Слово ain't является отрицательным отклонением от am , is , are , has и have в неформальном английском языке. В некоторых диалектах оно также используется для do , Does и Did . Развитие различных форм be , have и do происходило независимо, в разное время. Использование ain't для форм be было установлено к середине 18 века, а для форм have - к началу 19 века.
Использование ain't является постоянным предметом споров в английском языке . На нем обычно говорят в неформальной обстановке, особенно в определенных регионах и на диалектах . Оно часто подвергается сильной стигматизации и часто понимается как признак низкого социально-экономического или регионального статуса или уровня образования. Словари и руководства по стилю обычно считают его нестандартным, за исключением случаев, когда он используется для риторического эффекта.
Ain't имеет несколько предшественников в английском языке, соответствующих различным формам be и have , для которых используется ain't . Развитие ain't для обоих глаголов является диахроническим совпадением : [1] независимое развитие и в разное время.
Amn't как сокращение от am not известно с 1618 года. [2] Поскольку сочетание двух носовых согласных «mn» не нравится многим носителям английского языка, буква «m» в amn't стала исключаться , что отражено в письменной форме. с новой формой not . [3] Are not как сокращение от are not впервые появилось в 1675 году.[ 4] В неротических диалектах звук «r» не потерялся и стал произноситься как ant . [5]
An't (иногда a'n'n ) возник из am not и are not почти одновременно. Впервые Ант появляется в печати в произведениях английских драматургов эпохи Реставрации . [6] В 1695 году слово an't использовалось как сокращение от слова «не есть» впьесе Уильяма Конгрива «Любовь за любовь» : «Я слышу тебя издалека, я не глухой». [7] Но уже в 1696 году Джон Ванбру в « Рецидиве» использует « not » в значении «нет»: «Слушай, сапожник! Эти туфли не уродливы, но они мне не подходят». [8]
An't for is not, возможно, развился независимо от его использования for am not и are not . Isn't иногда писалось как in't или en't , что могло измениться на ant . Ant for is not, возможно , также заполнил пробел в парадигме be . [6] Джонатан Свифт в письме 19 своего дневника к Стелле (1710–1713) использовал «ant» в значении «нет» : «Это не моя вина, это вина Патрика; молитесь, не обвиняйте Престо. [9]
Ant с длинным звуком «а» стал писаться как ain't , что впервые появляется в письменной форме в 1749 году. [10] К моменту появления aint уже использовался для am not , являются нет и нет . [6] «Не и не сосуществовали как письменные формы вплоть до девятнадцатого века — Чарльз Диккенс использовал эти термины взаимозаменяемо, как в главе 13 второй книги « Маленькой Доррит» (1857): «Я догадался, что это был ты, Мистер Панкс, - сказала она, - потому что это вполне обычная ночь; не так ли? ... Но как это не приятно, мистер Панкс? правда?». В мемуарах (1808–1810) английского юриста Уильяма Хики « ain't» появляется как сокращение от aren't ; «слава богу, мы все живы, не так ли...» [ 11]
Han't или ha'n't , раннее сокращение от has not и have not , возникшее в результате исключения букв «s» из « have not» и «v» из « have not» . [6] Хан не появлялся в произведениях английских драматургов эпохи Реставрации, [6] как в «Деревенской жене» (1675) Уильяма Уичерли : «Джентльмены и дамы, разве вы все не слышали последний печальный отчет бедного мистера Хорнера?» . [12] Как и ant , han't иногда произносился с длинной буквой "a", что давало hain't . С отбрасыванием H буква «h» в словах han't или hain't постепенно исчезла в большинстве диалектов и стала isn't . [6]
«Ain't for» впервые не появилось/не появилось в словарях 1830-х годов и появилось в 1819 году в «Еженедельном реестре Найлса : Почему у меня здесь нет никого, кто мог бы бастовать...» [13] Чарльз Диккенс также использовал слово «нет» означает «нет» в главе 28 Мартина Чезлвита (1844): «Тебе не о чем плакать, благослови вас Бог! Он правее подставки!» [14]
Подобно an't , и han't , и ain't встречались вместе в конце девятнадцатого века, как, например, в главе 12 « Нашего общего друга » Диккенса : «Ну, ты закончил?» — спросил странный человек. «Нет, — ответил Райдергуд, — я не… — Вы, сэр! Вы не сказали от меня того, чего хотите» .
Значение «Ain't» считается уникальным для афроамериканского разговорного английского языка , [16] хотя его можно найти и в некоторых диалектах карибского английского . [17] Оно может функционировать не как истинный вариант don't , а как креольский нейтральный по напряжению отрицатель (иногда называемый «общим isn't »). [16] Его происхождение могло быть связано с приближением, когда ранние афроамериканцы освоили английский как второй язык; также возможно, что первые афроамериканцы унаследовали его от колониальных американцев европейского происхождения и позже сохранили этот вариант, когда он в значительной степени вышел из более широкого использования. Помимо стандартной конструкции ain't got , ain't редко встречается в конструкциях настоящего времени don't got или not got . [ нужна цитата ]
Ain't образуется по тому же правилу, которое носители английского языка используют для образования are not и других отрицательных флексий вспомогательных глаголов . [3] [18] Лингвисты считают, что использование is не является грамматическим, если его пользователи передают предполагаемое значение своей аудитории. [19] Другими словами, такое предложение, как «У нее нет смысла», является грамматическим, потому что оно обычно соответствует порядку слов носителя языка, и потому что носитель языка распознает его значение. [20] Однако лингвисты различают грамматичность и приемлемость: то, что может считаться грамматическим во всех диалектах, тем не менее может быть неприемлемым в определенных диалектах или контекстах. [21] Использование ain't в некоторых ситуациях социально неприемлемо. [22]
Ain't частично закрывает так называемый « пробел amn't » – аномальную ситуацию в стандартном английском языке, когда существуют стандартные отрицательные флексии для других форм be ( are not for are и is not for is ) . ), но для am нет ничего беспроблемного . Исторически сложилось так, что ain't заполнил пробел там, где можно было ожидать amn't , даже в тех контекстах, где другие варианты использования ain't не пользовались одобрением. [23] Стандартные диалекты, которые считаются нестандартными, часто заменяют not вместо am not в теговых вопросах (например, «У меня все в порядке, не так ли ?»), Оставляя при этом фразу «я не пробел», открытый в декларативных высказываниях . [24]
Ain't называют «самым стигматизированным словом в языке» [25] , а также «самым мощным социальным маркером» в английском языке. [26] Это яркий пример шибболета в английском языке – слова, используемого для определения включения в группу или исключения из нее. [25]
Исторически это было не так. На протяжении большей части своей истории это было неприемлемо во многих социальных и региональных контекстах. На протяжении 17, 18 и 19 веков слово ain't и его предшественники были частью обычного употребления как образованных, так и необразованных носителей английского языка и встречались, в частности, в переписке и художественной литературе Джонатана Свифта , лорда Байрона , Генри Филдинга и Джорджа Элиота. . [27] По мнению английских романистов викторианской эпохи Уильяма Мейкписа Теккерея и Энтони Троллопа , образованные и высшие классы в Англии 19-го века могли использовать aint не свободно, а только в знакомой речи. [28] Его не продолжали без ограничений использовать многие представители высшего среднего класса на юге Англии до начала 20 века. [29] [30]
Айнт был заметной мишенью ранних писателей -прескриптивистов . В XVIII и начале XIX веков некоторые писатели начали пропагандировать необходимость установления «чистой» или «правильной» формы английского языка. [31] Схватки в целом не одобрялись, но это не так , и их варианты считались особенно «вульгарными». [25] Это стремление к «правильности» исходило главным образом от среднего класса, что привело к нелепой ситуации, в которой нестандартные конструкции продолжали использоваться как низшими, так и высшими классами, но не средним классом. [28] [32] Причина силы запрета на «нет» не совсем ясна.
Строгий запрет на использование ain't в стандартном английском языке привел ко многим заблуждениям, часто выраженным в шутливой форме (или иронично), например: « is't - это не слово» или «ain't - это не слово» или « ain't – это не в словаре». [33] Ain't указан в большинстве словарей, включая (в 2012 г.) Oxford Dictionaries Online [34] и Merriam-Webster. [35] Тем не менее, Oxford Dictionaries Online заявляет, что «он не является частью стандартного английского языка и никогда не должен использоваться в формальном или письменном контексте» [34], а Merriam-Webster заявляет, что он «широко не одобряется как нестандартный и более распространенный в привычная речь менее образованных». [35]
Третий новый международный словарь Вебстера , опубликованный в 1961 году, пошел вразрез с тогдашней стандартной практикой, когда в свою статью об ain't включил следующее примечание по использованию: «хотя это не одобряется многими и более распространено в менее образованной речи, но используется в устной форме в большинстве частей английского языка». США многими образованными ораторами, особенно во фразе «не я ». [36] Многие комментаторы не одобряли относительно либеральное отношение словаря к этому слову, которое было частично вызвано убеждением его редактора Филипа Гоува , что «различия в использовании были элитарными и искусственными». [37]
Ain't встречается в разных регионах и классах англоязычного мира [38] и является одним из наиболее распространенных нестандартных терминов в английском языке. [39] Это одна из двух особенностей отрицания (вторая — двойное отрицание ), которые, как известно, встречаются во всех нестандартных английских диалектах . [40] Ain't используется по всей территории Соединенного Королевства, причем его географическое распространение со временем увеличивается. [41] Он также встречается на большей части территории Северной Америки, в том числе в Аппалачах , на юге , в Новой Англии , в Средней Атлантике и на Верхнем Среднем Западе США [26] и в Канаде, особенно в сельских общинах и западных провинциях . По своей географической распространенности его не следует сравнивать с другими народными обычаями, такими как y'all , прочно связанными с югом Соединенных Штатов. [42]
В Англии ain't обычно считается нестандартным, поскольку его используют носители более низкого социально-экономического класса или образованные люди в неформальной обстановке. [43] В девятнадцатом веке писатели часто использовали ain't для обозначения региональных диалектов, таких как английский кокни . [44] Известным представителем этого термина является цветочница кокни Элиза Дулиттл из пьесы Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион» ; «Я не сделал ничего плохого, поговорив с этим джентльменом». [45] Ain't — это нестандартная функция, обычно встречающаяся в основном австралийском английском языке [46] , а в Новой Зеландии ain't — это особенность английского языка, находящегося под влиянием маори . [47] В американском английском использование ain't соответствует среднему уровню образования, [43] хотя широко распространено мнение, что его использование указывает на недостаток образования или социального положения. [48]
Однако использование ain't на юге Соединенных Штатов отличается тем, что это слово постоянно используется хорошо образованными и образованными носителями языка. [49] В 1972 году Ain't был описан как широко используемый образованными южанами, [50] а на Юге использовался в качестве маркера для отделения культурных носителей от тех, кто не был уверен в своем социальном положении и поэтому полностью избегал его использования. [51]
В либерийском мерико-креольском языке ai n't превратился в ɛ̃ или ẽ . [52] [ нужны разъяснения ]
Ain't может использоваться как в устной, так и в письменной речи, чтобы привлечь внимание и подчеркнуть, например , «Разве это не вопиющий позор » или «Если это не сломано, не чините это». Университетский словарь Мерриам-Вебстера приводит пример кинокритика Ричарда Шикеля : «Дурацкие фильмы, которые когда-то были такими восхитительно забавными, больше не смешны». [53] Его также можно намеренно использовать для того, что Оксфордский словарь американского употребления и стиля описывает как « насмешливость » или « обратный снобизм ». [54] Звездный бейсбольный питчер Диззи Дин , член Зала бейсбольной славы , а затем популярный диктор, однажды сказал: «Многие люди, которые не говорят «нет», не едят». [55]
Хотя ain't редко встречается в формальном письме, оно часто используется в неформальном письме, например, в текстах популярных песен. В таких жанрах, как традиционная кантри-музыка, блюз, рок-н-ролл и хип-хоп, тексты песен часто включают в себя нестандартные элементы, например, « нет» . [56] В основном это связано с использованием таких признаков, как маркеры «скрытой идентичности и престижа». [56]