stringtranslate.com

Пираты Пензанса

Рисунок финала первого акта

Пираты Пензанса, или Раб долга комическая опера в двух актах с музыкой Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта .Её официальная премьера состоялась в театре Fifth Avenue в Нью-Йорке 31 декабря 1879 года, где она была хорошо принята как зрителями, так и критиками. [1] Её лондонский дебют состоялся 3 апреля 1880 года в Opera Comique , где она прошла 363 раза.

История касается Фредерика, который, закончив свой 21-й год, освобождается от ученичества в банде мягкосердечных пиратов. Он встречает дочерей некомпетентного генерал-майора Стэнли, включая Мейбл, и двое молодых людей мгновенно влюбляются. Однако вскоре Фредерик узнает, что он родился 29 февраля, и поэтому, технически, у него есть день рождения только один раз в високосный год . Его контракт определяет, что он остается учеником пиратов до своего «двадцати первого дня рождения», что означает, что он должен служить еще 63 года. [a] Связанный собственным чувством долга, чтобы чтить свою связь с пиратами, единственным утешением Фредерика является то, что Мейбл соглашается верно ждать его. Служанка пиратов на все руки, Рут, в конце концов раскрывает факт, который спасает положение.

Pirates был пятым совместным произведением Гилберта и Салливана и представил часто пародируемую " Major-General's Song ". Опера исполнялась более века оперной компанией D'Oyly Carte в Великобритании и многими другими оперными компаниями и репертуарными компаниями по всему миру. Модернизированные постановки включают бродвейскую постановку Джозефа Паппа 1981 года , которая шла 787 представлений, выиграла премию Tony Award за лучшее возобновление и премию Drama Desk Award за выдающийся мюзикл , а также породила множество подражаний и экранизацию 1983 года . Pirates остается популярной и сегодня, занимая место наряду с The Mikado и HMS Pinafore как одна из наиболее часто исполняемых опер Гилберта и Салливана.

Фон

«Пиратский издатель – международный бурлеск с самым долгим тиражом» , издательство Puck , 1886: Гилберт рассматривается как один из британских авторов, чьи произведения были украдены пиратским издателем.

«Пираты Пензанса» была единственной оперой Гилберта и Салливана , официально премьера которой состоялась в Соединенных Штатах. В то время американское законодательство не предоставляло иностранцам защиты авторских прав . После того, как предыдущая опера этой пары, HMS Pinafore , добилась успеха в Лондоне в 1878 году, около 150 американских компаний быстро организовали несанкционированные постановки, которые часто допускали значительные вольности с текстом и не выплачивали гонорары создателям. [2] [3] [4] Гилберт и Салливан надеялись предотвратить дальнейшее «пиратство авторских прав», организовав первую постановку своей следующей оперы в Америке, прежде чем другие могли ее скопировать, и отложив публикацию партитуры и либретто. [5] Им удалось сохранить для себя прямую прибыль от первой американской постановки «Пиратов Пензанса» , открыв постановку на Бродвее до лондонской постановки, а также управляли прибыльными американскими гастрольными компаниями « Пиратов» и «Пинафоре» . [2] Однако Гилберт, Салливан и их продюсер Ричард Д'Ойли Карт в течение следующего десятилетия потерпели неудачу в своих попытках контролировать американские авторские права на исполнение «Пиратов» и других своих опер. [6]

Художественная литература и пьесы о пиратах были повсеместны в 19 веке. [7] «Пират » Вальтера Скотта (1822) и «Красный разбойник » Джеймса Фенимора Купера были ключевыми источниками для романтизированного, лихого образа пирата и идеи раскаявшихся пиратов. [8] И Гилберт, и Салливан пародировали эти идеи в начале своей карьеры. Салливан написал комическую оперу «Контрабандист » в 1867 году о несчастном британском туристе, которого захватили бандиты и заставили стать их главарем. Гилберт написал несколько комических произведений, в которых участвовали пираты или бандиты. В опере Гилберта 1876 года «Принцесса Тото » главный персонаж жаждет быть захваченным главарем разбойников. В 1871 году Жильбер перевел оперетту Жака Оффенбаха «Разбойники» . [8] Как и в «Разбойниках » , в «Пиратах Пензанса» воровство абсурдно рассматривается как профессиональная карьера с учениками и инструментами для этого ремесла, такими как лом и спасательный круг . [9]

Бытие

В то время как Pinafore активно шёл в Opera Comique в Лондоне, Гилберт стремился приступить к своей следующей опере с Салливаном, и он начал работать над либретто в декабре 1878 года. [10] Он повторно использовал несколько элементов своей одноактной пьесы 1870 года Our Island Home , в которой появился пиратский «главарь», капитан Бэнг. Бэнг был ошибочно отдан в ученики в пиратскую банду ещё ребёнком своей глухой няней. Кроме того, Бэнг, как и Фредерик в «Пиратах Пензанса » , никогда раньше не видел женщин и испытывал острое чувство долга, как ученик пирата, пока его 21-й день рождения не освободил его от статей договора. [11] [12] Бернард Шоу считал, что Гилберт позаимствовал идеи из «Разбойников» для своего нового либретто, включая деловитых бандитов и неуклюжую полицию. [13] Гилберт и Салливан также вставили во второй акт идею, которую они впервые рассматривали для пародийной одноактной оперы в 1876 году о грабителях, встречающих полицию, в то время как их конфликт ускользает от внимания ничего не подозревающего отца большой семьи девочек. [14] Как и в «Пинафоре» , «была многословная самоописательная сцена для Стэнли [« Песня генерал-майора »], представляющего себя во многом так же, как это сделал сэр Джозеф Портер ... траурный комический номер для сержанта полиции ... песня-исповедь для Рут, преемницы [Маленького Лютика], романтический материал для Фредерика и Мейбл, и «ансамблевая и хоровая музыка поочередно милые, пародийные и атмосферные». [15]

Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план постановки Pinafore и новой оперы в Америке. [16] Летом 1879 года Карт отправился в Нью-Йорк и договорился с театральным менеджером Джоном Т. Фордом [b] о представлении в театре Fifth Avenue авторизованных постановок. Затем он вернулся в Лондон. [18] Между тем, как только Pinafore стал хитом в Лондоне, у автора, композитора и продюсера появились финансовые ресурсы, чтобы самостоятельно производить будущие шоу, и они осуществили план по освобождению от своих финансовых покровителей в «Comedy Opera Company». Карт сформировал новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы разделить прибыль поровну между собой после расходов на каждое из их шоу. [c] Салливан написал бывшему продюсеру Джону Холлингсхеду из Gaiety Theatre , в котором говорилось: «Вы однажды создали для меня прецедент, который сейчас может иметь для меня большое значение. Я попросил вас о партиях оркестра Merry Wives of Windsor ... и [вы] сказали: «Они ваши, так как наш тираж закончился...». Теперь, пожалуйста, дайте мне их, а также партии Thespis также немедленно. Я задерживаю партии Pinafore , чтобы директора не забрали их из Comique завтра, и я основываю свое требование на созданном вами прецеденте ». См. Rees, стр. 89. Директора Comedy Opera Company наняли другой театр для показа конкурирующей постановки Pinafore , но у них не было декораций. 31 июля они послали группу головорезов в Opera Comique, чтобы захватить декорации и реквизит во время вечернего представления Pinafore . См. Ainger, стр. 170 и Jacobs, стр. 124–125. Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападение за кулисами и защитить декорации. Полиция прибыла, чтобы восстановить порядок, и шоу продолжилось. См. Stedman, стр. 170–171 и Gillan, Don. "The Fracas at the Opera Comique", The Theatre , 1 сентября 1879 г., перепечатано на сайте Stage Beauty, доступ 6 мая 2009 г. См. также "The Fracas at the Opera Comique", The Era , 10 августа 1879 г., стр. 5 и "The Fracas at the Opera Comique", The Leeds Mercury , 13 августа 1879 г., стр. 8. В конечном итоге дело было урегулировано в суде, где судья вынес решение в пользу Карте примерно два года спустя. См. Ainger, стр. 175</ref>

В ноябре 1879 года Гилберт, Салливан и Карт отплыли в Америку с труппой поющих актеров, чтобы играть как в «Пинафоре» , так и в новой опере, включая Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фурно Кука в роли Дика Дэдая, Хью Тэлбота в роли Ральфа Рэкстроу и Джесси Бонд в роли кузины Гебы, некоторые из которых были в составе «Пинафора» в Лондоне. [20] К ним он добавил несколько американских певцов, включая синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [21] Альфред Селье приехал помогать Салливану, в то время как его брат Франсуа Селье остался в Лондоне, чтобы дирижировать «Пинафором» . [22] Гилберт и Салливан наняли талантливых актеров, которые не были известными звездами и не получали высоких гонораров. Затем они адаптировали свои оперы к особым способностям этих исполнителей. [23] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику: как писал критик Герман Кляйн , «мы тайно восхищались естественностью и легкостью, с которой [шутки и нелепости Гилберта] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но при этом очень человеческих существ... [Они] вызывали к существованию доселе неизвестный комический мир чистого восторга». [24] Гилберт выступал в качестве режиссера-постановщика собственных пьес и опер. Он стремился к натурализму в актерской игре, что было необычно в то время, так же как он стремился к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал осознанное взаимодействие с аудиторией и настаивал на стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали собственной нелепости, но были связными внутренними целыми. [25] Салливан проводил музыкальные репетиции. [26]

Плакат авторского представления в Пейнтоне

Салливан набросал музыку для «Пиратов в Англии». Однако, прибыв в Нью-Йорк, он обнаружил, что оставил наброски для первого акта, и ему пришлось восстанавливать первый акт по памяти или сочинять новые номера. [27] [28] Гилберт много лет спустя рассказал корреспонденту, что Салливан не смог вспомнить свою постановку вступления женского хора, поэтому они заменили хор «Climbing over rocky mountain» из своей более ранней оперы Thespis . [29] Рукопись Салливана для «Пиратов » содержит страницы, удаленные из партитуры Thespis , с вокальными партиями этого хора, измененными по сравнению с их первоначальной аранжировкой в ​​виде четырехголосного хора. Некоторые ученые (например, Тиллетт и Спенсер, 2000) предположили, что Гилберт и Салливан планировали все это время повторно использовать «Climbing over rocky mountain» и, возможно, другие части Thespis . Они утверждают, что Салливан привез неопубликованную партитуру Thespis в Нью-Йорк, когда не было никаких планов возродить Thespis , возможно, не был случайностью. [30] В любом случае, 10 декабря 1879 года Салливан написал письмо своей матери о новой опере, над которой он усердно работал в Нью-Йорке. «Я думаю, что она будет иметь большой успех, потому что она изысканно смешная, а музыка поразительно мелодичная и цепляющая». [20] Как это было его обычной практикой в ​​его операх, Салливан оставил увертюру на последний момент, часто набрасывая ее и доверяя завершение «деталей» помощнику, в данном случае музыкальному руководителю компании Альфреду Селье. [31]

Pinafore открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года и продолжался до конца декабря. После довольно сильной первой недели зрители быстро разошлись, так как большинство жителей Нью-Йорка уже видели местные постановки Pinafore . [32] [20] Тем временем Гилберт и Салливан спешили закончить и отрепетировать The Pirates of Penzance . [33] Название работы — многослойная шутка. С одной стороны, в 1879 году Пензанс был тихим морским курортом, а не тем местом, где можно было бы ожидать встретить пиратов. [d] С другой стороны, название также было уколом в адрес театральных «пиратов», которые ставили нелицензированные постановки HMS Pinafore в Америке. [35] [36] Чтобы обеспечить британские авторские права , [e] гастрольная компания D'Oyly Carte дала формальное авторское исполнение Pirates днем ​​перед премьерой в Нью-Йорке в Королевском театре Бижу в Пейнтоне , Девон, организованное Хелен Ленуар , которая позже вышла замуж за Ричарда D'Oyly Carte. Актерский состав, который исполнял Pinafore по вечерам в Торки , получил часть музыки для Pirates всего за два дня до этого. Проведя всего одну репетицию, они отправились в соседний Пейнтон на дневной спектакль, где они прочитали свои роли по сценариям , принесенным на сцену, обходясь теми костюмами, которые у них были под рукой. [38]

Оригинальное производство и последствия

Джордж Гроссмит в роли генерала Стэнли, с фирменными усами Уолсли

Премьера Pirates состоялась 31 декабря 1879 года в Нью-Йорке и сразу же стала хитом. [20] 2 января 1880 года Салливан написал в другом письме своей матери из Нью-Йорка: «Либретто изобретательное, умное, местами замечательно смешное, а иногда и блестящее в диалогах — прекрасно написано для музыки, как и все, что делает Гилберт. ... Музыка бесконечно превосходит Pinafore во всех отношениях — более „tunier“ и более развитая, в целом более высокого класса. Я думаю, что со временем она станет очень популярной». [39] Вскоре после этого Карт отправил три гастрольные компании по Восточному побережью и Среднему Западу Соединенных Штатов, играя Pirates и Pinafore . [21] [40] Предсказание Салливана оказалось верным. После сильного выступления в Нью-Йорке и нескольких американских туров Pirates открылись в Лондоне 3 апреля 1880 года, где прошли 363 представления. [41] Это остается одним из самых популярных произведений G&S. [42] [43] Декорации для Лондона были разработаны Джоном О'Коннором . [44]

Отзывы критиков были в целом превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне. [45] [46] Персонаж генерал-майора Стэнли был широко воспринят как карикатура на популярного генерала сэра Гарнета Уолсли . Биограф Майкл Эйнджер, однако, сомневается, что Гилберт намеревался создать карикатуру на Уолсли, вместо этого отождествляя генерала Генри Тернера, дядю жены Гилберта, как образец для «современного генерал-майора». Гилберт не любил Тернера, который, в отличие от прогрессивного Уолсли, был офицером старой школы. Тем не менее, в оригинальной лондонской постановке Джордж Гроссмит подражал манерам и внешнему виду Уолсли, особенно его большим усам, и зрители распознали намек. Сам Уолсли, по словам его биографа, не обиделся на карикатуру [47] и иногда пел «Я — настоящая модель современного генерал-майора» для личного развлечения своей семьи и друзей. [48]

Роли

Дочери генерала Стэнли

Синопсис

Мэрион Худ : «Да, это Мейбл!»

Действие I

На побережье Корнуолла во время правления королевы Виктории Фредерик празднует завершение своего двадцать первого года и окончание ученичества у джентльменской банды пиратов («Pour, oh pour the pirate sherry»). Появляется служанка пиратов, Рут, и рассказывает, что, будучи няней Фредерика много лет назад, она совершила ошибку «из-за плохого слуха»: неправильно расслышав указания отца Фредерика, она отдала его в ученики к пирату, а не к лоцману корабля ( «When Frederic was a little boy»).

Фредерик никогда не видел ни одной женщины, кроме Рут, и он считает ее красивой. Пираты знают лучше и предлагают Фредерику взять Рут с собой, когда он вернется в цивилизацию. Фредерик объявляет, что, хотя это и причиняет ему боль, его чувство долга настолько сильно, что, освободившись от ученичества, он будет вынужден посвятить себя истреблению пиратов. Он также указывает, что они не являются успешными пиратами: поскольку они все сироты, они отпускают свою добычу, если она тоже сирота. Фредерик отмечает, что слух об этом распространился, поэтому компании захваченных кораблей обычно заявляют, что они сироты. Фредерик предлагает пиратам отказаться от пиратства и отправиться с ним, чтобы ему не пришлось их уничтожать, но Король Пиратов говорит, что, в отличие от респектабельности, пиратство сравнительно честно («О! лучше жить и умереть»). Пираты уходят, оставляя Фредерика и Рут. Фредерик видит группу красивых молодых девушек, приближающихся к логову пиратов, и понимает, что Рут обманула его относительно своей внешности («О, лживая! Ты обманула меня!»). Отослав Рут, Фредерик прячется до прибытия девушек.

Джордж Пауэр , оригинальный Фредерик в Лондоне

Девушки бурно врываются в укромное место («Climbing over rocky mountain»). Фредерик раскрывает себя («Stop, ladies, pray!»), поражая их. Он обращается к ним с просьбой помочь ему исправиться («Oh! is there not one aiden breast?»). Девушки очарованы им, но все отвергают его, кроме одной: Мэйбл отвечает на его мольбу, упрекая своих сестер в отсутствии милосердия («Oh sisters deaf to pity's name for shame!»). Она предлагает Фредерику свою жалость («Poor wand'ring one»), и они быстро влюбляются. Другие девушки обсуждают, подслушивать ли или оставить новую пару в покое («What ought we to do?»), решая «поговорить о погоде», хотя они украдкой поглядывают на любящую пару («How ​​beautifully blue the sky»).

Фредерик предупреждает молодых леди, что его старые соратники скоро вернутся («Останьтесь, мы не должны терять рассудок»), но прежде чем они успевают сбежать, появляются пираты и захватывают девушек, намереваясь жениться на них («Вот первоклассная возможность»). Мейбл предупреждает пиратов, что отец девушек — генерал-майор («Стой, чудовища!»), который вскоре появляется и представляется (« Я — образец современного генерал-майора »). Он призывает пиратов не забирать его дочерей, оставляя его одного встречать старость. Услышав о знаменитых пиратах Пензанса, он притворяется сиротой, чтобы вызвать их сочувствие («О, люди темной и унылой судьбы»). Мягкосердечные пираты отпускают девушек («Да здравствует поэзия!»), делая генерал-майора Стэнли и его дочерей почетными членами своей банды («Прошу вас, соблюдайте великодушие»).

Действие II

Генерал-майор сидит в разрушенной часовне в своем поместье, окруженный дочерьми. Его совесть терзается ложью, которую он сказал пиратам, и девушки пытаются утешить его («Oh dry the glist'ning tear»). Сержант полиции и его корпус прибывают, чтобы объявить о своей готовности арестовать пиратов («When the foeman bare his steel»). Девушки громко выражают свое восхищение полицией за то, что она столкнулась с вероятной резней от жестоких и беспощадных врагов. Полиция нервничает из-за этого и неохотно уходит.

«Помилуй нас!»

Оставшись один, Фредерик, которому предстоит возглавить полицию, размышляет о возможности искупить свою вину за пиратскую жизнь («Now for the pirates' lair»), и в этот момент он сталкивается с Рут и Королем Пиратов. Они поняли, что ученичество Фредерика было сформулировано таким образом, чтобы привязать его к ним до его двадцать первого дня рождения — и, поскольку этот день рождения приходится на 29 февраля (в високосный год ), это означает, что технически прошло всего пять дней рождения («When you had left our pirate fold»), и он не достигнет своего двадцать первого дня рождения, пока ему не исполнится восемьдесят. Фредерик убежден этой логикой и соглашается вернуться к пиратам. Затем он считает своим долгом сообщить Королю Пиратов об обмане генерал-майора. Возмущенный преступник заявляет, что «месть пиратов будет быстрой и ужасной» («Away, away, my heart's on fire»).

Фредерик встречает Мейбл («All is preparation»), и она умоляет его остаться («Stay Frederic, stay»), но он чувствует себя связанным своим долгом перед пиратами до своего 21-го дня рождения — в 1940 году. Они соглашаются быть верными друг другу до тех пор, хотя Мейбл «кажется, что это так долго» («Oh, here is love, and here is truth»); Фредерик уходит. Мейбл берет себя в руки («No, I'll be brave») и говорит полиции, что они должны пойти в одиночку, чтобы встретиться с пиратами. Полицейские размышляют о том, что преступник может быть таким же, как и любой другой человек, и стыдно лишать его «той свободы, которая так дорога всем» («When a felon's not engagement in his employment»). Полицейские прячутся, услышав приближение пиратов («A rollicking band of pirates we»), которые пробрались в поместье, намереваясь отомстить за ложь генерал-майора («With cat-like tread»).

В этот момент появляется генерал-майор Стэнли, не могущий уснуть из-за чувства вины, и пираты тоже прячутся («Тише, тише! ни слова»), пока генерал-майор слушает успокаивающий бриз («Мягко вздохнув в реку»). Девушки приходят на его поиски. Пираты выскакивают, чтобы схватить их, и Король пиратов призывает плененного генерал-майора приготовиться к смерти. Полиция бросается на их защиту, но легко терпит поражение. У сержанта остается одна хитрость: он требует, чтобы пираты сдались «во имя королевы Виктории »; пираты, охваченные преданностью своей королеве, так и делают. Появляется Рут и рассказывает, что пираты — «все дворяне, которые поступили неправильно». Генерал-майор впечатлен этим, и все прощено. Фредерик и Мейбл воссоединяются, и генерал-майор счастлив в конце концов выдать своих дочерей за благородных бывших пиратов («Бедные странствующие» (реприза)).

Музыкальные номера

Рисунок Ричарда Темпла в образе Короля Пиратов
Изабель Джей в роли Мейбл
Король пиратов Генри Литтон осуждает генерал-майора К. Х. Уоркмена .

Действие I

Действие II

Критический прием

Отзывы критиков в Нью-Йорке и Лондоне в 1880 году были в целом превосходными. [50] В Нью-Йорке Herald и Tribune посвятили значительное место своим обзорам. Herald придерживался мнения, что «новая работа во всех отношениях превосходит Pinafore, текст более юмористический, музыка более элегантная и более сложная». [51] Tribune назвала ее « блестящим и полным успехом » , прокомментировав : «Юмор Pirates богаче , но более неясный. Он требует более пристального внимания к словам, [но] в нем есть большие запасы остроумия и шуток... которые сполна окупятся исследованием. ... Музыка свежая, яркая, элегантная и веселая, и большая ее часть принадлежит к более высокому порядку искусства, чем самые популярные мелодии Pinafore ». [52] Газета New York Times также похвалила работу, написав: «Даже закоренелый мизантроп не смог бы удержаться от смеха по этому поводу», хотя газета сомневалась, что «Пираты» смогут повторить колоссальный успех « Пинафора» . [45]

После лондонской премьеры критики, во главе с театральной газетой The Era , пришли к единому мнению, что новая работа знаменует собой явный прогресс по сравнению с ранними работами Гилберта и Салливана. [46] The Pall Mall Gazette писала: «О музыке мистера Салливана мы должны поговорить подробно в другой раз. Сейчас же достаточно сказать, что в новом стиле, который он для себя обозначил, это лучшее, что он написал». [53] The Graphic писала:

То, что ни один композитор не может соответствовать требованиям г-на Гилберта, как г-н Салливан, и наоборот , является общепризнанным фактом. Можно было бы подумать, что стих и музыка развивались одновременно, настолько тесно и прочно они переплетены. Помимо этого соображения, партитура « Пиратов Пензанса» — это то, над чем г-н Салливан, должно быть, серьезно поразмыслил, поскольку, независимо от ее постоянного потока мелодии, она написана для голосов и инструментов с бесконечной тщательностью, и результатом является миниатюра кабинета с изысканно определенными пропорциями. ... Нельзя отрицать, что «Пираты» — это явный прогресс по сравнению со своими предшественниками, от «Суда присяжных» до «HMS Pinafore» ; она содержит больше разнообразия, выраженного характера, тщательной работы и на самом деле является более законченным художественным достижением … блестящий успех. [54]

Было несколько несогласных комментариев: Manchester Guardian посчитала, что и автор, и композитор опирались на работы своих предшественников: «Мистер Гилберт... похоже, позаимствовал идею из «Критика » Шеридана ; музыка мистера Салливана бодрая, мелодичная и полна «движения», хотя ей, безусловно, не хватает оригинальности». [55] The Sporting Times отметила: «Кажется, ни один из критиков пока не осознал, что центральная идея в «Пиратах Пензанса» взята из «Нашего дома на острове » , которую играли German Reeds около десяти лет назад». [56] The Times посчитала, что остроумие Гилберта превзошло его драматическую изобретательность, а музыка Салливана для новой работы была не так хороша, как его партитура для «Волшебника» , которую критик Times назвал шедевром. [57]

Музыкальный анализ

Увертюра к «Пиратам Пензанса» была написана Салливаном и его музыкальным помощником Альфредом Селье . Она следует образцу большинства увертюр оперы Савойи : живое начало (мелодия «With cat-like tread»), медленная средняя часть («Ah, leave me not to pine alone») и заключительное аллегро в сжатой сонатной форме , в которой объединены темы «How beautifully blue the sky» и «A paradox, a paradox». [58]

Пародия

Партитура пародирует нескольких композиторов, наиболее заметно Верди . «Придите, друзья, которые бороздят море» и «Вы торжествуете сейчас» — это бурлески « Трубадура » [59] , а один из самых известных хоровых отрывков из финала первого акта, «Да здравствует поэзия», является, по мнению исследователя Салливана Артура Джейкобса , бурлеском молитвенной сцены «La Vergine degli Angeli» в опере Верди « Сила судьбы » [60] . Однако другой музыковед, Николас Темперли, пишет: «Хоровой взрыв «Да здравствует поэзия» в «Пиратах Пензанса » потребовал бы совсем немного изменений, чтобы превратить его в струнный квартет Моцарта ». [61] Еще один известный пародийный номер из произведения — песня для колоратуры «Бедный странствующий», которая, как обычно считают, пародирует вальсовые песни Гуно , [62] хотя музыкальный критик The Times назвал ее «пародией на Доницетти ». [63] В сцене во втором акте Мейбл обращается к полиции, которая скандирует свой ответ в манере англиканской церковной службы. [64]

Салливану даже удалось спародировать двух композиторов одновременно. Критик Родни Милнс описывает песню генерал-майора из второго акта «Sighing softly to the river» как «явно вдохновленную — и действительно достойную — героем Салливана Шубертом » [65] , а Аманда Холден говорит о «шубертовском аккомпанементе с журчащей водой» в песне, но добавляет, что она одновременно пародирует «Трубадура » Верди , причем солист не подозревает о скрытом мужском хоре, поющем за его спиной. [66]

Скороговорка, контрапункт и вокальное письмо

Говоря о песнях-паттерах , Шоу, выступая в качестве музыкального критика, восхвалял «освященную веками мелодию, которую сэр Артур Салливан, следуя примеру Моцарта и Россини , выбрал для списков достижений генерал-майора в «Пиратах» или полковника в «Терпении »» [67] .

Эта опера содержит два известных примера характерного для Салливана сочетания двух, казалось бы, разнородных мелодий. Джекобс предполагает, что « Осуждение Фауста» Берлиоза , любимое произведение Салливана в годы становления, могло стать моделью для фирменного контрапунктического смешения Салливана быстрого лепета женского хора в первом акте («Как красиво голубое небо») в размере 2/4 с дуэтом влюбленных в вальсовом размере. Джекобс пишет, что «весь номер [перемещается] с шубертовской легкостью от си до соль и обратно». [42] Во втором акте двойной хор сочетает упорную мелодию полицейских «Когда враг обнажает свой клинок» и парящую линию для женщин «Идите, герои, идите к славе». [68] При адаптации четырехчастного хора «Climbing over rocky mountain» из Thespis для повторного использования в Pirates Салливан приложил меньше усилий: он написал только одну вокальную линию, подходящую для сопрано. [69] Несмотря на это, номер заканчивается еще одним примером контрапункта Салливана, когда хор поет вторую мелодию пьесы («Let us gaily tread the measure»), в то время как оркестр играет первую («Climbing over rocky mountain»). [70]

Салливан поставил особую вокальную задачу перед сопрано, которая играет Мейбл. Исследователь Салливана Джервас Хьюз писал: «Мейбл... должно быть, колоратура из-за „Бедняжка-странница!“, однако „Дорогой отец, зачем покидать свою кровать“ требует устойчивой красоты тона на протяжении всей октавы от фа до фа, а „Ах, не оставляй меня тосковать“ идет еще на терцию ниже». [71] В «Музыке Артура Салливана» (1959) Хьюз процитировал четыре отрывка из «Пиратов» , сказав, что если бы, слушая каждый из них вне контекста, можно было бы приписать его Шуберту, Мендельсону , Гуно или Бизе соответственно, «однако, узнав правду, можно было бы упрекнуть себя за то, что не узнал прикосновения Салливана во всех четырех». Хьюз завершил свою речь цитатой из вступительных строк «Когда преступник не занят своей работой», добавив: «Никогда не может быть никаких сомнений относительно того, кто это написал , и это так же по-английски, как и сама наша замечательная полиция». [72]

Версии

Плакат 1880 года

Поскольку премьера произведения состоялась в трех разных местах (спектакль в Пейнтоне и полные постановки в Нью-Йорке и Лондоне), в раннем либретто и партитуре « Пиратов Пензанса» больше вариаций , чем в других работах Гилберта и Салливана. Песни, отправленные из Нью-Йорка в гастрольную компанию D'Oyly Carte в Англии для премьеры в Пейнтоне, затем были изменены или опущены во время репетиций на Бродвее. Гилберт и Салливан сократили произведение для лондонской премьеры, а Гилберт внес дальнейшие изменения вплоть до возрождения в Савое в 1908 году. Например, ранние версии изображали Короля Пиратов как слугу пиратской банды [73] , а слова вступительного припева были такими: «Налей, о король, пиратского хереса». [74] В оригинальной нью-йоркской постановке откровение Рут о том, что пираты — «все дворяне, которые поступили неправильно», побудило следующий обмен репликами (напоминающий известный отрывок из HMS Pinafore ):

В оригинальной лондонской постановке этот диалог был сокращен до следующего:

Гилберт удалил обмен в возрождении 1900 года, и вокальная партитура Чаппелла была соответствующим образом пересмотрена. Для возрождения 1908 года Гилберт заставил пиратов сдаться «во имя доброго короля Эдуарда». [73] Несмотря на неоднократные настояния Хелен Карт , Гилберт не подготовил авторизованную версию либретто опер Савойи . [75]

В постановке 1989 года оперная компания D'Oyly Carte восстановила одну из оригинальных версий финала, которая заканчивается вариацией «Я — образец современного генерал-майора», а не привычной репризой «Бедный странствующий» [76] , но в более поздних возрождениях она вернулась к более привычному тексту. [65]

История производства

Обложка программы 1881 года

«Пираты Пензанса» были одной из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. После своего уникального тройного открытия в 1879–80 годах, она была возобновлена ​​в Лондоне в театре «Савой» в 1888 и 1900 годах, а также для репертуарного сезона «Савой» в 1908–09 годах. В британских провинциях оперная компания «Д'Ойли Карт» гастролировала с ней почти непрерывно с 1880 по 1884 год, и снова в 1888 году. Она снова вошла в гастрольный репертуар «Д'Ойли Карт» в 1893 году и никогда больше не отсутствовала до закрытия компании в 1982 году. [77] Новые костюмы были разработаны Перси Андерсоном в 1919 году и Джорджем Шерингемом в 1929 году (который также выполнил новую декорацию для первого акта). Питер Гоффин создал новую гастрольную декорацию в 1957 году. [44]

В Америке, после открытия в Нью-Йорке в канун Нового года 1879 года, Ричард Д'Ойли Карт запустил четыре компании, которые гастролировали по Соединенным Штатам, продолжавшиеся до следующего лета. [78] Гилберт и Салливан сами обучали каждую из гастролирующих компаний в течение января и начала февраля 1880 года, и первое выступление каждой компании — будь то в Филадельфии, Ньюарке или Буффало — проводилось композитором. В Австралии ее первое разрешенное выступление состоялось 19 марта 1881 года в Королевском театре в Сиднее, поставленное Дж. К. Уильямсоном . [15] В 1880 году еще не существовало международного закона об авторском праве, и первая неразрешенная постановка в Нью-Йорке была дана Boston Ideal Opera Company в театре Бута в сентябре того же года. [ необходима цитата ] Премьера оперы в немецком переводе Рихарда Жене и Камилло Вальцеля ( Die Piraten ) состоялась в Австрии в Театре ан дер Вин 1 марта 1889 года и в Дюссельдорфе , Германия, 1 декабря 1936 года. [15]

Первая профессиональная постановка не-D'Oyly Carte в стране, которая была предметом авторских прав Гилберта (кроме авторских постановок Уильямсона), состоялась в Стратфорде, Онтарио , Канада, в сентябре 1961 года, когда срок действия авторских прав истек. В 1979 году отделение Общества Гилберта и Салливана в Торбее представило дань уважения столетию мировой премьеры « Пиратов » в Пейнтоне, постановкой в ​​театре Palace Avenue (расположенном в нескольких метрах от бывшего театра Bijou). [79]

В Нью-Йорке было более сорока крупных возрождений с момента премьеры. [80] Одно из них, спродюсированное и поставленное Уинтропом Эймсом в 1926 году в Плимутском театре , было показано 128 раз [81] и получило хорошие отзывы. [82] Краткая постановка на Бродвее в 1952 году с Мартином Грином в главной роли принесла Леману Энгелю премию «Тони» как дирижеру. [83] [84] Среди репертуарных компаний, которые много раз ставили «Пиратов» вне Бродвея и на гастролях в США, были American Savoyards (1953–67), [85] Light Opera of Manhattan (1968–89) [86] и New York Gilbert and Sullivan Players (1976–настоящее время). [87]

Как обсуждается ниже, «Пираты» Джозефа Паппа 1980–83 годов шли почти по два года на Бродвее и в Вест-Энде, что повысило популярность оперы. Профессиональные и любительские постановки оперы продолжаются с частотой. Например, в 2004 году была постановка в Вест-Энде в театре «Савой» [88] , а также Чикагская лирическая опера и Английская национальная опера также поставили эту работу. [89] С 2006 по 2007 год постановка Opera Australia гастролировала по Австралии с Энтони Уорлоу в роли Короля пиратов [90] [91] , а в 2007 году New York City Opera поставила новую постановку. [92] В 2013 году Scottish Opera выпустила британскую гастрольную постановку, совместно спродюсированную попечителями D'Oyly Carte Opera Company. Ричард Сюарт сыграл генерал-майора Стэнли, а Николас Шарратт сыграл Фредерика. [93] [94] Концерт оперы был представлен на Бродвее в октябре 2022 года и в пользу Roundabout Theatre Company в American Airlines Theatre под руководством Скотта Эллиса с хореографией Уоррена Карлайла и с Дэвидом Хайдом Пирсом в роли генерал-майора, Рамином Каримлу в роли Короля пиратов и Колтоном Райаном в роли Фредерика; Руперт Холмс адаптировал либретто с обстановкой Нового Орлеана и новыми оркестровками. [95] Полностью поставленная постановка концепции, выполненная той же командой, должна выйти в театре Тодда Хеймса на Бродвее, начиная с апреля 2025 года, когда Каримлу и Пирс снова исполнят свои роли. [96]

В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte при жизни Гилберта (исключая гастроли):

Рисунок из программы детских пиратов , 1884 г.

Исторический кастинг

В следующих таблицах показан состав основных оригинальных постановок и гастрольный репертуар оперной компании D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия компании в 1982 году:

Джозеф ПаппПираты

Смит , Ронстадт и Клайн в театре Делакорт

В 1980 году Джозеф Папп и Общественный театр Нью-Йорка выпустили новую версию « Пиратов » под руководством Уилфорда Лича и хореографа Грасиэлы Даниэле в театре Делакорте в Центральном парке в качестве летнего мероприятия «Шекспир в парке» . Музыкальное руководство и аранжировки были выполнены Уильямом Эллиоттом. Шоу было показано 10 предварительных показов и 35 представлений. Затем оно было перенесено на Бродвей, открывшись 8 января 1981 года для 20 предварительных показов и 787 регулярных представлений в театрах Урис и Минскофф , что стало самым продолжительным периодом для любой постановки Гилберта и Салливана в истории. [114] Эта версия «Пиратов» получила восторженные отзывы [115] и семь номинаций на премию «Тони» , выиграв три, включая награду за лучшее возрождение и Лича как режиссера. Она также была номинирована на восемь премий Drama Desk Awards , выиграв пять, включая награду за выдающийся мюзикл и режиссера. [116]

По сравнению с традиционными постановками оперы, в «Пиратах Паппа» были более лихие Король Пиратов и Фредерик, а также более широкий, более музыкальный комедийный стиль пения и юмора. Он не сильно изменил либретто, но использовал новую оркестровку и аранжировки, которые изменили некоторые тональности, добавили повторы, удлинили танцевальную музыку и внесли другие незначительные изменения в партитуру. Трио «Matter Patter» из «Раддигора» и «Sorry her lot» из «HMS Pinafore» , двух других опер Гилберта и Салливана, были интерполированы в шоу. [15] Постановка также восстановила оригинальный нью-йоркский финал Гилберта и Салливана с повторением песни генерал-майора в финале второго акта. Линда Ронстадт сыграла главную роль Мейбл, Рекс Смит — Фредерика, Кевин Клайн — Короля пиратов, Патрисия Рутледж — Рут (заменена Эстель Парсонс для переноса на Бродвей), Джордж Роуз — генерал-майора, а Тони Азито — сержанта полиции. Клайн получил премию «Тони» за свою игру. Смит получил премию Theatre World Award , а Клайн и Азито получили награды Drama Desk Awards. Известными заменами во время показа на Бродвее стали Карла ДеВито , Морин Макговерн и Пэм Доубер в роли Мейбл; Робби Бенсон , Патрик Кэссиди и Питер Нун в роли Фредерика; Трит Уильямс , Гэри Сэнди , Джеймс Белуши и Уолли Курт в роли Короля пиратов; Дэвид Гаррисон в роли сержанта; Джордж С. Ирвинг в роли генерал-майора; и Кэй Баллард в роли Рут. В состав актеров постановки из Лос-Анджелеса вошли Барри Боствик в роли Короля пиратов, Джо Энн Уорли в роли Рут, Клайв Ревилл в роли генерал-майора, Доубер в роли Мейбл, Пакстон Уайтхед в роли сержанта, Кэролайн Пейтон в роли Эдит и Энди Гибб в роли Фредерика. [116]

Гастрольная постановка «Пиратов» в Австралии в 2007 году с Энтони Уорлоу в роли Короля пиратов

Производство открылось в Королевском театре Друри-Лейн , Лондон, 26 мая 1982 года, получив в целом теплые отзывы, за 601 представление, заработав номинацию на премию Оливье как выдающийся мюзикл и еще одну для Тима Карри в роли Короля пиратов. Среди актеров выделялись Джордж Коул и Рональд Фрейзер в роли генерал-майора; Памела Стивенсон в роли Мейбл; Майкл Прейд и Питер Нун в роли Фредерика; Карри, Тимоти Бентинк , Оливер Тобиас и Пол Николас в роли Короля пиратов; Крис Лэнгхэм в роли сержанта полиции; Энни Росс в роли Рут; Бонни Лэнгфорд в роли Кейт; и Луиза Голд в роли Изабель. [117] Австралийское производство открылось в Мельбурне в январе 1984 года, открыв новый Викторианский центр искусств под руководством Джона Фераро. В главных ролях Джон Инглиш в роли Короля пиратов, Саймон Галлахер в роли Фредерика, Джун Бронхилл в роли Рут, Дэвид Аткинс в роли сержанта полиции и Марина Прайор в роли Мейбл. За шестинедельным ограниченным сезоном последовал национальный тур по Австралии с 1984 по 1986 год и еще один тур с тем же составом в середине 1990-х годов. [114] В 1985 году Пираты Паппа открыли новый Центр исполнительских искусств Квинсленда в Брисбене, установив рекорды посещаемости, которые были превзойдены только много лет спустя Призраком Оперы . [ нужна цитата ] Версия Пиратов от Essgee Entertainment Галлахера была вдохновлена ​​версией Паппа. [114] Версия Паппа также вдохновила постановки на иностранных языках в Германии и других странах Европы. [15]

Производство Паппа было превращено в фильм в 1983 году , с оригинальным бродвейским составом основных актеров, повторившим свои роли, за исключением того, что Анджела Лэнсбери заменила Эстель Парсонс в роли Рут. Второстепенные роли были заняты британскими актерами, подражавшими своим бродвейским коллегам. Фильм время от времени показывали по телевидению. Другой фильм, основанный на опере и вдохновленный успехом версии Паппа, « Пиратский фильм» , был выпущен во время бродвейского показа. [118]

[Версия Паппа] регулярно возрождалась по обе стороны Атлантики — британское возрождение в 2000 году было перенесено из West Yorkshire Playhouse, Лидс, в Open Air Theatre в Regents' Park — и также прочно вошло в репертуар любительских студенческих обществ. Никакая другая постановка не имела такого длительного воздействия или влияния. ... Она также помогла продвинуть G&S в местах, где ее мало ставили, и привлечь к ней внимание гораздо более широкой и молодой аудитории. [114]

Дизайн постановки Паппа широко копировался в более поздних постановках «Пиратов» , даже там, где использовались традиционная оркестровка и стандартная партитура. [114] [119] Некоторые современные постановки также находятся под влиянием франшизы фильмов Диснея «Пираты Карибского моря» , сочетая аспекты постановки Паппа с концепциями дизайна Диснея. Не все из этих возрождений вызвали тот же энтузиазм, что и постановки Паппа 1980-х годов. Гастрольная постановка в Великобритании 1999 года получила такую ​​критику: «Без сомнения, когда Папп впервые поставил это шоу в Нью-Йорке и Лондоне, в нем было какое-то качество наглости, наглости, шика, иронии или чего-то еще, что объясняло его успех. Но все, что осталось сейчас ... это грубая музыкальная аранжировка в бродвейском стиле, вымученная группой из семи человек, и худший вид непристойной пародии на историческое произведение искусства». [120]

Записи

«Пираты Пензанса» записывались много раз, и критики единодушно сходятся во мнении, что запись прошла успешно. [121] Первая полная запись партитуры была сделана в 1921 году под руководством Руперта Д'Ойли Карт , но с известными певцами, а не с исполнителями оперной компании Д'Ойли Карт. [122] В 1929 году The Gramophone написал о новом наборе, в котором в основном участвовал Д'Ойли Карт: «Эта новая запись представляет собой высшую точку в том, что касается оперы Гилберта и Салливана. В каждом из предыдущих альбомов Savoy время от времени случались промахи, которые не позволяли воздать им безоговорочную похвалу; но с «Пиратами» все, к счастью, по-другому; от начала до конца и в каждом такте просто восхитительная постановка». [123] Из более поздних записей оперной компании D'Oyly Carte, запись 1968 года (с полным диалогом) высоко ценится: онлайн- дискография Гилберта и Салливана говорит: «Эта запись — один из лучших наборов D'Oyly Carte всех времен, и, безусловно, лучший Pirates » [124] , а Penguin Guide to Opera on Compact Disc также рекомендует ее. [125] То же самое делает и Penguin Guide to Recorded Classical Music , наряду с записью Mackerras 1993 года . [126] Оперный критик Алан Блит рекомендовал запись D'Oyly Carte 1990 года: «исполнение, полное той жизни, которая может возникнуть только из опыта сценических выступлений». [127] Онлайн- сайт Discography также упоминает запись Паппа 1981 года как «превосходную», несмотря на ее неаутентичные реоркестровки 1980 года, которые «изменили некоторые тембры, чтобы привлечь рок-ориентированную публику». [128]

Из доступных коммерческих видео сайт Discography считает версию Брента Уокера лучше, чем версию Паппа. [129] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео Международным фестивалем Гилберта и Салливана . [130]

Избранные записи

Культурное влияние

Песня генерал-майора

На этом рисунке «Баб» генерал-майор несет энциклопедию.

«Пираты» — одно из наиболее часто упоминаемых произведений Гилберта и Салливана. В частности, « Песнь генерал-майора» часто пародируется, подделывается и используется в рекламе. [140] Пародийные версии использовались как в политических комментариях, так и в развлекательных СМИ. [141] Его сложная манера исполнения оказалась интересной для комиков; яркими примерами являются песня Тома Лерера « The Elements » и монолог Дэвида Хайда Пирса в качестве ведущего Saturday Night Live . [142] В 2010 году комик Рон Батлер выпустил на YouTube подделку песни в образе президента Обамы , которая по состоянию на сентябрь 2021 года собрала более 1,9 миллиона просмотров. [143] [144]

Примерами стилизации являются версия Animaniacs : «Я — самая настоящая модель мультяшного персонажа» в эпизоде ​​«HMS Yakko»; [145] аудиозапись « Доктора Кто» : «Я — самая настоящая модель галлифрейского пирата» в сериале «Доктор Кто и пираты » ; [146] версия Studio 60 на Сансет-Стрип в эпизоде ​​«The Cold Open» (2006), где актеры исполняют «We'll be the very model of a modern network TV show»; [147] и версия видеоигры Mass Effect 2 , где персонаж Мордин Солус поет: «Я — самая настоящая модель ученого-саларийца». [148]

Песня часто используется в кино и на телевидении, во многих случаях неизмененная, как часть прослушивания персонажа или сцена в «школьном спектакле». Примерами служат эпизод VeggieTales под названием « The Wonderful World of Auto-Tainment! »; эпизод Frasier « Frasiers and Sons »; эпизод The ​​Simpsons « Deep Space Homer »; и эпизод Mad About You «Moody Blues», где Пол руководит благотворительной постановкой Penzance , в которой его отец, Берт, играет генерал-майора. В «Маппет-шоу» (сезон 3, эпизод 4) приглашенная ведущая, комик Джильда Раднер , поет песню с говорящей морковкой ростом 7 футов (2,1 м) (пародируя путаницу пилота и пирата в «Пиратах» , Раднер просил говорящего попугая ростом 6 футов (1,8 м) , но был неправильно расслышан). [149] В эпизоде ​​Home Improvement Эл Борланд начинает петь эту песню, когда его обманывают, заставляя думать, что он находится в звуконепроницаемой кабинке. В эпизоде ​​Babylon 5 « Atonement » Маркус Коул использует эту песню, чтобы свести с ума доктора Стивена Франклина во время долгого путешествия на Марс.

Примерами использования песни в рекламе являются подражание Мартину Грину , перечисляющее все разновидности супа Campbell's [150] и реклама Geico 2011 года , в которой пара, которая хочет сэкономить деньги, но все равно слушать мюзиклы, находит соседа по комнате, одетого как генерал-майор, который неловко начинает песню, танцуя на журнальном столике. [ 151] Универмаг Gimbels провел кампанию, исполненную на мотив песни генерал-майора, которая начиналась словами «Мы являемся самой моделью современного большого универмага». [152] Джордж Вашингтон в номере «Right Hand Man» из мюзикла Hamilton 2015 года Лин-Мануэля Миранды с иронией называет себя «моделью современного генерал-майора», что он рифмует со словами «men are all» и «пьедестал». Миранда прокомментировал: «Я всегда чувствовал, что «минерал» — не самая лучшая возможная рифма». [153]

Кино и телевидение

Другие отсылки к фильму «Пираты» включают «Кейт и Леопольд» , где есть несколько отсылок, включая сцену, где Леопольд поет «Я — образец современного генерал-майора», аккомпанируя себе на фортепиано; и в «Красотке» Эдвард Льюис ( Ричард Гир ) покрывает социальную оплошность проститутки Вивиан Уорд ( Джулия Робертс ), которая комментирует, что опера «Травиата» была настолько хороша, что она чуть не «обмочилась», говоря, что она сказала, что она ей понравилась больше, чем «Пираты Пензанса ». В мультфильме Уолта Диснея «Микки, Дональд, Гуфи: Три мушкетера » (2004) есть выступление « Пиратов» , которое становится местом для кульминационной битвы между мушкетерами и капитаном Питом . Песни пиратов , исполняемые в мультфильме, — «С кошачьей поступью», «Бедный, бродящий по скалам», «Перебираясь через скалистую гору» и песня генерал-майора. «Бедный, бродящий по скалам» был использован в фильме «Американский хвост » . [154] Саундтрек к фильму 1992 года «Рука, качающая колыбель » включает «Бедный, бродящий по One» и «Oh Dry the Glistening Tear». [155] Бессмысленная стилизация песни генерал-майора из фильма 2017 года « Гадкий Я 3» , исполненная Миньонами , была названа «забавной» [156] и «лучшим моментом фильма»; [157] она была загружена на YouTube компанией Illumination Entertainment в качестве вызова на пение, который собрал более 19 миллионов просмотров по состоянию на 2023 год. [158]

Телевизионные ссылки, в дополнение к упомянутым выше, включали сериал The West Wing , где Пираты и другие оперы Гилберта и Салливана упоминаются в нескольких эпизодах, особенно заместителем директора по коммуникациям Сэмом Сиборном , который был секретарем звукозаписи общества Гилберта и Салливана своей школы. В Studio 60 на Sunset Strip плакат из Пиратов висит на стене офиса Мэтта Альби . Оба телесериала были созданы Аароном Соркиным . В пилотном эпизоде ​​сериала CTV 2008 года Flashpoint полицейский и его напарник поют песню полицейского. В эпизоде ​​Assy McGee под названием «Pegfinger» жена детектива Санчеса является членом общественного театра, который исполняет оперу. В эпизоде ​​1986 года анимационной телевизионной адаптации « Ветер в ивах» под названием «Участь продюсера» несколько персонажей ставят постановку Пиратов . [159] В эпизоде ​​сериала «Гриффины» 2005 года « Peter's Got Woods » Брайан Гриффин поёт «Sighing Softly» с помощью Питера Гриффина . В эпизоде ​​2012 года « Killer Queen » Питер искажённо исполняет песню генерал-майора . [160] В эпизоде ​​сериала « Мыслить как преступник » 2009 года «Раб долга» Хотч цитирует «Oh, dry the glist'ning tear». [161] В эпизоде ​​1992 года «The Duster» сериала « Кларисса всё объясняет » главную героиню выбирают дублёром Мейбл в школьной постановке « Пиратов» , и она не готова, когда ей нужно выйти; также можно услышать сцену из «Микадо» . [162]

Другие ссылки

Обои с персонажами из «Пиратов» и других савойских опер

Другие примечательные примеры ссылок на Пиратов включают статью в New York Times от 29 февраля 1940 года, в которой увековечивалось, что Фредерик наконец-то освободился от своих обязательств . [163] Шесть лет назад на гербе, пожалованном муниципальному округу Пензанс в 1934 году, изображен пират, одетый в оригинальный костюм Гилберта, а в Пензансе была регбийная команда под названием «Пираты Пензанса», которая теперь называется « Корнуольские пираты ». В 1980 году Айзек Азимов написал короткий рассказ под названием «Тайна Гилберта и Салливана» (позже переименованный в «Год действия»), касающийся того, произошло ли действие Пиратов 1 марта 1873 года или 1 марта 1877 года (в зависимости от того, принимал ли Гилберт во внимание тот факт, что 1900 год не был високосным). [164] Сюжет романа Лори Р. Кинга 2011 года «Король пиратов» основан на немом фильме 1924 года «Пираты Пензанса» . [165]

Музыка из припева «With cat-like tread», которая начинается со слов «Come, friends, who pough the sea», была использована в популярной американской песне « Hail, Hail, the Gang's All Here ». «With cat-like tread» также является частью саундтрека, наряду с другими песнями Гилберта и Салливана, в фильме 1981 года « Огненные колесницы », и была стилизована в эпизоде ​​«HMS Yakko» сериала «Animaniacs » в песне о серфинге на ките. [166] В деле Пирсон против Рэя , в котором была установлена ​​доктрина квалифицированного иммунитета для сотрудников полиции, Верховный суд США постановил, что «участь полицейского не настолько несчастлива, чтобы ему приходилось выбирать между обвинением в неисполнении служебных обязанностей, если он не арестовал, когда у него была достаточная причина, и наказанием за ущерб, если он это сделал». [167] Государственные суды цитировали эту же песню для других целей: «Куда эта чрезвычайная ситуация приводит суды низшей инстанции и государственные суды в их необходимых усилиях по применению решений Верховного суда Соединенных Штатов...? Как и у полицейского в « Пиратах Пензанса » Гилберта и Салливана , их «участь не из счастливых»» [168]

Адаптации

Этап
Кино и ТВ

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эта цифра предполагает, что Гилберт игнорировал тот факт, что в 1900 году не было високосного года. В противном случае действие пьесы происходило бы в 1873 году, а не в 1877, и цифра была бы 67 лет. См. Брэдли (1996), стр. 244
  2. ^ Форд был одним из немногих менеджеров, кто заплатил Гилберту и Салливану хоть какой-то гонорар за выступление Pinafore в Америке, и его награда за этот небольшой жест была велика. [17]
  3. ^ Салливан уведомил директоров Comedy Opera Company в начале июля 1879 года, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать с ними контракт на постановку Pinafore и что он отзовет свою музыку из Comedy Opera Company 31 июля. Это последовало за закрытием Opera Comique на ремонт, который Гилберт, Салливан и Карт использовали в качестве аргумента, что первоначальный показ постановки «закрыт». [19]
  4. ^ Однако со времен Средневековья и в последующие века Пензанс часто подвергался набегам турецких пиратов [34]
  5. ^ Для обеспечения авторских прав выступления должны были быть даны в Великобритании до публикации. [37]

Ссылки

  1. ^ Перри, Хельга. Информация с сайта Savoyoperas.org Архивировано 7 февраля 2012 г. в Wayback Machine , Savoy Operas, 27 ноября 2000 г., дата обращения 25 июля 2009 г.
  2. ^ ab Prestige, Colin. "D'Oyly Carte and the Pirates: The Original New York Productions of Gilbert and Sullivan", стр. 113–148 на стр. 118, Доклады, представленные на Международной конференции G&S, состоявшейся в Университете Канзаса , май 1970 г., под редакцией Джеймса Хелиара. Лоуренс, Канзас: Библиотеки Университета Канзаса, 1971 г.
  3. ^ Аллен (1979), стр. 2
  4. ^ Гудман, Эндрю. Gilbert and Sullivan at Law , стр. 204–205, Fairleigh Dickinson University Press (1982), ISBN  0838631797
  5. ^ Международное пиратство в области авторских прав Архивировано 28 октября 2008 г. на Wayback Machine , Эдвард Сэмюэлс, доступ получен 25 июля 2009 г.
  6. ^ Розен, Цви С. «Сумерки пиратов оперы: предыстория права публичного исполнения музыкальных композиций», Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , том 24, 2007 г., стр. 1157–1218, 5 марта 2007 г., дата обращения 24 октября 2012 г.
  7. ^ Адамс, Сесил, «Почему пираты изображаются с попугаем на плече? Каково происхождение пиратского флага с черепом и костями?» The Straight Dope , 12 октября 2007 г.
  8. ^ ab Williams, стр. 130
  9. Уильямс, стр. 131–132.
  10. ^ Эйнджер, стр. 166
  11. Фэнинг, Итон и Шапкотт Уэнсли . Дополнительное приложение: Наш остров-дом в Musical Times , том 55, № 859 (1 сентября 1914 г.), стр. 1–12
  12. ^ Генцль, стр. 29
  13. Шоу (т. 1), стр. 784.
  14. ^ "A Talk With Mr. Sullivan", The New York Times , 1 августа 1879 г., стр. 3, дата обращения 22 мая 2012 г.
  15. ^ abcde Генцль, Курт. «Пираты Пензанса, или Раб долга: комическая опера в 2 актах Гилберта и Салливана», Центр исследований оперетты, 5 октября 2016 г.
  16. ^ Эйнджер, стр. 168
  17. ^ Стедман, стр. 169
  18. ^ Эйнджер, стр. 169
  19. Стедман, стр. 170–172; Эйнджер, стр. 165–167 и 194–195; и Джейкобс, стр. 126
  20. ^ abcd Якобс, стр. 129
  21. ^ ab Ainger, стр. 182–183
  22. ^ Джейкобс, стр. 127
  23. ^ Джейкобс, с. 111; Эйнгер, стр. 133–134.
  24. ^ Джейкобс, стр. 113
  25. ^ Кокс-Ифе, Уильям. WS Гилберт: Режиссер-постановщик . Добсон, 1978 ISBN 0-234-77206-9 . См. также Гилберт, WS, "A Stage Play" Архивировано 30 сентября 2009 года на Wayback Machine , и Бонд, Джесси, Воспоминания, Введение Архивировано 21 апреля 2012 года на Wayback Machine 
  26. ^ Эйнджер, стр. 157
  27. ^ Эйнджер, стр. 177
  28. ^ Джейкобс, стр. 130
  29. ^ Эйнджер, стр. 179
  30. Марч, Джерри. « Обнаружена часть партитуры Тесписа », The Savoyard , том XX, № 1 (март 1981 г.), стр. 25; и Стедман, стр. 95, прим. 52
  31. ^ Эйнджер, стр. 180
  32. ^ Стедман, стр. 174
  33. Джейкобс, стр. 130–132.
  34. Архив Canon Diggens (1910)
  35. ^ Декстер, Гэри. «Право собственности: как книга получила свое название». The Telegraph , 7 июля 2010 г.
  36. ^ Уильямс, стр. 125
  37. ^ Стивенс, Джон Рассел. Профессия драматурга: Британский театр 1800–1900 , Cambridge University Press (1992), стр. 104–115
  38. Эйнджер, стр. 180–181.
  39. ^ Джейкобс, стр. 133
  40. ^ Стедман, стр. 175
  41. Брэдли (1982), стр. 86–87.
  42. ^ ab Jacobs, Arthur. "Sullivan, Sir Arthur". Grove Music Online. Oxford Music Online, доступ 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  43. ^ Смит, Тим. «Последовательные пираты Пензанса», [ постоянная мертвая ссылка ] The Baltimore Sun , 16 июля 2009 г.
  44. ^ ab Роллинз и Виттс, Приложение, стр. VII
  45. ^ ab "Развлечения; Театр Пятой авеню". The New York Times , 1 января 1880 г., стр. 5
  46. ^ ab "Opera Comique", The Era , 11 апреля 1880 г., стр. 5
  47. См. Ainger, стр. 181–182, и Kochanski, Halik. Сэр Гарнет Уолсли: Викторианский герой, стр. 73, Лондон, Hambledon Press, 1999. ISBN 1-85285-188-0 
  48. ^ Брэдли (1982), стр. 118
  49. ^ ab В первой версии либретто сержант полиции был назван Эдвардом, а король пиратов был назван Ричардом и был назван «Вождем пиратов». См. Аллен (1975), стр. 112
  50. Лондонская театральная газета The Era даже дала хорошую рецензию на специально организованное представление в Пейнтоне: см. «Новая опера Гилберта и Салливана», The Era , 4 января 1880 г., стр. 5.
  51. «Пираты Пензанса», The Daily News , 15 января 1880 г., стр. 6
  52. ^ "Пираты Пензанса". New York Tribune , 1 января 1880 г., дата обращения 27 августа 2010 г.
  53. «Пираты Пензанса», The Pall Mall Gazette , 6 апреля 1880 г., стр. 12
  54. «Музыка», The Graphic , 10 апреля 1880 г., стр. 371.
  55. «От нашего лондонского корреспондента», The Manchester Guardian , 5 апреля 1880 г., стр. 4
  56. The Sporting Times , 10 апреля 1880 г., стр. 1.
  57. The Times , 5 апреля 1880 г., стр. 4.
  58. Хьюз, стр. 134.
  59. ^ Хьюм, Дэвид Рассел. «Пираты Пензанса». Новый словарь оперы Гроува , Grove Music Online, Oxford Music Online, по состоянию на 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  60. ^ Джейкобс, стр. 135
  61. Темперли, Николас. «Влияние Моцарта на английскую музыку». Music & Letters , т. 42, выпуск 4, октябрь 1961 г., стр. 307–318, Oxford University Press, доступ 1 июля 2010 г. (требуется подписка)
  62. Хьюз, стр. 151
  63. «Непочтительные пираты Гатри», The Times , 16 февраля 1962 г., стр. 15
  64. ^ Мэддокс, Фиона. «Эти пираты имеют настоящий шик». Evening Standard , 20 февраля 2008 г., доступ 2 июля 2010 г.
  65. ^ ab «Вложить весёлого Роджера», The Times , 26 апреля 2001 г.
  66. Холден, стр. 402.
  67. Шоу (т. 2) стр. 492
  68. Хьюз, стр. 80
  69. Хьюз, стр. 88
  70. Рис (стр. 62–63) предположил, что в оригинальной версии «Thespis» , как для мужских, так и для женских голосов, мужчины пели первую тему, а женщины — вторую.
  71. Хьюз, стр. 92–93.
  72. Хьюз, стр. 50–51.
  73. ^ ab Брэдли (1982) стр. 90–159
  74. Андерсон В.Р., Изменения в «Пиратах». Gramophone , июнь 1950 г., стр. 14
  75. ^ Брэдли (1982), стр. 7
  76. См. Брэдли (1982), стр. 158–159.
  77. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 11, 18, 22, 35 и др.
  78. ^ Брэдли (1982), стр. 86
  79. ^ "Пираты Пензанса" Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , Общество Гилберта и Салливана (филиал в Торбее), доступ получен 23 января 2014 г.
  80. ^ Хищак, Томас «Пираты Пензанса», Оксфордский компаньон американского мюзикла. Oxford University Press 2009. Oxford Reference Online, доступ 2 июля 2010 г. (требуется подписка)
  81. Пираты Пензансанса, база данных Internet Broadway, дата обращения 25 октября 2013 г.
  82. Херли, GM «Гилберт и Салливан — и Уинтроп Эймс», The New Yorker , 6 июня 1931 г., стр. 70
  83. ^ "Пираты Пензанса", база данных Internet Broadway, доступ 25 октября 2013 г.
  84. Стоун, Дэвид. «Мартин Грин», архив 5 сентября 2006 г. в Wayback Machine Who Was Who в оперной компании D'Oyly Carte , 2003 г., доступ 25 октября 2013 г.
  85. ^ Мур, Фрэнк Ледли (составитель). Справочник Гилберта и Салливана : Введение Дороти Рэдлер, продюсера-режиссера, The American Savoyards, Schocken Books: Нью-Йорк (1975)
  86. ^ Кенрик, Джон , «Краткая история LOOM», Musicals101.com, 2002, дата обращения 26 октября 2013 г.
  87. См. театральные программы NYGASP, «Prime Time G&S: 20th Anniversary Celebration», 24 апреля 1994 г., Symphony Space, Нью-Йорк; и Лаксон, Эрика. «Пираты Пензанса в Wolf Trap» Архивировано 29 октября 2013 г. в Wayback Machine , DCMetroTheaterArts.com, 30 июня 2012 г.
  88. Секерсон, Эдвард. «Пираты Пензанса, театр Савой, Лондон», The Independent , 12 января 2004 г.
  89. ^ Холл, Джордж. «Оставьте нам смех, вы, швабры!» [ недействительная ссылка ] The Independent , 12 декабря 2004 г., дата обращения 30 июня 2010 г.
  90. ^ "Opera Australia представляет: Пираты Пензанса", Об артистах . Получено 29 декабря 2023 г.
  91. ^ Колетт, Адриан. «Отчет генерального директора» Архивировано 22 октября 2013 г. в Wayback Machine , Opera Australia Annual Report 2007, стр. 11, просмотрено 22 октября 2013 г.
  92. ^ Гейтс, Анита. «Счастливое возвращение короля пиратов и его верных головорезов». The New York Times , 26 ноября 2006 г., дата обращения 30 июня 2010 г.
  93. ^ "Шотландская опера приплывает в город на пиратских приключениях" Архивировано 22 октября 2013 г. в Wayback Machine , Шотландская опера, апрель 2013 г.
  94. ^ Никаллс, Сьюзен. «Пираты Пензанса, Королевский театр, Глазго, обзор», The Daily Telegraph 17 мая 2013 г.
  95. ^ Ганс, Эндрю. «Рамин Каримлу, Лилли Купер, Дэвид Хайд Пирс и другие примут участие в концерте «Пираты Пензанса» от Roundabout на Бродвее», Playbill , 6 сентября 2022 г.; и «Внутри благотворительного чтения «Пиратов Пензанса» на Бродвее», Town & Country , 18 октября 2022 г.
  96. ^ Хармс, Талаура. «Английский Саназа Тусси, желтое лицо Дэвида Генри Хванга, пираты Пензанса в стиле Нового Орлеана присоединяются к сезону Roundabout», Афиша , 9 января 2024 г.
  97. ^ Первое представление было только по приглашениям. Официальное открытие состоялось 26 декабря 1884 года. Объявление в The Times , 20 декабря 1884 года, стр. 8
  98. Роллинз и Виттс, стр. 30
  99. Роллинз и Виттс, стр. 32
  100. Роллинз и Виттс, стр. 7
  101. Роллинз и Виттс, стр. 11
  102. Роллинз и Виттс, стр. 18
  103. ^ Генцль, Курт . «Мисс Ла Рю! Кто ты?», Курт из Герольштайна, 2 сентября 2016 г.
  104. Роллинз и Виттс, стр. 22
  105. Роллинз и Виттс, стр. 132
  106. Роллинз и Виттс, стр. 148.
  107. Роллинз и Виттс, стр. 160
  108. Роллинз и Виттс, стр. 170
  109. Роллинз и Виттс, стр. 175
  110. Роллинз и Виттс, стр. 183
  111. Роллинз и Виттс, 2-е приложение, стр. 15
  112. Роллинз и Виттс, 3-е приложение, стр. 28
  113. Роллинз и Виттс, 4-е приложение, стр. 42
  114. ^ abcde Брэдли (2005), стр. 76–77.
  115. ^ Рич, Фрэнк . "Сцена: Пираты Пензанса на Бродвее". The New York Times , 9 января 1981 г., доступ 2 июля 2010 г.
  116. ^ ab "Awards: The Pirates of Penzance", Internet Broadway Database, дата обращения 24 октября 2013 г.
  117. Theatre Record , 19 мая 1982 г. — 2 июня 1982 г., стр. 278
  118. ^ Шеперд, Марк. "Оперы G&S на пленке" Архивировано 6 июня 2010 г. на Wayback Machine . Дискография Гилберта и Салливана , 3 сентября 2008 г., доступ 2 июля 2010 г.
  119. ^ Постановка в стиле Паппа, сыгранная в театре Savoy в 2004 году. См. «Пираты Пензанса – 2004», ThisIsTheatre.com, дата обращения 17 ноября 2020 года. Эта постановка, поставленная Стивеном Декстером и представленная Рэймондом Габбеем, использовала новую музыкальную аранжировку, поскольку дизайн и музыкальные аранжировки Паппа, созданные для постановки Паппа, защищены авторским правом; нелицензированная постановка 1982 года, смонтированная в Дублине перед собственной лондонской постановкой Паппа, была запрещена к переносу в Лондон успешным судебным иском. См. Беннеттс, Лесли. «Пиратство Пиратов Пензанса», The New York Times , 18 августа 1982 года, дата обращения 11 октября 2011 года
  120. ^ Макмиллан, Джойс. «Потопление викторианской классики – Пираты Пензанса» Архивировано 17 октября 2014 г. в Wayback Machine , The Scotsman , 31 октября 2001 г., стр. 11, доступ получен 11 октября 2014 г.
  121. ^ Лэмб, Эндрю . «Пираты Пензанса», Gramophone , ноябрь 1993 г., стр. 162
  122. ^ Роллинз и Виттс, стр. x
  123. The Gramophone , сентябрь 1929 г., стр. 25.
  124. ^ Шеперд, Марк. "The 1968 D'Oyly Carte Pirates" Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine . Дискография Гилберта и Салливана , 7 сентября 2008 года, доступ 30 июля 2016 года
  125. Март (1993), стр. 437–438.
  126. Март (2007), стр. 1338
  127. ^ Блит, стр. 109
  128. ^ Шеперд, Марк. "Papp's Pirates (1980)" Архивировано 25 ноября 2009 г. в Wayback Machine . Дискография Гилберта и Салливана , 7 июля 2010 г., доступ 20 августа 2009 г.
  129. ^ Шеперд, Марк. Список и оценки записей оперы Архивировано 12 декабря 2010 года в Wayback Machine . Дискография Гилберта и Салливана , 9 июля 2009 года, доступ 30 июля 2016 года
  130. ^ "Профессиональные шоу с фестиваля" Архивировано 26 июня 2012 г. на сайте каталога музыкальных коллекционных вещей Wayback Machine , дата обращения 15 октября 2012 г.
  131. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Д'Ойли Карт 1929 года» Архивировано 5 марта 2016 года в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 29 марта 2009 года, доступ получен 20 августа 2009 года
  132. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Д'Ойли Карт 1957 года» Архивировано 26 мая 2016 года в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 29 марта 2009 года, доступ получен 30 июля 2016 года
  133. ^ Шеперд, Марк. «The Sargent/EMI Pirates (1961)» Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine , A Gilbert and Sullivan Discography , 12 июля 2009 г., дата обращения 30 июля 2016 г.
  134. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Д'Ойли Карт 1968 года» Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 7 сентября 2008 года, доступ 30 июля 2016 года
  135. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Паппа (1980)» Архивировано 25 ноября 2009 г. в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 7 июля 2010 г., доступ 30 июля 2016 г.
  136. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Брента Уокера (1982)» Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 11 ноября 2009 г., дата обращения 30 июля 2016 г.
  137. ^ Шеперд, Марк. «The New D'Oyly Carte Pirates (1990)» Архивировано 6 марта 2016 г. в Wayback Machine , A Gilbert and Sullivan Discography , 2 декабря 2001 г., доступ 30 июля 2016 г.
  138. ^ Шеперд, Марк. «The Mackerras/Telarc Pirates (1993)» Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine , A Gilbert and Sullivan Discography , 8 сентября 2008 г., доступ 30 июля 2016 г.
  139. ^ Шепард, Марк. «Пираты Эсджи (1994)» Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана , 9 июля 2009 г., доступ 30 июля 2016 г.
  140. Зетланд, Эрл. «Современные пародии на генерал-майоров», дата обращения 7 мая 2012 г.
  141. ^ Хинкль, А. Бартон. «Хинкл: Песнь генерального прокурора», Richmond Times-Dispatch , 10 мая 2010 г.
  142. ^ "Монолог Дэвида Хайда Пирса" Архивировано 20 марта 2012 г. на Wayback Machine , стенограммы SNL, доступ получен 15 февраля 2010 г.
  143. Батлер, Рон. «Обама! Современный президент США (музыкальная пародия)», YouTube, 11 октября 2010 г.
  144. ^ Захер, Скотти. «Пародия на Гилберта и Салливана: Современный президент США. (Весело!!)» Архивировано 8 ноября 2011 г. в Wayback Machine , Chicago Theatre Beat , 18 октября 2010 г., дата обращения 7 мая 2012 г.
  145. ^ "Animaniacs – Cartoon Individual", YouTube, доступ 15 февраля 2010 г.
  146. ^ "Doctor Who Gallifreyan Buccaneer", YouTube, доступ 15 февраля 2010 г. Другие песни из Pirates , Pinafore и Ruddigore также пародируются в записи.
  147. ^ ab Schillinger, Liesl: «Одевайтесь по-британски, пойте на идиш» The New York Times , 22 октября 2006 г.
  148. ^ "Mass Effect 2 Mordin Singing", YouTube, 23 января 2010 г.
  149. «Маппет-шоу». Архивировано 8 мая 2008 г. на Wayback Machine , TV.com, дата обращения 25 июля 2009 г.
  150. Стоун, Дэвид. «Мартин Грин», архив 5 сентября 2006 г. в Wayback Machine Who Was Who в оперной компании D'Oyly Carte , 2003 г., доступ 2 декабря 2011 г.
  151. ^ «Сосед по комнате – более простой способ сэкономить – реклама GEICO», Geico, дата обращения 2 декабря 2011 г.
  152. Одно из таких объявлений было опубликовано в газете The New York Times 27 октября 1953 года в качестве полностраничной рекламы.
  153. Мид, Ребекка. «Все о Гамильтонах», The New Yorker , выпуск от 9 февраля 2015 г., 2 декабря 2015 г.
  154. ^ "Саундтрек к фильму "Американская история" (1986)". Internet Movie Database, дата обращения 22 апреля 2010 г.
  155. ^ Саундтрек к фильму «Рука, качающая колыбель». База данных фильмов в Интернете, дата обращения 21 июня 2010 г.
  156. ^ Марш, Кэлум. «Сопротивление бесполезно: почему вездесущность миньонов не может (и никогда не будет) сдерживаться», National Post , 29 июня 2017 г.
  157. ^ Пригге, Мэтт. «Гадкий Я 3» обнаруживает, что сумасшедший сериал наконец-то выдохся», Metro , 26 июня 2017 г.
  158. ^ "#DespicableMeChallenge – В кинотеатрах 30 июня", YouTube, Illumination Entertainment , 4 июля 2019 г.
  159. ^ "A Producer's Lot" Архивировано 29 июня 2011 г. на Wayback Machine . TV.com, доступ 14 марта 2011 г.
  160. ^ Пирсон, Робин. "Эпизод 16 – 'Killer Queen'", The TV Critic , 21 марта 2012 г., доступ 29 августа 2013 г.
  161. ^ "Раб долга" Архивировано 25 июня 2015 года в Wayback Machine , Мыслить как преступник , Сезон 5, Эпизод 10, 2009 (TV.com, доступ 24 июня 2015 года). Хотч отмечает на ее похоронах, что встретил свою убитую бывшую жену на пробах для школьной постановки Пиратов Пензанса . Он цитирует Иоланту , а затем цитирует начальные строки "Oh dry the glist'ning tear", вплоть до "... to see their father weep".
  162. ^ "The Understudy" [ постоянная мертвая ссылка ] . Краткое содержание эпизода, TV.com, доступ 26 июля 2011 г.
  163. «Фредерик выходит на свободу», The New York Times , 29 февраля 1940 г., стр. 18.
  164. «Год действия» в «Банкетах чёрных вдовцов» (1984); впервые опубликовано как «Загадка Гилберта и Салливана» в журнале «Mystery» Эллери Куина , 1 января 1981 г.
  165. ^ "Pirate King", Goodreads.com, дата обращения 13 июля 2013 г.
  166. ^ "G&S Pop culture references", Manchester Universities Gilbert and Sullivan Society, дата обращения 30 ноября 2011 г.
  167. ^ Шварц, Джоанна С. (2017). «Как квалифицированный иммунитет терпит неудачу», Yale Law Journal , Yale Law School. Получено 26 февраля 2020 г.
  168. Wagonheim против Совета цензоров штата Мэриленд , 255 Md. 297, 321 (1969); и In re Stevens , 119 Cal.App.4th 1228, 15 Cal.Rptr.3d 168 (2d Dist. 2004) («способность преступника к невинному удовольствию так же велика, как и у любого честного человека»).
  169. ^ «Пираты Пензанса... на идише?», Montreal Express , 25 мая 2009 г.
  170. ^ Зальцман, Саймон: CurtainUp New Jersey Review 2007 CurtainUp, доступ 13 июня 2009 г.
  171. ^ Нести, Роберт: «Пираты! (Или Гилберт и Салливан ограблены)» edgeboston.com, 8 июня 2009 г.
  172. ^ Essgee Entertainment's Pirates, Саймон Галлахер, доступ получен 25 июля 2009 г.
  173. ^ «Саймон Галлахер», DavidSpicer.com. Проверено 23 апреля 2022 г.
  174. Чёрч, Майкл. «Пираты Пензанса, Wilton's Music Hall, Лондон» Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine The Independent , 14 апреля 2010 г.
  175. ^ Спайсер, Дэвид. «Пираты Пензанса» Саши Риган, Stage Whispers , 2012
  176. ^ "Sasha Regan Pirates of Penzance (UK)" Архивировано 8 апреля 2013 г. в Wayback Machine , Arts Projects Australia , 2012 г.
  177. Шеперд, Марк. «Die Piraten (1968)» Архивировано 20 сентября 2015 г. в Wayback Machine , Дискография Гилберта и Салливана, 13 апреля 2009 г., дата обращения 13 октября 2015 г.
  178. ^ Список телевизионных и киноадаптаций [ постоянная мертвая ссылка ]

Источники

Внешние ссылки

Общий

Списки произведений