stringtranslate.com

Арберешский язык

Арбереш ( gluha/gjuha/gjufa Arbëreshe ; также известный как Arbërisht ) — разновидность албанского языка , на котором говорит народ арбереши в Италии . Оно происходит от албанского тоска, на котором говорят в Албании , в Эпире . На родственном языке говорят арваниты с эндонимом Арванитика .

История

Между 11 и 14 веками албаноязычные наемники из районов средневековой Албании , Эпира и Мореи ( ныне Пелопонесс ) часто вербовались франками , арагонцами , итальянцами и византийцами .

Вторжение турок-османов на Балканы в 15 веке вызвало большие волны эмиграции с Балкан в южную Италию . В 1448 году король Неаполя Альфонсо V Арагонский обратился к албанскому дворянину Скандербегу с просьбой передать ему на службу наемников-этнических албанцев. Под предводительством Деметрио Ререса и двух его сыновей эти люди и их семьи расселились в двенадцати деревнях в районе Катандзаро в Калабрии . В следующем году часть их родственников и других албанцев расселили в четырех деревнях Сицилии . [2] [3] В 1459 году Фердинанд I Неаполитанский также обратился за помощью к Скандербегу. После побед в двух сражениях второй отряд албанцев был награжден землями восточнее Таранто , в Апулии , где они основали 15 деревень. [4] [5] После смерти Скандербега (1468 г.) сопротивление османам в Албании подошло к концу. Впоследствии многие албанцы бежали в соседние страны, а некоторые поселились в деревнях Калабрии.

В 16 веке в Италию происходил постоянный приток этнических албанцев, и на итальянской земле образовались другие албанские деревни. [6] [5] Новые иммигранты часто устраивались на работу в качестве наемников в итальянские армии. Например, между 1500 и 1534 годами албанцы из центральной Греции были наняты Венецией в качестве наемников для эвакуации своих колоний с Пелопоннеса после вторжения турок. Впоследствии эти войска усилили оборону на юге Италии от угрозы турецкого вторжения. Они создали автономные сообщества, что позволило процветать их языку и культуре. Арбереше, как их стали называть, часто были солдатами Неаполитанского королевства и Венецианской республики в период с 16 по 19 века.

Несмотря на культурное и художественное возрождение Арбереше в 19 веке, эмиграция из южной Италии значительно сократила население. В частности, миграция в Америку между 1900 и 1940 годами привела к полному обезлюдению примерно половины деревень Арбереше. Речевое сообщество является частью весьма неоднородного языкового ландшафта Италии: 12 языковых меньшинств признаны итальянским государственным законодательством (закон 482/1999). [7] Точная численность населения, говорящего на арбереше, неизвестна, поскольку итальянская национальная перепись не собирает данные о носителях языков меньшинств. Ситуация еще больше осложняется тем, что итальянское государство защищает албанскую культуру и население в целом, а не арберешских албанцев конкретно. Этот закон теоретически реализует конкретные меры в различных областях, таких как образование, связь, радио, пресса и телевидение, государственная служба, но в случае общины Арбереш юридическое определение языка как «албанского», а общины - как «албанского населения». фактически гомогенизирует язык и не привел к адекватному удовлетворению языковых потребностей сообществ. [ нужна цитата ]

Классификация

Арбереш происходит от средневековой разновидности тоска , на которой говорили в южной Албании и от которой также произошел современный тоск. Он следует той же схеме эволюции, что и арванитика , аналогичный язык, на котором говорят в Греции. На арбереше говорят в Южной Италии в регионах Абруцци , Базиликата , Калабрия , Кампания , Молизе , Апулия и Сицилия . Разновидности Арбереша тесно связаны друг с другом, но не всегда полностью взаимопонятны.

Арбереш сохраняет многие черты средневекового албанского языка времен, предшествовавших вторжению Османской империи в Албанию в 15 веке. Он также сохраняет некоторые греческие элементы, включая словарный запас и произношение, большинство из которых разделяет его родственную арванитику . Многие консервативные черты Арбереша были потеряны в господствующем албанском тоске. Например, в нем сохранились определенные группы согласных в начале слога, которые были упрощены в стандартном албанском языке (ср. Arbëresh gluhë /ˈɡluxə/ («язык/язык») по сравнению со стандартным албанским gjuhë /ˈɟuhə/ ). Арбереш больше всего напоминает диалект албанского языка, на котором говорят в южном регионе Албании, а также диалект чамских албанцев .

Арбереш в Италии до 1990-х годов обычно называли альбанезе («албанцем» на итальянском языке). До 1980-х годов арбереш был в основном разговорным языком, за исключением его письменной формы, используемой в итало-албанской Византийской церкви , и народ арбереша не имел практической связи со стандартным албанским языком, используемым в Албании, поскольку они не использовали стандартную албанскую форму письмо. [8]

С 1980-х годов были предприняты некоторые усилия по сохранению культурного и языкового наследия языка. [ нужна цитата ]

В нескольких деревнях арбереш был заменен местными романскими языками и итальянским, а в других наблюдается языковой сдвиг, вызванный контактом . Многие ученые подготовили материалы по изучению языка для сообществ, в том числе Джузеппе Широ Ди Маджио , Гаэтано Гербино, Маттео Мандала, Зефа Кьярамонте.

Разновидности албанского языка

Язык или диалект

Язык арбереш, помимо средневекового материкового тоскского албанского, также произошел от арванитики , которая развивалась отдельно от других форм албанского языка с 13 века, когда его первые носители эмигрировали в Морею из Южной Албании и Эпира. [9] Диалект лингвистически определяется как тесно родственный и, несмотря на различия, взаимно понятный. [ нужна цитата ] В отсутствие строгих языковых тестов на разборчивость невозможно утверждать, является ли это диалектом или отдельным вариантом одной и той же языковой группы. [10] [8] [11] [12]

Разновидности

Разновидности арбереша во многом соответствуют регионам, где на них говорят, в то время как некоторые поселения имеют отличительные особенности, которые приводят к большей или меньшей степени взаимной разборчивости.

На разновидности Сикуло - Арбереш говорят исключительно в провинции Палермо и в трех деревнях: Пьяна-дельи-Альбанези , Санта-Кристина-Джела и Графиня Энтеллина ; в то время как разновидности Piana и Santa Cristina Gela достаточно похожи, чтобы быть полностью взаимопонятными, разновидность Contessa Entellina не совсем понятна. Таким образом, в пределах Сикуло-Арбереша можно выделить еще один диалект, известный как разновидность Палермитан -Арбереш [13] , а также разновидность Козенца , разновидность Базиликата и разновидность Кампания , представленные речью одного поселения Гречи . Есть также Молисан -Арбареш и Апулио -Арбареш.

Среди козенцо-калабрийских разновидностей Арбереша особенно отчетливым является диалект Ваккариццо-Альбанезе . Албанский язык Ваккариццо , на котором говорят в деревнях Ваккариццо-Альбанезе и Сан-Джорджо-Альбанезе в Калабрии примерно 3000 человек, сохранил многие архаичные черты диалектов гег и тоск .

Фонология

Некоторые особенности арбереша значительно отличают его от стандартного албанского языка, но при этом сохраняют черты, которые до сих пор используются в других тоскских албанских диалектах. В некоторых случаях это сохранение старого произношения.

Гласные

Ë

Буква ⟨Ë⟩ произносится либо как центральная гласная середины [ə], либо как неокруглённая гласная ближнего заднего ряда [ɯ] . Таким образом, слово Арбереш произносится либо [ɑɾbəˈɾɛʃ], либо [ɑɾbɯˈɾɛʃ] в зависимости от диалекта.

Y для меня

В Арбереше отсутствует закругленная гласная ближнего переднего ряда [y] в албанском языке, которая заменена неокругленной гласной ближнего переднего ряда [i] . Например, ty («вы») становится tihj , а hyni («входит») становится hini .

Согласные

Дж.Дж., Вопрос

Буквы ⟨GJ⟩ и ⟨Q⟩ произносятся как палатализованный звонкий велярный взрывной звук [ɡʲ] и палатализованный глухой велярный взрывной звук [kʲ] , а не звонкий небный взрывной звук [ɟ] и глухой небный взрывной звук [c], как в стандарте. Албанский. Например, слово gjith («все») произносится как [ɡʲiθ], а не как [ɟiθ] , qiell («небеса») произносится как [kʲiɛx], а не как [ciɛɫ] , а shqip («албанский») произносится как [ʃkʲɪp] .

ГЛ, КЛ

В некоторых словах Арбереш сохранил группы согласных /ɡl/ и /kl/ . В стандартном албанском языке они в основном превратились в небные остановки gj и q, например , glet not gjet («он / он похож на ...»), klumësht не qumësht («молоко») и klisha вместо kisha («церковь»). .

Х, ХДж

Буква ⟨H⟩ произносится как глухой велярный фрикативный звук [x] . Таким образом, албанское слово ha («есть») произносится как [xɑ] , а не как [hɑ] . У Арбереша также есть палатализованный аналог [ç] . Поэтому слово хедх («бросок») произносится как [çɛθ] . Сочетание букв ⟨HJ⟩ присутствует в нескольких стандартных албанских словах (без глухого велярного фрикативного звука), но не рассматривается как отдельная буква алфавита, как в арбереше.

LL, G, GH

Буквы ⟨LL⟩ и ⟨G⟩ реализуются как звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] . Подавляющее большинство этих слов происходят из сицилийского языка, но звук встречается и в словах албанского происхождения. Часто ⟨G⟩ при произнесении [ɣ] заменяется на ⟨GH⟩ в орфографии Арбереша, при этом ⟨G⟩ теоретически зарезервировано для /g/ (хотя на практике это противоречиво). Эта особенность настолько сильна, что она переносится в итальянскую речь жителей Пьяна-дельи-Альбанези и Санта-Кристина-Джела в таких словах, как grazie , frigorifero , Gallera , magro , gamba и т. д., которые реализуются соответственно как [ʁratsiɛ] , [friɣoˈrifero ] , [ɣaˈlɛra] , [ˈmaɣro] , [ˈʁamba] и т. д. [14] [15] В Piana degli Albanesi существует тенденция относиться к итальянским заимствованиям иначе, чем к сицилийским , что приводит к различию между llampjun , произносимым как [ʁampˈjun] ( от lampione , «фонарный столб») и lampadhin , произносится как [lampaðin] (от итальянского lampadina ). В первом примере ⟨L⟩ становится ⟨LL⟩ [ʁ], потому что оно происходит от сицилийского, [ почему? ], тогда как в процессе переноса с итальянской лампадин на лампадин Арбереш ⟨l⟩ не меняется, а ⟨d⟩ становится [ ð] .

Окончательное озвучивание согласных

Арбереш сохранил архаичную систему окончательного озвучивания согласных в отличие от стандартного албанского языка . Согласные, которые изменяются в конечном положении или перед другим согласным, представляют собой звонкие остановки b, d, g, gj ; звонкие аффрикаты x, xh ; и звонкие фрикативные звуки дх, лл, в, з, ж .

Примеры:

Стресс

Ударение в арбереше обычно падает на предпоследний слог, как и в итальянском языке .

Морфология

В арбереше, как и в тоске, изъявительное наклонение от первого лица (например, «я работаю») отмечается словом, оканчивающимся на NJ , тогда как в стандартном албанском языке оно обычно обозначается буквой J.

Итак, «Я живу» — это rró nj на арбереше и rro j на стандартном албанском языке. Настоящее продолженное или герундий отличается от стандартного албанского; Арбереш использует форму «jam'e bënj» вместо «po bej» (я делаю).

Неалбанские производные элементы

Словарный запас

Заимствование слов древнегреческого происхождения или койне происходит, прежде всего, из их использования в византийской религиозной практике, когда соответствующее употребление в албанском языке пришло в упадок, стало использоваться «куртуазное» церковное. Арбереши используют древнегреческий язык в своих литургиях. Таким образом создаются синонимы, такие как parkales или lutje для слова «молитва».

Некоторые слова арбереша, по-видимому, имеют влияние греческого койне . Примеры:

Некоторые слова арбереша, по-видимому, взяты из албанской арванитики, которая оказала влияние на нынешние греческие территории со времен средневековья. Примеры:

Об элементах греческого койне в итало-албанских диалектах см. T. Jochalas (1975). [16]

Архаические латино-сицилианизмы

В разновидностях арбереша на Сицилии и Калабрии есть заимствованные слова из сицилийского языка , которые в какой-то момент в прошлом кристаллизовались в языковую матрицу арбереша, но сейчас в основном исчезли или развились в романском словаре местного населения. Это также происходит с другими сортами Арбереша за пределами Сицилии, с местными романскими сортами их сообществ.

Примеры:

Регистрация

Помимо сицилийского словарного элемента в сикуло-арбереше, язык также включает грамматические правила включения глаголов сицилийского происхождения в арбереш, которые отличаются от правил, касающихся албанского лексического материала.

Примеры:

В прошедшем времени это спрягается следующим образом:

Схватки

Уменьшительные и увеличивающие

Уменьшительная и увеличивающая система Арбереш заимствована из сицилийского языка и принимает форму /-ats(-ɛ)/ = Sic. -azz(у/а); например, «калак» (каваллоне/большая лошадь), а уменьшительное принимает форму /-tʃ-ɛl(-ɛ) от сик. /-c-edd(и/а); например, «vajziçele» (raggazzina/маленькая девочка). Арберешское слово, обозначающее «ругательное слово», — «fjalac» и происходит от слияния арберешского слова албанской этимологии: «fjalë» и сицилийского увеличивающего /-azz[a] / минус женское окончание /-a/; это калька сицилийского слова «палурацца», родственного итальянскому «паролачча». [15]

Сравнение с другими формами албанского языка

Есть много случаев, когда арберишт сильно отличается от стандартного албанского, например:

Грамматическое сравнение

Есть много элементов грамматики арбереша, которые значительно отличаются от албанской, например:

Имя

Название Арбериште происходит от этнонима « Албаной », который, в свою очередь, происходит от топонима «Арберия» (греч. Άρβανα), который в средние века относился к региону на территории современной Албании (Babiniotis 1998). Его местные эквиваленты ( Арбероре, Арбереше и другие) раньше были самоназванием албанцев в целом. И «Арберия», и «Албания/Албанский» восходят к формам названий, засвидетельствованным с древности.

В сообществе Арбереш этот язык часто называют «Тарбришт» или «Гьегье». Происхождение термина «гьегье» неизвестно, однако на арбериштском языке это означает «слушать». Гег — это также название одного из двух основных диалектов албанского языка, на котором говорят на Балканах. По словам писателя Арши Пипы , термин Геге первоначально использовался для конфессионального обозначения и использовался в доосманской Албании ее православным населением по отношению к своим соседям-католикам.

[17]

Имена Арбереша

Каждому итало-албанцу дается официальное итальянское имя, а также имя на албанском языке арберишт. Довольно часто имя Арбереш является просто переводом итальянского имени. Фамилии Арбереш также используются среди жителей деревни, но не имеют никакого юридического значения; Фамилия Арбереш на Арбериште называется «офике». Некоторые арберешские «офике» - это «Бутиджуни», «Пафунди», «Скарпари» (сапожник от итальянского слова «скарпа»).

Примеры итальянских имен и их арберешских эквивалентов:

Система письма

На этом языке обычно не пишут за пределами церкви и некоторых высокообразованных семей, но чиновники теперь используют стандартный албанский алфавит , который используется на уличных вывесках в деревнях, а также преподается в школах.

Языковые образцы

Местоимения

Глаголы

Некоторые общие фразы

Предлоги

Указательные местоимения

Указательные местоимения заменяют существительные, как только их можно понять из контекста.

Образец текста

Шербеса и Курорес - Церемония бракосочетания Арбереш

Зоти: Gjergji , do ti të marsh për gruja Linën çë ke këtú te ana, si urdhuron Klisha Shejte, e të qëndroshlidehur me atë në të mirën si edhé në të ligën gjithë ditët e gjellët энде?

Священник: Хочешь ли ты, Георгий, взять себе в жены Лину, которая присутствует здесь по указанию Святой Церкви и быть верной в добре и зле всю свою жизнь?

Дхендерри: О, э дуа!

Жених: Да, я хочу!

Зоти: Bekuar kloft Perëndia jínë nga here, naí e për gjithëmonë и për jetë të jetetet.

Священник: благословен Бог наш во все времена, ныне и всегда во веки веков.

Популли: Амин.

Люди: Аминь.

Зоти: Не нужно парковаться в зоне.

Священник: Миром Господу молимся.

Популярные: Липиси, или Мадхин'Зот.

Люди: Наш Великий Бог, мы умоляем Тебя.

Бекими ты уназавет

Зоти: Ме кэтэ уназе шербэтори и Перендис, Гьерджи, лидхет ме шербэторен и Перендис, Лина, нэ ембер тэ Атит, тэ Бирит и тэ Шпиртит Шейт.

Священник: Раб Божий Георгий привязан к рабе Божией Лине во имя Отца, Сына и Святого Духа.

Zoti jep krinjët e këndon Msalmin 127: Të limë atá çë и trëmben t'ynë Zoti e çë jecjën te udhët e Tij.

священник подает свечи и поет 127 Псалом. Осчастливьте боящихся Господа и да ходят путями Его.

Левди тидж, ой мадхин'Зот, левди тидж. Дхокша си, о Теос имон, дхокша си Слава Тебе, Бог наш, слава Тебе.

Se ti ka hashë bukën e shërbëtyres s'duarvet тотализатор. Луме ти е фатбардхе ка джеше. Jotë shoqe ka jet si dhri me pemë te muret e shpis tënde. Биджет тате си деге уллинжеш ррете пытается тенде. Ши кешту ка джет бекуар нджериу ка трёмбесирэн и Перендисэ.

Что ты будешь есть хлеб дела рук твоих. Вы будете счастливы и наслаждаетесь всем хорошим. Воспринимайте свою жену как плодородную лозу в уединении вашего дома. Что дочери твои будут вокруг твоего стола, как оливковые ветви. Что боящиеся Господа будут благословлены.

Список Сводеша (сравнительный список)

Сноски

  1. ^ Беженцы, Верховный комиссар ООН. «Refworld | Всемирный каталог меньшинств и коренных народов - Италия: албанцы». Рефмир . Проверено 5 ноября 2023 г.
  2. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы полевых исследований за рубежом, отчет, Отдел наук о Земле Национального исследовательского совета (США), том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США)) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением Военно-морские исследования, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., стр. 24-25, ссылка
  3. ^ Нассе, Джордж Николас (1964). Итало-албанские деревни Южной Италии. Национальная академия наук – Национальный исследовательский совет. ISBN 9780598204004.
  4. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы зарубежных полевых исследований, отчет Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., страница 25, ссылка
  5. ^ аб Нассе, Джордж Николас (1964). Итало-албанские деревни Южной Италии. Национальная академия наук – Национальный исследовательский совет. ISBN 978-0-598-20400-4.
  6. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы зарубежных полевых исследований, отчет Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., страница 26, ссылка
  7. ^ "Лег 482" . Камера.it. Архивировано из оригинала 12 мая 2015 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  8. ^ ab Новые албанские иммигранты в старой албанской диаспоре: Пиана Дельи Альбанези. Эда Дерхеми
  9. ^ Лиакопулос 2022, с. 307:Албанцы, также известные в греческих землях как арваниты, впервые упоминаются на Пелопоннесе во второй половине четырнадцатого века. К 1391 году произошел приток албанцев, которых можно было нанять в качестве наемников. Венецианцы нуждались в колонистах и ​​солдатах в своих безлюдных районах и поэтому предлагали участки пахотной земли, пастбища и налоговые льготы странствующим албанцам на юге Греции (Thiriet 1959: 366; Chrysostomides 1995: 206, 291, 337, 339; Topping 1980: 261–71; Дюселье 1968: 47–64). Хорошо известное, более густонаселенное албанское поселение имело место во время правления Теодора I Палеолога (1384–1407), когда десять тысяч албанцев появились перед перешейком и попросили у Теодора разрешения поселиться на Пелопоннесе (1394–1395). Вторая волна иммигрантов из южной Албании и западной материковой Греции обрушилась на Пелопоннес, возможно, в 1417–1417 годах. Их создание сыграло важную роль в оживлении албанской демографии на полуострове, что привело к албанскому восстанию в 1453 году.
  10. ^ Дерхеми, Эда. «Роль массовых СМИ и общественных лидеров в борьбе с малыми языками, находящимися под угрозой исчезновения: случай Арбереша из Пьяна-дельи-Альбанези».
  11. ^ Дерхеми, Эда. Угроза языку и его сохранение в Арбреше Пьяна-дельи-Альбанези. Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн, 2003 г.
  12. ^ Ди Маджио, Мартин Хасан. «Арбереш: смешение языков, перевод на язык и возможные решения проблем обслуживания».
  13. ^ Мандала М. и Мандала М (2005). Siculo-arbëresh e siciliano a contatto: alcune verifiche. В Der Einfluss des Italienischen auf die Grammatik der Minderheitensprachen. Морфологические и синтаксические проблемы (стр. 13–21)
  14. ^ А. Гузетта, La Parlata di Piana degli Albanesi, Часть I - Фонология, Палермо, 1978 г.
  15. ^ аб Вито Матранга (январь 1995 г.). Ipotesi per il rilevamento dei dati variazionali nei punti albanofoni dell'Atlante Linguino della Sicilia (Отчет).
  16. ^ Йохалас Титос, "Sullapromatica dei prestiti Bizantini e Neo-Greci nei Dialetti Italo-Albanesi", Balkan Studies 16, 1, 1975, стр. 49.
  17. ^ Арши Пипа (1989). Политика языка в социалистической Албании. Восточноевропейские монографии. п. 190. ИСБН 978-0-88033-168-5. Проверено 15 июля 2013 г. ...было конфессиональным именем в доосманской Албании.

Рекомендации

Внешние ссылки