Ich habe genug (оригинал: Ich habe genung , англ. «Мне достаточно» или «Я доволен»), BWV 82 ,[a]—церковная кантатаИоганнаСебастьяна Баха.[1][2][3]Он сочинилсольную кантатудлябасав Лейпциге в 1727 году для праздника Mariae Reinigung (Очищение Марии) и впервые исполнил ее 2 февраля 1727 года. В версии длясопрано, BWV 82a , возможно, впервые исполненная в 1731 году, партияоблигато-гобоя замененафлейтой. Часть музыки фигурирует в «Записной книжке Анны Магдалены Бах» . Кантата — одна из наиболее часто записываемых и исполняемых священных кантат Баха. Вступительная ария и так называемая «сонная ария» считаются одними из самых вдохновенных творений Баха.
Бах сочинил кантату на четвертом курсе в Лейпциге к празднику Очищения Марии . Предписанные чтения для праздника были взяты из книги Малахии : «Приидет Господь в храм Свой» (Малахии 3:1–4), а также из Евангелия от Луки , очищения Марии и представления Иисуса в Храм , включая песнь Симеона Nunc dimittis (Лк . 2:22–32), на которой основано либретто. В предыдущие годы Бах сочинил две кантаты, основанные на песне Симеона, Erfreute Zeit im neuen Bunde , BWV 83 , в 1724 году и хоральную кантату на перефраз песни Мартина Лютера , Mit Fried und Freud ich fahr dahin , BWV 125 , в 1725. В тексте Ich habe genug больше, чем в этих более ранних произведениях, подчеркивается желание избежать земных страданий и соединиться с Иисусом. [4] До недавнего времени личность поэта не была известна, но недавние исследования показывают, что это был Кристоф Биркманн , студент Лейпцигского университета в 1720-х годах.
Бах впервые исполнил кантату 2 февраля 1727 года. Сохранившаяся партитура и партии показывают, что он исполнял ее как минимум еще три раза, в версии для сопрано , BWV 82a, первый раз, возможно, в 1731 году или даже уже в 1730 году, другой версия для сопрано 1735 года; и снова для баса, с небольшими изменениями в оригинальной версии, после 1745 года. Очевидно, Бах высоко ценил это произведение. [5] Первый речитатив и большая часть арии « Schlummert ein » были скопированы в «Записную книжку Анны Магдалены Бах» [5] в версии с континуо-аккомпанементом, предположительно введённой Анной Магдаленой Бах для собственного использования. Другими кантатами, которые Бах исполнил по тому же случаю, являются, по словам Альфреда Дюрра , Komm, du süße Todesstunde , BWV 161 , Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn , BWV 157 и Der Friede sei mit dir , BWV 158 , с аналогичными темы. [6]
В первом варианте кантаты выбор басового голоса, вероятно, иллюстрирует старца Симеона. [5] Голос сопрано более ясно показывает, что ситуация применима к ситуации любого верующего. [7]
Кантата состоит из пяти частей с чередующимися ариями и речитативами. В первой версии она была написана для бас -солиста и барочного инструментального ансамбля, состоящего из гобоев (Обь), двух скрипок (Вл), альта (Ва) и бассо континуо . [8] Выступление занимает около 23 минут. [1] Существует еще одна версия для сопрано , транспонированная из до минор в ми минор с заменой партии гобоя на флейту и слегка измененной. [9] В версии 1740-х годов для баса инструментом облигато является гобой да качча . [5] [10]
В следующей таблице партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe ( New Bach Edition ) для версии для баса до минор . Тональности и тактовые размеры взяты из работы Альфреда Дюрра [ 11] и используют символ общего времени. Континуо, играемое повсюду, не показано.
Первая часть, ария , начинается выразительной мелодией гобоя облигато , подхватываемой голосом на словах « Ich habe genug » (мне достаточно). Начинающийся скачок малой сексты вверх напоминает арию « Erbarme dich » (Помилуй) в «Страстях по Матфею» Баха и арию « Wenn kömmst du, mein Heil? » (Когда придешь, спасение мое?) из Вахета. auf, ruft uns die Stimme , BWV 140 . Первый мотив заменяется фразой, которая появляется в конце трех вокальных частей. Похожий мотив начинается в средней части со слов « Ich hab ihn erblickt » (Я видел его), поворачиваясь в конце вверх. [4] Клаус Хофманн отмечает «чувство безмятежной удовлетворенности жизнью» в «элегических тонах» как выражение арии. [7] Музыковед Джулиан Минчем отмечает «тот момент, когда тело и душа успокаиваются, смиряются и находятся в полной гармонии. Бах воплощает в себе этот опыт мира и покорного подчинения за пределами всего, что можно передать простыми словами». [6] Он рассматривает «струящиеся арабески гобоя», которые певец дважды имитирует на слове « Freude » (радость), как «явное указание на то, что их выразительная функция состоит в провозглашении личного блаженства христианина, неразрывного элемента этого важного опыта». жизни". [6]
Следующий речитатив начинается теми же словами, что и ария « Ich habe genug », на новую мелодию. В средней части слова « Laßt uns mit diesem Manne ziehn! » (Пойдем с этим человеком!) подчеркиваются словами « Laßt uns mit diesem Manne ziehn!», говорящими о следовании за Иисусом, посредством ариозо , в котором континуо следует за певцом. [4]
Центральная ария, начинающаяся « Schlummert ein, ihr matten Augen » («Засыпайте, утомленные глаза»), представляет собой Schlummer-Arie (арию сна). В сложной структуре это не только ария да капо из трех частей, обрамленная ритурнелью струн , но и повторяющая первую часть в центре средней части. Частое использование педали предполагает отдых, ферматы останавливают движение вперед, [4] как описывает Минчам, который пишет: «Частые паузы, когда все временно замирает, наводят на мысль о том мирном завершении жизни, когда нет никакой активности». и беспорядок остался в прошлом». [6]
Короткий секко -речитатив, начинающийся с « Mein Gott! wenn kömmt das schöne: Nun! » (Боже мой! Когда же наступит прекрасное «сейчас!»), заканчивается нисходящей строкой continuo, предполагающей одновременно «прощание и погружение в гостеприимная могила». [6]
Заключительная ария — радостный танец, предвосхищающий смерть как исполнение желания, « Ich freue mich auf meinen Tod » (Я с нетерпением жду своей смерти). [4] «Радостная тоска по загробной жизни» выражается «подвижными колоратурами, которые характеризуют все движение». [7] Минчем отмечает, что финальная ария соответствует первой по сходству партитуры с инструментом облигато, тональностью и тройным таймом . Финальная ария более быстрая, с пометкой «vivace». Сначала в тексте говорится о «радости предвкушения смерти и желании, чтобы она произошла немедленно», затем, в средней части, рассматривается «убежденность в том, что смерть освободит нас от страданий мира, к которому мы были прикованы». . [6]
Как одна из самых известных церковных кантат Баха, предназначенная как для солиста, так и для женщины, она «наиболее часто записываемая из всех кантат Баха за период более шестидесяти лет» [6] со 101 полной записью. перечислены и еще несколько отдельных движений, особенно версия из записной книжки Анны Магдалены Бах. Дитрих Фишер-Дискау трижды записывал кантату: в 1951 году с Карлом Ристенпартом , в июле 1968 года с Карлом Рихтером , [12] в 1983 году с Хельмутом Риллингом . В 1966 году Джанет Бейкер была солисткой в записи под управлением Иегуди Менухина .