An Evening Wasted with Tom Lehrer — альбом, записанный Томом Лерером , известным сатириком и преподавателем Гарварда . Запись была сделана 20–21 марта 1959 года в театре Сандерса в Гарварде.
В октябре 2020 года Лерер передал музыку и тексты всех песен, которые он когда-либо написал, в общественное достояние . [2] [3] В ноябре 2022 года он официально отказался от авторских прав и прав на исполнение/запись своих песен, сделав всю написанную им музыку и тексты песен бесплатными для использования любым человеком. [4]
В тексте песни говорится об убийстве голубей арахисом, покрытым цианидом , и кукурузой, обработанной стрихнином . Последний метод использовался Службой охраны рыбных ресурсов и диких животных США для контроля популяции голубей в общественных местах Бостона в 1950-х годах. [6] Пианист, нанятый для оркестровой версии песни, аранжированной и проведённой Ричардом Хейманом с вокалом Лерера, упал со скамейки, услышав название. [7]
Эта песня во многом заимствована из « The Whiffenpoof Song », традиционной фирменной песни Йельских Уиффенпуфов . [ 8]
Текст песни « The Elements » [9] представляет собой перечисление названий всех известных на момент написания химических элементов , вплоть до 102-го, нобелия ; с тех пор было открыто ещё шестнадцать . Её можно найти в альбомах Songs & More Songs Тома Лерера, а также в An Evening Wasted с Томом Лерером . Песня поётся на мотив песни « Major General's Song » сэра Артура Салливана («I am the very model of a modern major-general...») из « The Pirates of Penzance» . На своём концерте в Копенгагене (1967) Лерер признался: «Мне нравится время от времени играть эту песню, просто чтобы посмотреть, смогу ли я это сделать!» Действительно, несколько поклонников Лерера, такие как актёр Дэниел Рэдклифф , пытались и не смогли спеть её (то есть он спел её полностью, но с небольшими запинками). [10] На некоторых концертах он также играл версию, которая, по его словам, основана на элементах Аристотеля : «Есть земля , воздух , огонь и вода ». [11]
Лерер замечает, что большинство популярных фильмов того времени имеют запоминающуюся заглавную песню, которая помогает привлечь аудиторию. Полагая, что недавняя (1957) экранизация пьесы Софокла « Царь Эдип» провалилась в прокате, потому что в ней не было такой песни, он написал эту в стиле регтайм . [12] Это также было ссылкой на популярность фрейдистского психоанализа и комплекса Эдипа в популярной культуре в 1940-х и 1950-х годах в Соединенных Штатах. [12]
Эта песня предваряется длинным комментарием о (вымышленном) докторе Сэмюэле Галле, который получил известность и богатство благодаря своему «изобретению» желчного пузыря . Исполненная в стиле мексиканской народной музыки, она описывает воспоминания рассказчика о поездке в эту страну и его просмотре боя быков . В тексте песни упоминаются три знаменитых испанских тореадора, Бельмонте , Домингин и Манолете , а также содержится уничижительное упоминание Мексики как «страны мокрых спин ».
«Clementine» — пародия на старую народную песню « Oh My Darling, Clementine », какой она могла бы получиться, если бы ее написали разные композиторы в совершенно разных музыкальных стилях. Первый куплет был в стиле Коула Портера (напоминал «Night and Day»); второй куплет — ария для баритона в стиле Моцарта «или кого-то из той толпы »; третий куплет — в стиле битников «Cool School» (напоминал « 52nd Street Theme » Телониуса Монка ); а воодушевляющий финал был, в пересказе Лерера Шекспира , «полон слов и музыки, и ничего не значил», в стиле Гилберта и Салливана (напоминал « My name is John Wellington Wells » или другие скороговорки). Аргумент Лерера в пользу переписывания песни заключается в том, что народные песни в целом «столь отвратительны, потому что их пишет «народ»», и что оригинальная «Клементина» не имеет «никаких признаваемых достоинств».
Пародия на официальные песни, используемые различными подразделениями вооруженных сил США. Лерер объясняет, что у армии «не было официальной песни», когда он начал проходить базовую подготовку; он написал эту песню, пытаясь исправить ситуацию. (Подразделение приняло « The Army Goes Rolling Along » в качестве своей песни в 1956 году, через год после того, как Лерер поступил на службу. [13] )
Одна из редких пародий на работу Лерера появилась в классической книге Джима Бутона «Четвертый мяч» : «Человек гордится тем, что он астро», придуманной членами команды « Хьюстон Астрос» 1969 года . [14]