stringtranslate.com

Настоящие летописи династии Чосон

«Настоящие записи династии Чосон » ( корейский : 조선왕조실록 (Южная Корея) и 조선봉건왕조실록 (Северная Корея) ) — это ежегодные записи династии Чосон , последнего королевского дома , правившего Кореей . Хранившиеся с 1392 по 1865 год анналы (или силлок ) состоят из 1893 томов и считаются самой длинной непрерывной документацией одной династии в мире. За исключением двух силлоков, собранных в колониальную эпоху , они являются 151-м национальным достоянием Южной Кореи и внесены в реестр ЮНЕСКО « Память мира» . Эти тексты также известны как « Анналы династии Чосон» или « Истинные записи династии Чосон» .

С 2006 года анналы оцифрованы Национальным институтом истории Кореи [2] и доступны в Интернете с современным корейским переводом на хангыль и оригинальным текстом на классическом китайском языке . [3] В январе 2012 года Национальный институт истории Кореи объявил о плане перевести их на английский язык к 2033 году. Работу планировалось начать в 2014 году с первоначальным бюджетом в 500 миллионов фунтов стерлингов , но предполагалось, что ассигнования Для завершения проекта необходимо 40 миллиардов фунтов стерлингов . [4]

Сборник

Во время правления монарха профессиональные историографы вели обширные записи о национальных делах и деятельности государства. Они собирали документы и писали ежедневные отчеты, которые включали, среди прочего, государственные дела, а также дипломатические дела, экономику, религию, метеорологические явления, искусство и повседневную жизнь. Эти ежедневные отчеты стали Сачо («Черновик истории»). Большое внимание уделялось обеспечению нейтралитета историографов, которые также были должностными лицами с юридическими гарантиями независимости. Никому не разрешалось читать « Сачо» , даже королю, а любой историограф, раскрывавший его содержание или изменявший его, мог быть наказан обезглавливанием. Эти строгие правила придают этим записям большое доверие. [5]

Тем не менее, по крайней мере, один король, тиранический Ёнсангун , заглянул в Анналы, и это привело к Первой чистке среди литераторов 1498 года , в ходе которой один летописец и еще пять человек были жестоко казнены из-за того, что было написано в Сачо . [ нужна цитата ] Этот инцидент привел к более тщательному изучению, чтобы помешать королю увидеть Анналы . В период Позднего Чосона, когда существовал интенсивный конфликт между различными политическими фракциями, соперничающие фракции имели место пересмотр или переписывание силлок , но они были идентифицированы как таковые, и первоначальная версия была сохранена. [ нужна цитата ]

Оригинальные записывающие устройства записывали каждое слово и действие короля в Сачо , хотя не все детали были включены в окончательную версию. Например, король Тэджон однажды упал с лошади и сразу же сказал окружающим, чтобы не сообщали регистратору о его падении. Диктофон записал и падение Тэджона, и его слова не записывать его. [6] [7] В другом случае было записано, что Тэджон жаловался на диктофон, который подслушивал его за ширмой и тайно следовал за ним на охоту. [ нужна цитата ]

После смерти короля и коронации его преемника Силлокчхонг («Управление по составлению летописей») использовало Сачо , чтобы начать составление его летописей. [5]

Анналы первых трех королей династии Чосон, Тэджо ( годы правления 1392–1398), Чонджона (годы правления 1399–1400) и Тэджона (годы правления 1401–1418), представляли собой рукописные рукописи. Более поздние летописи, начиная с «Анналов Седжона» (годы правления 1418–1450 гг.), печатались подвижным металлическим и деревянным шрифтом, что было беспрецедентным явлением при создании летописей в Японии и Китае. [5]

Четыре отдельных хранилища были созданы в Чунчугване , округах Чхунджу , Чонджу и Сонджу для хранения копий «Анналов» . [5] Все, кроме хранилища в Чонджу, были сожжены во время войн Имджин . После войны еще пять экземпляров «Анналов» были изготовлены и хранились в Чунчугване и горных хранилищах Мёхян-сан , Тэбэксан , Одэсан и Мани-сан . Копия Чунчугвана была утеряна в 1624 году из-за измены И Гваля . Часть копии Мани-сана была утеряна во время маньчжурского вторжения (1636 г.), а сохранившиеся тома были перевезены в Чонджок-сан в 1678 году. Копия Мёхян-сан была перевезена в Чоксон-сан в 1633 году. В колониальную эпоху японцы копию Одэ-сан перенес в Токийский университет , но большая часть копии вскоре была потеряна во время Великого землетрясения Канто 1923 года. Сохранилось 47 книг, и в июле 2006 года копия вернулась в Южную Корею. [ нужна цитата ]

« Анналы » написаны на классическом китайском языке ; они были переведены на современный корейский язык в 1980-х годах в Северной Корее и в 1994 году в Южной Корее . [ нужна цитация ] Части «Анналов династии Чосон» были отсканированы Сеульским национальным университетом и доступны в Интернете.

Анналы исключены из сборника

В анналах двух последних правителей эпохи Чосон, Годжонг силлок ( корейский고종실록 ; ханджа高宗實錄, «Истинные записи Годжона») и Сунджонг силлок ( корейский순종실록 ; ханджа純宗實錄, «Истинные записи Сунджона»), есть был исключен из «Анналов династии Чосон» . Силлок Годжонг заканчивается 19 июля 1907 года (когда Годжон отрекся от престола), а силлок Сунджонг заканчивается 29 августа 1910 года (время вступления в силу японо-корейского договора 1910 года ). [ нужна цитата ] Существует также «дополнение» Сунджон силлок булок (순종실록부록), действие которого заканчивается 6 июля 1928 года, когда, согласно традиции, скрижали Духа покойного Сунджона и императрицы Сунмён были помещены в Чонмё в качестве дочернего дома . Наступил траур (по смерти императора Сунджона). [ нужна цитата ]

Написанные во время японской оккупации Кореи, Годжонг силлок и Сунджонг силлок считаются корейскими учеными «ненадежными документами» из-за влияния японских чиновников на их составление, а также фальсификации исторических событий. Хотя они были включены в современный корейский перевод Национального института корейской истории как « Анналы двух последних императоров династии Чосон» , они не считаются частью « Анналов династии Чосон» и не включены в Национальные сокровища. Южной Кореи или реестра ЮНЕСКО «Память мира». [8] [9] [10]

Содержание

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "력사에 류례없는 구출작전" . Уриминзоккири (на корейском языке). Архивировано из оригинала 1 июля 2019 года . Проверено 1 июля 2019 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  2. ^ «Электронные анналы доносят историю Чосона до каждого человека». Чосон Ильбо . 27 января 2006 г. Проверено 16 октября 2012 г.
  3. ^ "조선왕조실록" (на корейском языке). Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 14 июня 2015 г.
  4. ^ Ли, Сун Мин; Ха, Хён Ок (16 января 2012 г.). «Анналы династии Чосон будут переведены». Корейская ежедневная газета Joongang . Архивировано из оригинала 11 апреля 2013 года . Проверено 29 марта 2013 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  5. ^ abcd «Краткое содержание Анналов династии Чосон». Национальный институт корейской истории. Архивировано из оригинала 20 февраля 2006 г. Проверено 27 мая 2009 г.
  6. ^ Тэджон. «조선왕조실록». Анналы настоящих рекордов . Проверено 3 марта 2022 г.
  7. ^ Пак Сон Кук, Ли Ын Джу и Пак Джин Ван (2016). «Визуальная история с летописями династии Чосон» (PDF) . Леонардо . 49 (4): 334–341. дои : 10.1162/LEON_a_01286. S2CID  57571102.
  8. ^ «О летописях двух последних императоров династии Чосон». Национальный институт корейской истории. Архивировано из оригинала 28 мая 2015 г. Проверено 27 мая 2009 г.
  9. ^ Ю Сок Чже (유석재) (14 января 2007 г.). «고종·순종실록의 '찜찜한' 인터넷 공개». Чосон Ильбо . Архивировано из оригинала 30 сентября 2011 г. Проверено 28 декабря 2008 г.
  10. ^ Джэ Ын Кан; Сюзанна Ли; Сук Пё Ли (2006). Страна ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства . Книги Хомы и Секи. стр. 218–219. ISBN 1-931907-30-7.

Внешние ссылки