Байма ( автоним : pe˥˧ ) [2] — язык, на котором говорят 10 000 человек народа байма , [3] тибетской этнической группы , [ требуется ссылка ] в северо-центральной провинции Сычуань и провинции Ганьсу , Китай . [3] Байма передается от родителей к детям в деревнях байма. На нем говорят в пределах домашнего домена, и он не используется ни в каких средствах массовой информации. [3]
Baima использует порядок слов субъект-объект-глагол (SOV), начальные согласные кластеры и является тональным . Он не классифицируется в пределах сино-тибетского; есть несколько слоев заимствований из амдо , кхамс и чжунгу -тибетского, а также лексические и грамматические связи с языками Qiangic . Основной словарный запас составляет около 85% тибетского и 15% Qiangic, и тибетские слова не связаны ни с одной установленной группой тибетских языков. Чиркова (2008) предполагает, что словарь Qiangic «может быть сохранением из языка, на котором изначально говорили байма до их перехода на форму тибетского в 7 веке». Она принимает Baima как тибетский, но как изолированный внутри тибетских языков. [4]
Носители языка байма насчитывают около 10 000 человек и живут поколениями в горном регионе, охватывающем границы провинций Сычуань и Ганьсу . После создания Китайской Народной Республики в 1949 году носители языка байма много раз просили признать их в качестве независимой этнической группы. [5] Историки полагают, что байма являются потомками древнего народа ди в Китае. [6] Китайские записи от 551 года нашей эры упоминают, что ди также называются байма. Один историк утверждает: «Племя байма было крупнейшим племенем национальности ди, которое проживало в Ганьсу, Сычуани и Шэньси в период Троецарствия (220–265 гг. н. э.)». [ необходима цитата ] Тибетцы вторглись на территорию ди в 7 веке и ассимилировали местное население, которое, вероятно, впоследствии перешло на форму тибетского языка, на которой говорили захватчики. [7] Лингвисты считают язык байма самостоятельным языком тибетской ветви, но сам язык подвергся значительному влиянию тибетского языка. [5] Кроме того, специалисты по ДНК обнаружили, что байма генетически ближе к народу цян, чем к тибетцам. [5]
Существуют различия в самом языке байма. Байма в основном делится на три диалектные группы: южная байма (пину байма), северная байма (вэньсянь байма), западная байма (цзючжайгоу байма, сунпань байма). [8] Байма, на котором говорят в Цзючжайгоу и близлежащих районах, отличается от того, на котором говорят в уезде Сунпань в Аба-Тибетско-Цянском автономном округе и уезде Вэньсянь в провинции Ганьсу. [5]
Сунь Хункай и др. (2007) [2] документируют следующие три диалекта байма.
Классификация языка байма вызвала споры среди лингвистов. Байма предварительно отнесен к группе кхамс , хотя он также имеет ряд характеристик амдо . [4] Причинами этого, предположительно, являются резкое упрощение слоговой структуры, устранение древних тибетских слогов-код и наличие тонов . [4] В то время как многие ученые (Сонг Хонгкай, Нисида Тацуо и Катя Чиркова) считают, что байма является отдельной тибето-бирманской подгруппой, другие полагают, что ее следует идентифицировать как тибетский диалект. [9] Фактически, различия между байма и тибетским значительно превышают различия, существующие между тремя основными тибетскими диалектами, на которых говорят на территории Китая. [5]
Хотя народ байма добивался своих притязаний как независимая этническая группа с 1960-х годов, язык байма по-прежнему классифицировался как тибетский диалект. Таким образом, их права этнического меньшинства «враждебно захвачены» тибетцами и лхасским тибетским языком. Как отметила Чиркова, «переклассификация этнических групп, перечисленных как тибетцы, остается чувствительным вопросом в КНР и рассматривается многими тибетцами как нападение на тибетскую идентичность со стороны китайского правительства». [10] В результате язык байма по сей день остается плохо документированным и продолжает поднимать вопрос о языке в роли культурного выживания. Использование байма ограничивается религиозными церемониями и общением между деревнями байма, что значительно усугубило угрозу языку байма. Кроме того, языком общения с соседними общинами во всех районах проживания байма является сычуаньский мандаринский . [10]
По данным проекта «Языки, находящиеся под угрозой исчезновения» , на языке байма говорят в четырех уездах : уезд Цзючжайгоу , уезд Сунпань , уезд Пинву и уезд Вэнь . [3]
На байма говорят на языке Уцзяо
в округе Цзючжайгоу. [2]На байме говорят в тибетском этническом городке Байма ( китайский :白马藏族乡) в округе Пинву. [11]
В уезде Вэнь на языке байма говорят в тибетском этническом городке Телоу китайский :白马谷河). [ необходима цитата ]
, [3] и в баймагухе (В целом, лексика баима весьма неоднородна. Она состоит преимущественно из прозрачных тибетских слов и, по-видимому, сочетает в себе черты кхамсов и амдо . [12] Однако звуковые соответствия между звуковой системой древнего тибетского языка, отраженные в стандартной письменной тибетской орфографии и баима, менее регулярны, чем между письменной тибетской орфографией и устоявшимися группами современных тибетских диалектов. [12] Лексика баима также демонстрирует две особенности, которых нет во всех других диалектах: во-первых, озвончение глухих придыхательных смычных и аффрикат после носовых префиксов; и, во-вторых, трактовка письменной тибетской орфографии. [4] Кроме того, в баима есть некоторые слова с неясной этимологией, даже в его базовом словаре. Доля этих слов никогда не оценивалась, и базовый словарь никогда не был предметом подробного исследования. [12] В статье Екатерины Чирковой «О положении слова байма в тибетском языке: взгляд из базового словаря» она рассмотрела список Сводеша из 100 слов для языка байма как слой лексики, который, как утверждается, наименее устойчив к изменениям и который, следовательно, может пролить свет на генетическую принадлежность этого языка. [12] Затем она обнаружила, что список Сводеша из 100 слов для языка байма содержит 84 слова тибетского происхождения, 15 слов неясного происхождения и еще 7 слов с частичным родством, в которых один элемент имеет неустановленное происхождение. 4 слова являются дублетами, большинство из которых объединяют одно слово неясного происхождения со словом тибетского происхождения. [12] Согласно ее анализу, язык байма имеет простую слоговую структуру. Все слоги в языке баима открытые и имеют структуру (n)(C)V, где «n» обозначает преназализацию и является гомогенным со следующим согласным. [12] Большинство глаголов в языке баима имеют две основы: несовершенную, отмеченную преназализацией и в основном высоким нисходящим тоном, и совершенную/повелительную, отмеченную высоким восходящим тоном. [12] Глаголы в языке баима имеют направленный аспект с различными префиксами, сочетающимися с глаголами для представления прогрессии действия в определенном направлении. [5] Использование префиксов для указания направленного аспекта является важной и уникальной особенностью в языке баима. Подводя итог, Чиркова пришла к выводу, что язык баима значительно отличается по лексике и фонологии от устоявшихся групп тибетских диалектов. [12]
Фонология языка байма очень похожа на фонологию тибетского языка кхамс . Они оба сохранили контраст между звонким и глухим и имеют 4–5 контрастных тонов в отличие от диалекта амдо. [5]
Аффрикаты : в языке байма существует четыре набора аффрикат. Это апикальные, ретрофлексные, ламинальные и преламинальные. [5] [ сомнительные – обсудить ]
Рифмы : Рифмы байма очень похожи на тибетский язык кхамс, но его система гласных намного сложнее. Коды по существу утеряны, а гласные демонстрируют значительную дифференциацию с появлением множества задних дифтонгов . В целом, количество тонов в байма также похоже на тибетский кхамс. Но соответствия между тонами, приступами и рифмами байма с письменным тибетским языком не такие явные, как между тибетским кхамс и письменным тибетским языком. [5]