«Ааха Кальянам» ( в переводе « Wow Marriage ») — индийская романтическая комедия 2014 года на тамильском языке,снятая дебютантом А. Гокулом Кришной и спродюсированная компаниейYash Raj Films Адитьи Чопры . [2] Ремейкхинди-фильма Маниша Шармы 2010 года «Band Baaja Baaraat» , в котором снимались Симран , Нани и Ваани Капур . [3] Хотя планировалось выпустить двуязычный фильм, он был полностью снят на тамильском языке, а дублированная версия на телугу была выпущена одновременно с тамильской версией. [4] Фильм был выпущен во всем мире 21 февраля 2014 года.
Шакти, уличный и веселый парень, посещает свадьбу, где встречает Шрути, умную и необычную женщину, помогающую свадебному координатору. Шрути подозревает, что Шакти вломилась в ворота, чтобы поесть бесплатно, но убеждает ее, что он член съемочной группы. Заинтригованная танцем Шрути на свадьбе, Шакти записывает видео своего выступления и выслеживает ее на следующий день. Однако Шрути раскрывает свои амбиции начать собственный бизнес по планированию свадеб, не проявляя никакого интереса к достижениям Шакти.
И Шакти, и Шрути сталкиваются с семейным давлением: Шакти призывают вернуться в свою деревню и работать на полях сахарного тростника, а семья Шрути хочет, чтобы она в ближайшее время вышла замуж. Шрути заключает сделку со своими родителями, чтобы сосредоточиться на экзаменах и потратить пять лет на налаживание своего бизнеса до замужества. Когда отец Шакти приезжает, чтобы забрать его обратно, Шакти лжет о том, что хочет начать бизнес по планированию свадьбы, и остается со Шрути. Несмотря на обещание никаких романтических осложнений, Шрути отвергает его ухаживания.
Шрути надеется научиться планировать свадьбы высокого класса и знакомится с Чандралекхой, известным организатором свадеб. Шакти сопровождает Шрути, и Чандра предлагает ему работу, заметив его. Шакти соглашается при условии, что Шрути тоже будет нанят. Работая с Чандрой, Шрути обнаруживает ее неэтичные действия, что приводит к конфронтации с разгневанным клиентом. Шакти защищает Шрути, и оба уходят, начиная свой собственный бизнес «Гетти Мелам» на равных.
Они начинают успешно организовывать небольшие свадьбы и в конечном итоге находят крупного клиента. После суматошной, но успешной свадьбы они празднуют и в конечном итоге спят вместе. Шакти чувствует себя неловко и избегает Шрути, не подозревая, что влюбилась в него. Не понимая ее намерений, он говорит ей, что эта ночь ничего для него не значила. Шрути скрывает свои истинные чувства, но ее сердце разбито.
Их натянутые отношения приводят к серьезной ссоре, из-за которой Шрути разрывает их партнерство, вынуждая Шакти начать свой собственный бизнес. Оба испытывают финансовые трудности и накапливают долги. Однако они получают выгодный контракт, который требует от них совместной работы. Несмотря на разногласия, они сотрудничают, чтобы компенсировать свои потери, разделяя рабочую нагрузку. Во время подготовки к свадьбе Шакти пытается отговорить Шрути жениться, утверждая, что это неправильно и движимо местью. Однако Шрути защищает свое решение, показывая, что ушла после того, как поняла, что Шакти не ответила ей взаимностью на любовь.
Шакти осознает свою любовь к Шрути, но боялся, что это повлияет на их бизнес. Отчаявшись вернуть ее, он противостоит жениху Шрути и признается ей в любви. Узнав о действиях Шакти, Шрути разрывает помолвку и встречает Шакти на крыше. Они признаются друг другу в любви, и Шрути расторгает помолвку, скрепляя их примирение страстными объятиями.
Сообщалось, что UTV Motion Pictures пригласила Рави Теджу и Тришу в версию фильма на телугу под названием «Бамчикбам» , но позже студия опровергла эту информацию. [5] В других сообщениях предполагалось, что Таманна будет сниматься в тамильской версии фильма вместе с новичком, но компания Yash Raj Films утверждала, что они не продавали права на ремейк фильма и сами будут производить южноиндийские версии фильма. [6] Версии фильма на тамильском и телугу были поставлены под сомнение, когда Yash Raj Studios решила возбудить судебный иск против создателей фильма на телугу « Джабардаст» , сославшись на то, что сюжет фильма был вдохновлен непосредственно Band Baaja Baaraat . [7] Однако продюсеры утверждали, что версия для Южной Индии все равно будет реализована.
Нани подписался на главную роль в фильме в декабре 2012 года , а к марту 2013 года была проведена фотосессия с актрисой Ваани Капур , которая появлялась в хинди-проектах Yash Raj Films . Ваани Капур прошла обучение тамильскому и телугу, а также рассказала, что сценарий оригинального фильма на хинди будет адаптирован с учетом культуры южноиндийской аудитории. [9] Дхаран Кумар был назначен музыкальным руководителем проекта, он сочинял новые мелодии, а не сохранял музыку из оригинального фильма. [10]
Съемки проекта начались в конце мая 2013 года и снимались в Хайдарабаде, а креативным продюсером проекта был назначен Падам Кумар, руководитель подразделения Yash Raj Film в Южной Индии. [11] Сцены снимались преимущественно в быстром графике в Ченнаи, поэтому большая часть съемок завершилась без особой огласки. [12] Затем в начале сентября 2013 года в Майсуре команда сняла график на съемочной площадке, установленной возле отеля Lalith Mahal, поскольку дождь частично помешал прогрессу. [13] Хотя фильм планировался как двуязычный, он был полностью снят только на тамильском языке, а позже был дублирован на телугу, а песни и кульминационные сцены были сняты индивидуально на обоих языках. [14]
Первоначально фильм планировалось выпустить 7 февраля 2014 года, но перенесли на 21 февраля 2014 года. Обе версии фильма были показаны на 900 экранах по всему миру. [15]
Барадвадж Ранган из The Hindu написал: «Ремейк Гокула Кришны почти повторяет оригинал, но никогда не делает ничего большего. осознание того, что из одной истории не снимешь фильм». [16] IANS дал фильму 2,5 звезды из 5 и заявил: « Ааха Кальянам - это все равно, что пойти на яркую свадьбу и получить безвкусную еду». [17] Гаутаман Бхаскаран из Hindustan Times дал рецензию, в которой говорится: «Действительно, несмотря на высокую производственную ценность (в отличие от большинства тамильских фильмов, страдающих в этой области) и впечатляющую степень софистики (которой известно болливудское кино), Ааха Кальянам сделал это ». не вау меня» и оценил фильм на 2/5. [18]
М. Сугант из The Times of India оценил фильм на 3 звезды из 5 и заявил: «Как и концепция планирования свадьбы, фильм тоже кажется немного чуждым, и мы на самом деле не влюбляемся в него полностью… И тем не менее, несмотря на все эти недостатки, Ааха Кальянам умудряется удерживать ваш интерес, и это главным образом благодаря победному сценарию Хабиба Фейсала». [19] Сифи написала: «Этот роман в стиле Нью-Эйдж имеет большой успех благодаря спонтанности новой главной пары, поскольку они зажигают экран своей потрясающей экранной химией. Режиссер-дебютант Гокул Криша блестяще оформил фильм». [20] IndiaGlitz также дал положительную рецензию, заявив: «В целом этот фильм представляет собой чистое развлечение для всех», добавил, что фильм представляет собой «веселое, резвое и красочное беззаботное развлечение», и оценил фильм на 3,5 балла из 5. [21] Биндвудс поставил 2,75 звезды из 5 и написал: « Ааха Кальянам похожа на почти идеальную свадьбу, на которой очень меньше неприятных моментов, которые полностью омрачены переполняющим счастьем». [22]
Открытая заполняемость на 80–90% в первый день собрала в прокате 7,62 крор вон, в то время как в версии на телугу было собрано 4 крора вон за добавление 11,62 крор вон в кассе, что является самым большим открытием в карьере Нани. [23] [24] По данным International Business Times, фильм впоследствии имел средний бизнес в Тамилнаде, в то время как его показ в Андхра-Прадеше был плохим. За рубежом фильм стал коммерческой катастрофой. [25]
Саундтрек к «Ааха Кальянам» написал Дхаран Кумар . Тексты написали Тамараи и Мадхан Карки .
Все тексты написаны Мадханом Карки (кроме особо оговоренных случаев).
{{cite news}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )