«Когда я умирал» —роман американского писателя Уильяма Фолкнера в стиле южная готика [1] 1930 года . Пятый роман Фолкнера, он неизменно входит в число лучших романов 20 века. [2] [3] [4] Название взято изперевода Уильяма Марриса « Одиссеи Гомера » 1925 года , [5] ссылаясь на схожие темы обеих работ.
В романе используется техника написания потока сознания , несколько рассказчиков и разная длина глав.
Книга рассказана 15 разными персонажами в 59 главах. Это история о смерти Адди Бандрен и стремлении ее бедной сельской семьи исполнить ее желание быть похороненной в ее родном городе Джефферсон, штат Миссисипи, а также о мотивах – благородных или эгоистичных – которые они проявляют в этом путешествии.
В первых главах романа Адди жива, но больна. Она ожидает скорой смерти и сидит у окна, наблюдая, как ее первенец Кэш строит ей гроб. Анс, муж Адди, ждет на крыльце, пока их дочь Дьюи Делл обмахивается матерью в июльскую жару. В ночь после смерти Адди начинается сильный ливень; реки поднимаются и размывают мосты, которые семье придется пересечь, чтобы добраться до Джефферсона.
Путешествие семьи на повозке начинается с небальзамированного тела Адди в гробу . По пути Анс и пятеро детей сталкиваются с различными трудностями. Упрямый Анс часто отказывается от любых предложений помощи, включая еду и жилье, поэтому временами семья голодает и ночует в сараях. В других случаях он отказывается принимать ссуды от людей, заявляя, что не желает «никому быть обязанным», таким образом манипулируя потенциальным кредитором, заставляя его дать ему благотворительность в качестве подарка, который не будет возвращен.
Джуэл, средний ребенок Адди, пытается покинуть свою неблагополучную семью после того, как Анс продает самое ценное имущество Джуэла — его лошадь. И все же Джуэл не может отвернуться от своего отца, братьев и сестер во время невзгод пути в Джефферсон. Кэш ломает ногу и оказывается на гробу. Он стоически отказывается признавать какой-либо дискомфорт, но в конце концов семья накладывает ему на ногу импровизированную бетонную повязку. Дважды семья едва не теряет гроб Адди — во-первых, при переходе через реку по размытому мосту (потеряно два мула), а во-вторых, когда в сарае, где гроб хранится на ночь, начинается пожар подозрительного происхождения. .
Через девять дней семья наконец прибывает в Джефферсон, где горожане быстро учуяют зловоние от гроба. В городе у членов семьи есть разные дела, о которых нужно заботиться. Сломанная нога Кэша требует внимания. Дьюи Делл во второй раз в романе идет в аптеку, чтобы сделать аборт, о котором она не знает, как попросить; клерк Скит Макгоуэн принуждает ее к сексу в подвале в обмен на «таблетки для аборта», которые представляют собой всего лишь тальк. Однако сначала Анс хочет одолжить лопаты, чтобы похоронить Адди, потому что это была цель поездки, и для этого семья должна быть вместе. После того, как это происходит, Дарла, второго по старшинству, вдумчивого и поэтического наблюдателя в семье, схватывают за поджог сарая и отправляют в психиатрическую лечебницу штата Миссисипи в Джексоне. [6] Поскольку Адди только что похоронили, Анс вынуждает Дьюи Делл отказаться от денег, данных ей Лафом (человеком, от которого она забеременела) на аборт, которые он тратит на получение «новых зубов», и быстро женится на женщине. у которого он одолжил лопаты.
Как и во многих произведениях Фолкнера, действие происходит в округе Йокнапатофа , штат Миссисипи, который Фолкнер называл «моим апокрифическим округом», вымышленной интерпретацией дома писателя в округе Лафайет в том же штате.
Фолкнер сказал, что он писал роман с полуночи до 4 часов утра в течение шести недель и не изменил в нем ни слова. [7] Первые восемь часов своей двенадцатичасовой смены в электростанции Университета Миссисипи Фолкнер провел , расчищая уголь или руководя другими работами, а оставшиеся четыре часа писал рукопись от руки на луковой бумаге без разлиновки. [8]
На протяжении всего романа Фолкнер представляет 15 различных точек зрения, каждая глава рассказана одним персонажем, включая Адди, которая выражает свои мысли после того, как уже умерла. В 59 главах, названных только по именам рассказчиков, персонажи постепенно развиваются через восприятие и мнения друг друга, при этом преобладает Дарл. [9]
«Когда я умирал» помог укрепить репутацию Фолкнера как пионера потока сознания, подобно Джеймсу Джойсу и Вирджинии Вульф . Впервые он использовал эту технику в «Шуме и ярости» , и она придает « Когда я умираю» отчетливо интимный тон через монологи Бундренов и прохожих, с которыми они сталкиваются. Фолкнер манипулирует традиционными различиями между потоком сознания и внутренним монологом . Например, у Фолкнера есть такой персонаж, как Дарл, говорящий во внутреннем монологе с гораздо большей интеллектуальной дикцией (и знанием своего физического окружения), чем он обладает на самом деле. Это представляет собой новшество в условностях внутренних монологов; Как утверждает Доррит Кон в книге «Прозрачные умы: повествовательные способы представления сознания в художественной литературе» , язык внутреннего монолога «подобен языку, на котором персонаж говорит с другими... он соответствует его времени, его месту, его социальному положению, уровню интеллект...» Роман представляет собой раннего прародителя Южного Возрождения , размышляющего о бытии , существовании и другой экзистенциальной метафизике повседневной жизни. [10]
«Как я умираю» неизменно входит в число лучших романов литературы ХХ века. [2] [3] [11] Роман был переиздан современной библиотекой , [12] Библиотекой Америки и многочисленными издателями, включая Chatto и Windus в 1970 году, [13] Random House в 1990 году, [14] Tandem Библиотека в 1991 году, [15] Vintage Books в 1996 году, [16] и Общество фолио в 2013 году. Фолкнер был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1949 году за свои романы, написанные до этой даты, и эта книга была среди них. [17]
Роман также оказал непосредственное влияние на ряд других книг, получивших признание критиков, в том числе на роман британского писателя Грэма Свифта «Последние приказы», получивший в 1996 году Букеровскую премию , [18] «Обретение материнского тела » Сьюзен-Лори Паркс и «Пение » Джесмин Уорд . Непохороненный, пой . [19] [20]
Металкор - группа As I Lay Dying , номинированная на Грэмми, получила свое название от романа. [21]
Персонаж Дарла Бандрена позже появился в рассказе Фолкнера 1935 года «Дядя Вилли». [ нужна цитата ]
Экранизация романа Эдварда Кемпа была поставлена труппой «Янг Вик» в мае 1998 года. [22]