, особенно из Гатакера. Но многое принадлежит только Ф.: текст выбранные с разумной эклектикой из показаний очевидцев и догадок последних пяти столетий; полдюжины привлекательных новых поправок; новое собрание рукописей А на основе фотографий (которые г-жа Фаркухарсон любезно предоставила в распоряжение Oxford University Press в 1945 году); новый перевод; множество новых интерпретаций; параллели с современными поэтами и философами; и наблюдения по истории текста от Аретаса к Транною (1925).
  7. ^ Sleeman, JH (декабрь 1945 г.). «Марк Аврелий — ASL Фаркухарсон: Размышления императора Марка Антонина. Отредактировано с переводом и комментариями. 2 тома. С. lxxxiv+I–432; 433–936. Oxford: Clarendon Press, 1944. Ткань, 42 с. нетто». The Classical Review . 59 (2): 60–62. doi :10.1017/S0009840X00087904. ISSN  1464-3561. S2CID  162468094. Получено 17 января 2024 г.
  8. ^ K., PO; Farquharson, ASL (25 апреля 1946 г.). «Размышления императора Марка Антонина». The Journal of Philosophy . 43 (9): 250. doi :10.2307/2019126. JSTOR  2019126.