Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Время Бога — самое лучшее время),[1] BWV 106 ,[a]также известная как Actus tramicus , —ранняядуховнаякантата,написаннаяИоганном Себастьяном БахомвМюльхаузенеи предназначенная для похорон.
Самым ранним источником композиции является скопированная рукопись, датированная 1768 годом, поэтому дата сочинения не определена. Исследования приводят к похоронам бывшего бургомистра Мюльхаузена 16 сентября 1708 года. Текст представляет собой тщательно составленное сопоставление библейских текстов, трех цитат из Ветхого Завета и четырех из Нового Завета , объединенных с похоронными гимнами , из которых две поются, а одна цитируется инструментально, и некоторыми дополнениями анонимного автора. Бах партитурил произведение для четырех вокальных партий и небольшого ансамбля барочных инструментов : двух блокфлейт, двух виол да гамба и континуо. Произведение открывается инструментальной сонатиной, за которой следуют сквозные сочиненные разделы, которые были распределены по четырем частям . Структура симметрична относительно поворотного момента, когда нижние голоса, размышляющие о Ветхом Завете , преодолеваются сопрано, призывающим Иисуса .
Хотя рукопись Баха утеряна, произведение считается одной из самых ранних кантат Баха, вероятно, написанной в течение года, который он провел в Мюльхаузене (1707/1708) в качестве органиста церкви Divi Blasii , в возрасте 22 лет. Различные похороны, которые, как известно, имели место в это время, были предложены в качестве повода для сочинения, например, похороны его дяди Тобиаса Лэммерхирта из семьи его матери, который умер в Эрфурте 10 августа 1707 года [2] и похороны Адольфа Штрекера, бывшего мэра Мюльхаузена, чьи похороны состоялись 16 сентября 1708 года [3].
Самая ранняя сохранившаяся рукопись, написанная рукой Кристиана Фридриха Пенцеля , была скопирована в 1768 году после смерти Баха. Она представила название Actus tramicus . [2] Кантата была опубликована в 1876 году как часть первого полного издания произведений Баха: Bach-Gesellschaft-Ausgabe , под редакцией Вильгельма Руста . [4]
Текст состоит из различных отрывков из Библии из Ветхого и Нового Завета, а также отдельных стихов гимнов Мартина Лютера и Адама Ройзнера , [5] которые все вместе относятся к конечности, подготовке к смерти и умиранию. В кантате есть две отдельные части: взгляд Ветхого Завета на смерть, показанный в первой части, противопоставляется взгляду Нового Завета во второй части, что приводит к симметричной структуре. [5] [6] Сопоставление текстов из Ветхого и Нового Завета ранее появлялось в Christliche Betschule (христианской школе молитвы) Иоганна Олеария . [2] Маркус Ратей, профессор Йельского института духовной музыки, утверждал, что проповедь, произнесенная на похоронах Штрекера, по идеям похожа на темы кантат. Это может быть указанием на то, что Бах сочинил произведение для этого случая. [3]
Бах партитурил кантату для четырёх вокальных партий ( сопрано (S), альт (A), тенор (T) и бас (B)) и камерного ансамбля барочных инструментов : двух блокфлейт альт (Fl), двух виол да гамба (Vg), бассо континуо . [5] [7] Продолжительность указана в 23 минуты. [8]
Разделы, составляющие кантату, традиционно группируются в четыре части . Музыковед Кэрол Траупман-Карр отмечает: «Хотя части отмечены изменениями темпа, иногда изменениями тональности, изменениями метра и двойными тактовыми чертами, Кантата 106, по-видимому, является непрерывным произведением. Бах помогает создать более плавный эффект, иногда разрешая каденцию одного раздела на сильную долю другого, таким образом размывая начало и конец традиционных частей». [9] Тональности и обозначения темпа взяты из первой публикации. Тональности в Neue Bach-Ausgabe и других более поздних публикациях начинаются с фа мажора . [6] [8] [9]
В начальной сонатине , обозначенной как Molto adagio , две блокфлейты obligato alto скорбно перекликаются на звучном фоне виолы да гамбас и континуо . [11]
Первая вокальная часть объединяет несколько аспектов подготовки к смерти, основанных в основном на текстах из Ветхого Завета. Бах выражает свои идеи в различных музыкальных формах и партитурах. Часть открывается (2a) текстом в свободной поэзии, " Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit " (Время Бога - лучшее из всех времен). [1] Хор не имеет начальной маркировки темпа, но имеет фугальную секцию, обозначенную Allegro , и финал - Adagio assai . [2]
Мысль из Псалма 90 (2б), " Ach, Herr, lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen " (О, Господи, научи нас думать, что мы должны умереть) [1] передана как ариозо тенора, обозначенное Lento . Мелодическая линия прерывается паузами размышлений. [2]
Предупреждение быть готовым к смерти (2c) из Исайи, " Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben " (Приведи в порядок свой дом, ибо ты умрешь), [1] исполняется как ария басом, помеченным Vivace . Арпеджио блокфлейты сопровождают голос, который был описан как "вызывающий в памяти повеление Божие". [2]
Отмеченная как Andante , часть завершается (2d) центральной пьесой в симметричной композиции. [2] Она представляет собой контраст: в то время как нижние хоровые голоса вспоминают Ветхий Завет , « Es ist der alte Bund: Mensch, du mußt sterben! » (Это древний закон: человек, ты должен умереть!), [1] основанный на Иисусе Сирахе, сольное сопрано обращается к принятию смерти как союза с Иисусом, поя три раза « Ja, komm, Herr Jesu, komm! » (Да, приди, Господь Иисус!). [1] Личное решение подкреплено инструментальной цитатой в блокфлейтах гимна Иоганна Леона « Ich hab mein Sach Gott heimgestellt » (Я принес свои дела домой к Богу). [1] [2] Финальный призыв к Иисусу завершает часть, приводя к долгому отдыху. [2] Музыковед Венди Хеллер пишет:
Бах позволяет уверенному сопрано сказать последнее слово, которое даже заставляет замолчать континуо; отрывок завершается орнаментированным каденционным пассажем в шестнадцатых триолях, который звучит с неуверенным оптимизмом и явным отсутствием завершенности... [6]
Вторая вокальная часть представляет собой похожую комбинацию идей, теперь в основном из Нового Завета. Она дважды цитирует то, что Иисус сказал на кресте согласно Евангелию от Луки . Первая цитата (3а), " In deine Hände befehl ich meinen Geist " (В руки Твои предаю дух мой), [1] с добавленным пояснением " du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott " (Ты искупил меня, Господи, верный Боже), [1] из Псалма 31, представлена как ария альта. [2]
Вторая цитата (3б), « Heute wirst du mit mir im Paradies sein » (Сегодня ты будешь со Мною в раю) [1] — это басовое ариозо, поддержанное гимном Мартина Лютера « Mit Fried und Freud ich fahr dahin » (С миром и радостью я ухожу) [1] после Nunc dimittis (также вслед за Лукой), исполняемого альтом как cantus firmus. [2]
Работа завершается заключительной седьмой строфой гимна Адама Ройзнера " In dich hab ich gehoffet, Herr ", " Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit " (Слава, хвала, честь и величие), [1] как хоровое движение, но не просто четырехчастное. Введенные инструментальным отрывком, напоминающим мотивы из Сонатины, первые строки гимна установлены для четырех частей. [11] Часть заканчивается двойной фугой на Amen с обозначением Allegro . [2] Музыковед Джулиан Минчем отмечает, что раздел фуги стал "главным фокусом произведения". [11]
Кантата входит в число важнейших произведений Баха. [12] Исследователь Баха Альфред Дюрр назвал кантату «гениальным произведением, которое редко удается даже великим мастерам... Actus tramicus принадлежит к величайшей музыкальной литературе мира». [13]
Кантату можно исполнять только четырьмя певцами, как в записи Джошуа Рифкина , в то время как в других записях присутствует хор с несколькими голосами в партии. Следующие записи взяты из списка на веб-сайте Bach Cantatas. [14] Хоры с одним голосом в партии (OVPP) и инструментальные группы, играющие на исторических инструментах в исторически обоснованных выступлениях, отмечены зеленым фоном.