stringtranslate.com

бельгийские комиксы

Бельгийские комиксы являются отдельной подгруппой в истории комиксов и сыграли важную роль в развитии европейских комиксов , [1] наряду с Францией , с которой они разделяют долгую общую историю . Хотя комиксы в двух основных языковых группах и регионах Бельгии ( Фландрия с голландским языком и Валлония с французским ) имеют четко выраженные отличительные черты, они постоянно влияют друг на друга и встречаются друг с другом в Брюсселе и в двуязычной традиции публикации основных редакторов. [2] Как одно из немногих искусств, где Бельгия оказала международное и устойчивое влияние в 20 веке, комиксы известны как «неотъемлемая часть бельгийской культуры». [3]

История

До 1940 г.

Первое крупномасштабное производство комиксов в Бельгии началось во второй половине 1920-х годов. Ранее иллюстрированные страницы для молодежи были все еще очень похожи на Images d'Épinal и его фламандский эквивалент Mannekensbladen . [4] Комиксы, которые были доступны, приходили из Франции и были в основном доступны в тех частях Бельгии, где доминировал французский язык ( Валлония и Брюссель ). [ нужна цитата ] Самыми популярными были La Semaine de Suzette , L'Épatant и Le bon point illustré . [5] Французские авторы, такие как Марижак, также вносили свой вклад в бельгийские журналы. [6]

В 1920-х годах появилось много новых молодежных журналов, некоторые из которых были независимыми, как двуязычный Zonneland / Petits Belges от католического издательства Altiora Averbode, или скаутские журналы, как Le Boy-Scout Belge , где дебютировал Эрже (Жорж Реми); другие публиковались в качестве газетных приложений. Самым известным из них был Le Petit Vingtième , еженедельное молодежное приложение к католической газете Le Vingtième Siècle . Основанный в 1928 году, он нанял молодого художника Жоржа Реми в качестве главного редактора и основного автора. Реми, более известный как Эрже , запустил в январе 1929 года новую серию для приложения: «Приключения Тинтина» . Первоначально находясь под сильным влиянием работ французских авторов комиксов Алена Сент-Огана и Пиншона [7] и американца Джорджа Макмануса [6] , Эрже вскоре выработал свой собственный стиль. Вскоре Тинтин стал очень популярен, и продажи газеты увеличились в четыре раза по четвергам, когда было включено приложение. [8] Он стал прототипом для многих будущих бельгийских комиксов по стилю (так называемая ligne claire ), ритму появления (еженедельно), использованию речевых выносок (тогда как комиксы из других стран, таких как Нидерланды и Дания, держали текст под рисунками в течение десятилетий), и методу использования первого появления в журнале или газете и последующих альбомах. [9]

Хотя Тинтин был очень популярен, прошло почти десятилетие, прежде чем появился следующий успешный журнал комиксов. В то же время все большее число молодежных журналов публиковали некоторые страницы с комиксами, вдохновленными Тинтином .

Джордж Ван Рэмдонк , первый крупный фламандский художник комиксов, работал почти исключительно в Нидерландах до окончания Второй мировой войны . Тем не менее, он оказал влияние на некоторых из самых ранних довоенных фламандских художников, таких как Ян Ватершут и Бут, и как газетный художник с ежедневным комиксом, он проложил путь для типичного метода публикации фламандских комиксов по сравнению с распространенными валлонскими журнальными публикациями. [10]

Более приверженным классическому искусству, чем изданию комиксов, был Франс Мазерель , фламандский гравёр по дереву, чьё «Страстное путешествие» 1926 года, бессловесная история, рассказанная в 165 гравюрах на дереве, иногда считается первым графическим романом . [11]

Во второй половине 1930-х годов большинство валлонских молодежных журналов освободили место для одного или нескольких комиксов местных художников. Примерами являются Jijé в Le Croisé в 1936 году и в Petits Belges в 1939 году, François Gianolla в Jeunesse Ouvrière и Sirius в Le Patriote Illustré . [12] Дюпюи , издатель, базирующийся в Марсинеле недалеко от Шарлеруа , уже имел успех со своими двумя семейными журналами Le Moustique и Bonnes Soirées . Шарль Дюпюи, сын генерального директора , решил начать молодежный журнал, посвященный новому герою, Спиру . [13] Он дебютировал 21 апреля 1938 года. [14] Французскому художнику Роберту Вельтеру , бывшему помощнику Мартина Браннера , [14] было предложено создать серию заголовков, а остальная часть журнала была заполнена популярными американскими комиксами, такими как Супермен . 8 месяцев спустя, в необычном движении, журнал был опубликован на голландском языке под названием Robbedoes . Это оказало глубокое влияние на развитие фламандских комиксов и гарантировало, что бельгийские комиксы будут иметь большую часть общего развития. В 1939 году к журналу присоединился Жиже . Он работал там до своей смерти в 1980 году и был движущей силой журнала во время и сразу после войны. Он отвечал за его расширение и успех в последующие десятилетия и был вдохновителем для последующего поколения художников комиксов в 1940-х и 1950-х годах, которые известны как школа Марчинель . [15] Помимо Эрже, основным источником вдохновения для Жиже были американские художники, такие как Милтон Канифф и Ноэль Сиклс . [14]

Некоторые фламандские журналы также начали выпускать более современные местные комиксы, с работами известных художников, таких как Франс Ван Иммерсель в Зоннеланде и художник -экспрессионист Фриц Ван ден Берге в Bravo , или новых имен, таких как Ян Ватершут в Зоннеланде или Эжен Германс (он же Пинк) в Ons Volkske , еженедельном приложении к газете, вдохновленном Le Petit Vingtième . Самым важным автором комиксов для Bravo и Зоннеланда был Джон Фландерс , который продолжал предоставлять истории для фламандских журналов до 1960-х годов. [16]

Вторая мировая война

Во время войны многим журналам пришлось прекратить публикацию или сократить свою деятельность из-за нехватки бумаги и ограничений, наложенных немецкими оккупантами. [14] Le Petit Vingtième был распущен после немецкого вторжения, и Эрже начал работать в сотрудничающей газете Le Soir , где ему пришлось перейти от еженедельного двухстраничного Тинтина к ежедневной полосе. Нехватка бумаги также заставила его сократить количество страниц в альбоме с прежних 120 до 62. Чтобы компенсировать это, редактор Кастерман решил начать публиковать альбомы в цвете вместо черно-белых. [17] Это стало послевоенным стандартом для всех альбомов валлонских и брюссельских издателей: с 1960-х годов почти все фламандские комиксы печатались в цвете.

Другие журналы пытались продолжить публикацию, но им пришлось заменить запрещенные американские комиксы местным материалом. Это была возможность для появления новых талантов. В Spirou к Jijé присоединились Sirius и молодой иллюстратор Морис Тилье . [18]

Фламандский журнал Bravo , начавший издаваться в 1936 году почти исключительно с американских комиксов, был вынужден сменить курс в 1940 году и создать также франкоязычную версию, привлекая ряд молодых бельгийских художников, таких как Эдгар П. Якобс , Жак Лоди , Рэймонд Рединг и фламандец Вилли Вандерстин , а также уже известный иллюстратор Жан Дратц . [19]

Другим выходом для молодых художников были небольшие анимационные студии, созданные, когда популярные американские анимационные фильмы 1930-х годов больше не могли быть показаны. В Антверпене Рэй Гуссенс и Боб де Мур начали с AFIM , а в Брюсселе Андре Франкен , Эдди Паапе , Пейо и Моррис работали в CBA. [20]

1944–1958

Окончание Второй мировой войны стало вторым казусом, когда многие журналы снова исчезли или сменили владельцев, в то время как огромное количество новых журналов появилось теперь, когда цензура и нехватка бумаги подходили к концу. Spirou , который исчез в конце 1943 года, снова появился в 1944 году с теми же авторами. Bravo , с другой стороны, получил новых владельцев, и основные авторы искали новых издателей. Газета Le Soir заменила свою военную версию и весь персонал на довоенных владельцев и сотрудников, а Hergé остался без печатного издания почти на два года, пока расследовались обвинения в сотрудничестве с немцами.

В 1946 году Рэймон Леблан захотел начать молодежный журнал, чтобы расширить свое небольшое издательство Lombard , и решил использовать уже очень популярного Тинтина в качестве главного героя для журнала Tintin . Он начался в 1946 году с французской и голландской версий (последняя называлась Kuifje ), как это стало традицией для бельгийских журналов комиксов. Версия для Франции последовала в 1948 году. Журнал сразу же нанял в основном бельгийских художников, большинство из которых были из Bravo : Якобс (который уже сотрудничал с Эрже), Лоди и молодой дебютант Поль Кювелье . Это был мгновенный успех, и вскоре к нему присоединились другие имена, включая Жака Мартена . Чтобы добиться того же успеха с фламандской версией (где Тинтин еще не был так хорошо известен), связались с двумя лучшими новыми фламандскими художниками: Бобом де Муром и Вилли Вандерстином. [21] Де Моор оставался с Эрже и Тинтином до конца своей жизни, но Вандерстен снова покинул журнал спустя 11 лет. [22]

Многие другие журналы просуществовали всего несколько лет, а их лучшие художники затем присоединились либо к Spirou , либо к Tintin . Такие журналы, как Bimbo , Story или Wrill, в основном имели региональный успех и не имели по-настоящему популярной основной серии. [23] Тильё работал для Bimbo , Мартин для Wrill , Андре-Поль Дюшато начал свою писательскую карьеру в новой версии Bravo . Petits Belges / Zonneland продолжали публиковаться, но посвятили комиксам всего несколько страниц. Главным художником в эти дни является Ренаат Демуэн , позже к нему присоединился Франсуа Краенхалс .

Главным конкурентом Тинтина и Спиру в этот период был Heroic-Albums , у которого был другой метод публикации: вместо ряда продолжающихся историй, которые часто появлялись непрерывно с ритмом одна страница в неделю, Heroic публиковал одну полную длинную историю каждую неделю. Главными художниками были Тильё, Фред Функен, Тибет , Франсуа Краенхалс , Грег , ... [24] Из-за цензуры во Франции журнал окончательно исчез в 1956 году.

Во Фландрии наблюдался похожий бум новых журналов, но самые важные художники и комики в конечном итоге работали в основном для газет: Марк Слин заполнил многие страницы в журнале 't Kapoentje , но его главная серия Nero появлялась в газете Het Volk с 1947 года. Вилли Вандерстин работал для целой серии журналов, как на голландском, так и на французском языках, но его главная серия Spike and Suzy появлялась в De Standaard с 1945 года.

Эти два художника доминировали на фламандской сцене комиксов до 1980 года, [25] но даже несмотря на то, что Nero был переведен на французский и немецкий языки, единственным успехом за пределами Фландрии был Spike and Suzy , который стал самым популярным комиксом Нидерландов и получил значительную аудиторию в Валлонии, в основном из-за появления семи специально созданных историй в Tintin , которые обычно считаются лучшими из серии. [22] Благодаря этому успеху Вандерстин открыл студию, которая выпустила сотни комиксов и дала многим молодым местным художникам постоянную работу. Однако, в отличие от школы Marcinelle и в меньшей степени Studios Hergé , очень немногие художники имели успешную независимую карьеру после ухода из студии. Одной из главных серий студии была Bessy , первоначально созданная для валлонской газеты La Libre Belgique в 1952 году, и которая только позже попала во Фландрию и, наконец, в серию из более чем 1000 комиксов в Германии. [26]

Между тем, многие художники, которые впоследствии стали знаменитыми, дебютировали в небольших количествах в валлонских газетах: Пейо , Грег , Альбер Удерзо , Рене Госинни , ... [27]

В 1950-х годах на сцене комиксов в Бельгии доминировали три основных метода публикации: основные журналы Tintin и Spirou , в сочетании с альбомами, издаваемыми впоследствии редакторами Lombard и Dupuis ; ежедневные газетные комиксы во Фландрии с более дешевыми черно-белыми альбомами De Standaard и Het Volk : и еженедельные газетные приложения к газетам на французском языке, в которых в основном отсутствовали последующие альбомы. Количество других журналов постепенно уменьшалось, и независимые издатели комиксов без журнала исчезли, за исключением Casterman , издателя комиксов Hergé и ограниченного числа других комиксов.

В этот период бельгийские комиксы пережили свой Золотой век — период постоянного роста и расширения, с началом и продолжением многих самых популярных бельгийских серий.

Spirou расширился с 12 страниц газетного качества до 52 полноцветных страниц, а количество американских комиксов, возобновившихся после окончания войны, сократилось почти до нуля в 1950 году. Их место заняли Виктор Юбинон и Жан-Мишель Шарлье ( Бак Дэнни ), Морис Тийе ( Жиль Журдан ), Эдди Паапе , Уилл и, что самое важное, Андре Франкен , Моррис и Пейо . Их соответствующие серии Гастон Лагафф , Счастливчик Люк и Смурфики стали международными бестселлерами.

В то время как первое поколение узнало много об искусстве, работая с Jijé, многие молодые художники начинали свою профессиональную карьеру в Studio Peyo, прежде чем создавать свои собственные серии, обеспечивая продолжение School of Marcinelle. Юмористический аспект журнала был обеспечен главным редактором Иваном Дельпортом , писателем для Franquin, Will и Peyo. [28] Вместе с главными художниками Tintin они определили франко-бельгийские комиксы на десятилетия вперед.

У Тинтина была похожая история, с быстрым успехом и расширением. Новые художники, такие как Жан Гратон ( Мишель Вайян ) и Рэймон Машеро, достигли новой аудитории. Эрже основал свою студию, чтобы помочь ему с работой над комиксами о Тинтине , и она определила стиль многих художников, таких как Боб де Мур и Роджер Лелуп .

Стили двух журналов существенно различались: ligne claire и более серьезный, дидактический тон «Тинтина» контрастировали с юмористической, более карикатурной школой «Марчинелле» « Спиро » .

Во Фландрии ни один местный журнал не мог сравниться с успехом двух переведенных валлонских журналов, и чтобы пережить этот период, они исчезли как независимые журналы и стали еженедельными газетными приложениями. Самым важным был 't Kapoentje , который публиковал работы Бута и Рика Клемента, но не имел никакого влияния за пределами Фландрии. Единственным новым художником, который добился настоящего успеха в этот период, был Джеф Нис с Jommeke , который дебютировал в 1955 году и стал третьим крупным ежедневным газетным комиксом во Фландрии. [29]

Такие художники, как Pom , Bob Mau или Renaat Demoen, были менее успешными и имели лишь ограниченную аудиторию, в то время как другие фламандские художники начали работать для журналов на французском языке, следуя по стопам Морриса в Spirou и Боба де Мура в Tintin . Самым успешным из них в этот период был Berck , который впервые появился в этот период в Tintin, прежде чем перейти к Spirou .

1959–1977

Начиная с 1959 года доминирование Спиру и Тинтина постепенно сошло на нет. Первое поколение художников не могло продолжать ритм публикаций предыдущих десятилетий, и французские журналы привлекли новую аудиторию, чему способствовала протекционистская цензура французских властей. Французские художники, такие как Рене Госинни и Альбер Удерзо , которые ранее работали в бельгийских журналах и газетах, основали свой собственный журнал Pilote , и менее ограничительная атмосфера там привлекла некоторых из их главных коллег из Спиру, таких как Моррис, Жиже, Шарлье и Юбинон. Кроме Морриса, все они также продолжали работать для Спиру , но начался спад.

Tintin страдал от недостатка новых историй от Hergé. Грег стал новым главным редактором в 1962 году и оставался им до 1975 года, представляя новый, более взрослый стиль и содержание журнала, а также представляя некоторых крупных новых художников, таких как Hermann Huppen , William Vance , Jean Van Hamme и Dany . Но, несмотря на признание критиков этих авторов, тираж медленно снижался с рекордно высокого уровня в 270 000 экземпляров в неделю только во Франции, и различные международные издания Tintin исчезли в течение следующего десятилетия, но не раньше, чем была запущена последняя крупная серия с Thorgal by Rosinski . [30]

Spirou также пришлось представить новых художников и серии, чтобы заполнить страницы и удержать своих читателей. Многим из них потребовалось около 1970 года, чтобы стать настоящими звездами, с возвышением Рауля Ковена в качестве нового главного автора журнала. Самой большой новой серией 1960-х годов была Boule et Bill соавтора Franquin Жана Роба . Она стала самой популярной серией журнала вместе с Гастоном Лагаффом после исчезновения Lucky Luke в 1967 году. Около 1970 года Berck ( Сэмми ), Lambil ( Les Tuniques Bleues ), François Walthéry ( Наташа ) и Leloup ( Йоко Цуно ) были основными новыми художниками и сериями, [31] с Раулем Ковеном в качестве самого важного автора. [32] Однако максимальный тираж около 280 000 экземпляров в неделю (Франция и Бельгия вместе взятые) после 1966 года больше не был достигнут. [32]

Во Фландрии ситуация была очень стабильной, ограниченные возможности местной публикации были полностью заняты признанными авторами 1940-х и 1950-х годов, не оставляя места для новых талантов после исчезновения большинства журналов. Новые художники либо начинали работать в большой Studio Vandersteen, либо пытались попасть в Spirou и Tintin , тем самым укрепляя связь между комиксами обеих языковых групп.

Комикс-фэндом, начавшийся в Нидерландах и Франции в 1960-х годах, появился во Фландрии в 1966 году с различными публикациями Яна Смета, который также создал первую фламандскую премию комиксов в 1972 году. Это переросло в Bronzen Adhemar , самую важную премию комиксов Фландрии, названную в честь вундеркинда Адемара из «Приключений Нерона» . [33] В Валлонии он серьезно начался только в 1971 году с первыми наградами ( Prix Saint-Michel в Брюсселе) и фэнзином (Rantanplan), обе из которых были присуждены Андре Леборном, а также первым специализированным магазином и переиздателем старых материалов Мишелем Делинем. Institut Saint-Luc в Брюсселе создал отдел комиксов с такими преподавателями, как Эдди Паапе , и в значительной степени отвечал за новых, более ориентированных на взрослых авторов, которые вышли на первый план в 1980-х и 1990-х годах. По всей стране были организованы выставки работ ведущих художников, некоторые из них были организованы любителями, некоторые — при поддержке правительства. [34]

1978–настоящее время

Последние десятилетия продемонстрировали дальнейший упадок традиционных систем публикации бельгийских комиксов и конец доминирования бельгийских авторов в европейских комиксах.

Отражением перехода от доминирования еженедельных молодежных комиксов к более длинным взрослым комиксам стал закат Tintin и начало A Suivre в 1978 году, более ориентированного на взрослых ежемесячного журнала издателя Casterman . [35] Он публиковал более длинные «главы» основных европейских авторов графических романов , с такими художниками, как Хьюго Пратт и Жак Тарди . Среди них место по-прежнему было зарезервировано для лучших талантов Валлонии и Брюсселя, включая Дидье Комеса , Бенуа Сокаля и Франсуа Шуйтена . Журнал, рассматриваемый как более интеллектуальный ответ французским журналам, таким как Métal Hurlant , которые были больше ориентированы на графические инновации, имел большой успех и имел большое влияние, но оказался относительно недолговечным. Издание на голландском языке, начатое в 1980 году, закрылось в 1989 году (в том же году прекратилось издание Pilote ), а в 1997 году исчезло и франкоязычное издание, что ещё раз продемонстрировало упадок формата журнала на рынке, где большинство людей предпочитают сразу же покупать альбомы. [36]

Во Фландрии последний эксперимент с молодежным журналом комиксов начался в 1993 году с Suske en Wiske Weekblad издательства Standaard Uitgeverij : благодаря сочетанию классических комиксов и новых серий, а также самой популярной серии на голландском языке и масштабной рекламной кампании журнал поначалу привлек значительную аудиторию, но постепенно потерял обороты и исчез в 2003 году.

Единственным сохранившимся журналом комиксов является Spirou , но с закрытием голландской версии Robbedoes в 2005 году, когда тираж упал всего до 3000 экземпляров, не осталось массовых журналов комиксов для фламандской аудитории, что усложнило задачу молодых фламандских художников по завоеванию более широкой аудитории.

Spirou , тем временем, после спада в 1970-х и 1980-х годах с 280 000 до 160 000 экземпляров, сохраняет довольно устойчивый тираж и является смесью витрины для Дюпюи и метода проверки новых артистов и серий перед тем, как делать значительные инвестиции в серию альбомов. После экспериментов по ориентации на более зрелую аудиторию в конце 1970-х и в 1980-х годах с приложением Le Trombone Illustré и публикацией комиксов, таких как XIII и Jeremiah , фокус снова фиксируется на юмористических сериях и аудитории молодых подростков. Теперь известные артисты, такие как Бернар Хислер , Zep , Tome , Janry или Midam дебютируют или все еще публикуются в журнале.

Однако помимо журнала Дюпюи, как и все другие редакторы, ориентируется и на более взрослую аудиторию, выпуская коллекцию графических романов.

С тех пор и Lombard, и Dupuis были куплены французским медиаконцерном Média Participations , но сохранили значительную степень независимости.

Во Фландрии этот период начался с появления двух новых успешных газетных комиксов, Bakelandt Хека Лиманса и чрезвычайно успешного Kiekeboe Мерхо . [37] Но они , казалось, были в то же время окончательными успехами медленно умирающей системы, и комиксы во Фландрии все больше и больше сосредотачиваются вокруг альбомов. Успешных серий и авторов немного, и большинство из них, как Urbanus или FC De Kampioenen , имеют только локальный успех. Несколько периферийных фигур, таких как Эвер Мейлен , который в основном иллюстратор, или Камагурка , который больше карикатурист, действительно добиваются успеха в Валлонии, Франции и Нидерландах, [38] но помимо этих исключений, основным методом для фламандских художников комиксов добиться успеха по-прежнему остается публикация тремя франкоязычными издательствами.

Некоторые из наиболее успешных из них с 1960-х годов — Уильям Вэнс , Джо-Эль Азара , Гриффо, Марвано , Жан-Поль, Ян Босхарт и Люк Кромхек . [39]

Важность

Продажи

Хотя до 1930 года почти все комиксы, опубликованные в Бельгии, были либо французскими, либо американскими, из-за успеха Тинтина в 1950 году в Бельгии больше не издавались почти никакие иностранные комиксы, а к 1960 году многие или даже большинство комиксов, которые читают в других странах Западной Европы (за исключением Великобритании ) , были созданы бельгийцами или для бельгийских журналов. К 1944 году было продано 275 000 альбомов Тинтина : [40] к 2000 году мировые продажи возросли почти до 200 миллионов. [41]

В 2000 году в Бельгии ежегодно печаталось почти 40 миллионов альбомов: 75% из них экспортировалось. По оценкам, 75% комиксов, проданных во Франции, были выпущены тремя крупными бельгийскими издательствами комиксов: Dupuis , Le Lombard и Casterman . Только Dupuis, выпуская от 9 до 10 миллионов альбомов в год и имея каталог из 1000 наименований, отвечает за треть французского рынка комиксов. [41] Фламандский рынок в значительной степени монополизирован гигантом Standaard Uitgeverij , чьи Spike и Suzy выпускаются тиражом от 300 000 до 400 000 экземпляров для каждого нового названия, половина из которых экспортируется в Нидерланды , и который также издает Nero , Kiekeboe и Urbanus . Het Volk, который в значительной степени существовал благодаря одному названию, Jommeke , с общим тиражом продаж в 50 миллионов копий за 50 лет, [42] продал свои комиксы Дюпюи. Несмотря на то, что большинство этих редакторов сейчас находятся в руках иностранцев (в основном французов), они по-прежнему работают из Бельгии и возглавляются бельгийцами. В Бельгии более 700 профессиональных создателей комиксов, что делает ее страной с наибольшим количеством художников комиксов на км². [43]

В 2010 году четыре из десяти авторов самых продаваемых комиксов во Франции были бельгийцами: Жан Ван Хамм, Эрже, Рауль Ковен и Стивен Десберг . [44] Аналогично, шесть из десяти самых продаваемых комиксов были частично или полностью бельгийского происхождения: Largo Winch , Lucky Luke , Blake and Mortimer , Le Chat , Le Petit Spirou и Thorgal . [45] Во Фландрии комиксы составляют около 14% от общего числа продаж книг, при этом 5 комиксов (3 из De Kiekeboes и 2 из FC De Kampioenen ) вошли в двадцатку самых продаваемых книг 2010 года. Только один переведенный комикс попал в двадцатку самых продаваемых комиксов во Фландрии, Largo Winch , что указывает на то, что, хотя франкоязычные комиксы по-прежнему широко переводятся на голландский язык, основными продавцами являются местные фламандские продукты. [46]

Влияние и признание

Бельгия сыграла важную роль в развитии 9-го искусства . Фактически, даже обозначение комиксов как 9-го искусства произошло от бельгийца. Моррис ввел этот термин в 1964 году, когда начал серию об истории комиксов в Spirou [47] Бельгийская культура комиксов была названа журналом Time «богатейшей в Европе» [48] , в то время как Calgary Sun называет Бельгию «родиной комиксов» [49] .

Признание бельгийских комиксов за пределами фандома приходило медленно, но в 1970-х годах все больше и больше комиксов и авторов получали рецензии и статьи в газетах и ​​журналах. Первая официальная марка с изображением героя комиксов была выпущена в 1979 году, на ней был изображен Тинтин , а в последующие десятилетия последовали самые известные бельгийские комиксы. [50] Крупные экспозиции были организованы с 1969 года, и, наконец, Бельгийский центр искусства комиксов , обычно называемый Музеем комиксов, был открыт в Брюсселе в 1989 году в старом складе, спроектированном Виктором Ортой . Он быстро рос, со 160 000 посетителей в 1994 году и 240 000 к 2000 году. [51] В разных бельгийских городах есть настенные росписи и статуи главных комиксов, [52] а некоторые из самых известных художников были посвящены в рыцари. [42]

Бельгийские комиксы, авторы и журналы обычно считаются центральными в развитии европейского комикса. Эрже, с Тинтином , и Жиже , как учитель комиксов, считаются наиболее влиятельными из ранних бельгийских авторов. Французский автор Тибет сказал, что художники комиксов считают Эрже Богом-отцом, а Жиже — крестным отцом. [53] Жиже был не только учителем важных бельгийских авторов, таких как Андре Франкен , но и крупных французских авторов, таких как Жан Жиро и Жан-Клод Мезьер . [53] В студии Эрже работали французские авторы, такие как Жак Мартен , а швейцарский автор Дериб много лет работал в студии Пейо. Журналы комиксов Тинтин и Спиру были переведены на разные языки, [54] а основные комиксы из журналов были перепечатаны в основных журналах комиксов в Италии, Испании, Португалии, Германии или Нидерландах. Альбомы основных серий и авторов были переведены на десятки языков, [55] [56] и даже многие второстепенные серии были переведены на разные языки в Западной Европе. Такие художники, как голландец Йост Сварте , американец Крис Уэр , [57] австралиец Билл Лик [58] или норвежец Джейсон [59] находятся под сильным влиянием ligne claire Эрже, в то время как другие, такие как испанец Даниэль Торрес , финн Пора [60] и француз Ив Шаланд, более тесно следовали «стилю атома» Жиже и Франкена. [61] Более поздние художники, такие как Камагурка и Филипп Гелюк, особенно популярны во Франции. [62] Совсем недавно бельгийские графические романы также были переведены на английский язык, например, Жан-Филипп Стассенс Деогратиас , [63] в то время как многие старые серии также переиздавались, хотя часто с ограниченным успехом.

В частности, Эрже и Тинтин оказали большое влияние на других художников за пределами круга авторов комиксов, таких как Рой Лихтенштейн и Энди Уорхол . [57] Эрже также был признан улицей и статуей в Ангулеме , Франция , [64] а французские и голландские почтовые отделения выпустили марки в память о Тинтине .

Видеоигры, анимационные и игровые фильмы были созданы по таким популярным сериям, как XIII , [65] Тинтин , [66] Спиру и Фантазио , Спайк и Сьюзи и Счастливчик Люк , [67] а также продолжительная серия Ханны-Барбера «Смурфики», которая стала всемирно успешной благодаря массовому мерчандайзингу, [68] и успех продолжается, о чем свидетельствуют рейтинги анимационных мультфильмов, основанных на приключениях Тинтина и Счастливчика Люка , в Германии и Канаде в 2005 и 2006 годах. [69] Но также были экранизированы и более зрелые графические романы, такие как «Свадебная вечеринка» Германа Хуппена и Жана Ван Хамме .

Большинство крупных европейских художников комиксов некоторое время работали, часто в начале своей карьеры, в Бельгии: [54] французские авторы, такие как Альбер Удерзо и Рене Госинни , Жак Тарди , Жан Гратон и Клэр Бретешер , немецкие авторы, такие как Андреас , польский автор Гжегож Росинский , португалец Карлос Роке , швейцарские авторы Зеп и Кози ... Даже крупный итальянский автор Уго Пратт создал многие из своих самых известных поздних работ для Кастермана .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 83
  2. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 52-53
  3. ^ Сьюзан Виландер (февраль 2004 г.). «Комические причуды». Архивировано из оригинала 2007-09-26 . Получено 2007-04-24 . [...] ключевой аспект культурного наследия Бельгии.
  4. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 168
  5. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 13
  6. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 169
  7. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 14
  8. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 15
  9. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 105
  10. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 105-106
  11. ^ Эндрю Д. Арнольд (15.11.2002). «Blood Work». Time . Архивировано из оригинала 14.06.2007 . Получено 24.04.2007 . Хотя термин «графический роман» возник в 1978 году в романе Уилла Айснера «Контракт с Богом», первый настоящий роман, рассказанный в картинках, появился более чем на 50 лет раньше.
  12. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 15-16
  13. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 16
  14. ^ abcd Дирик, Beeldverhaal , с. 170
  15. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 17-18
  16. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 107-110
  17. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 21
  18. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 18
  19. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 19
  20. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 20
  21. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 33
  22. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 69
  23. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 22-29
  24. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 29
  25. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 72
  26. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 113-120
  27. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 70
  28. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , стр. 39-42.
  29. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 121-123
  30. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 36-37
  31. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 42-47
  32. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 65
  33. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 152
  34. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 48-49
  35. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 85
  36. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 102
  37. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 131-132
  38. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 140-142
  39. ^ Де Лает, Zevende Kunst Voorbij , с. 147-150
  40. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 171
  41. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 50
  42. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 51
  43. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 52
  44. Люто, Лена (27 января 2011 г.). «Пальмы авторов авторских рисунков». Ле Фигаро . Архивировано из оригинала 4 февраля 2011 года . Проверено 31 января 2011 г.
  45. ^ Ратье, Жиль. «АКБД Билан 2010» (PDF) . АКБД . Проверено 1 февраля 2011 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  46. ^ "Букенверкооп во Влаандерене даалде лихт в 2010 году" . Boekenvak.be . Проверено 1 февраля 2011 г.
  47. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 11
  48. ^ Лео Цендровиц (2002-04-15). "The Heart Nouveau". Время . Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Получено 2007-04-24 .
  49. ^ Стэпеллс , Кэти (18.09.2008). «Смурфикам исполняется 50». Calgary Sun. Калгари . Бельгия считается родиной комикса.
  50. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 130
  51. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 114
  52. ^ Питер Невилл-Хэдли (2007-03-02). "Совершите комичную прогулку по Брюссельской полосе". Vancouver Courier. Архивировано из оригинала 27-09-2007 . Получено 24-04-2007 .
  53. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 64
  54. ^ аб Дирик, Beeldverhaal , стр. 154
  55. BBC (2001-07-20). "Lucky Luke Creator Dies". BBC . Получено 24-04-2007 .
  56. BBC (2004-01-09). «Boy Reporter Still a Global Success» (Мальчик-репортер по-прежнему пользуется всемирным успехом). BBC. Архивировано из оригинала 10 мая 2007 года . Получено 24 апреля 2007 года .
  57. ^ ab Rebecca Bengal (29.06.2006). "On Cartooning". PBS . Архивировано из оригинала 15 апреля 2007 года . Получено 25.04.2007 .
  58. Билл Лик (2007-03-26). «Билл Лик: Правда о таинственном путешествии Тинтина в Канберру». The Australian. Архивировано из оригинала 2008-10-12 . Получено 2007-04-25 .
  59. ^ Кристиан Хилл. ""You can't get there from here" by Jason". Национальная ассоциация преподавателей комиксов. Архивировано из оригинала 22-06-2007 . Получено 25-04-2007 .
  60. ^ Vincent Lefrançois (2002). "Pora". Finpop.net. Архивировано из оригинала 2007-09-28 . Получено 2007-04-25 .
  61. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 95
  62. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 99
  63. Эндрю Д. Арнольд (2006-05-02). «On Your Mark!». Журнал Time. Архивировано из оригинала 2007-03-12 . Получено 2007-04-25 .
  64. ^ Стивен Беттс (2003-01-31). «Любители комиксов стекаются на французский фестиваль». BBC . Получено 2007-04-25 .
  65. Альфред Эрмида (2004-01-02). «Отполированный вид комикса спасает XIII». BBC . Получено 25-04-2007 .
  66. ^ "Спустя 25 лет Тинтин получает перерыв в съемках". IBNlive.com. 2007-03-27 . Получено 2007-05-25 .
  67. ^ Крис Гроув (2007-04-19). "Ринтиндумб жует Новый курс". Журнал Animation . Получено 2007-04-25 .
  68. ^ Дирик, Beeldverhaal , стр. 81
  69. ^ "TVFI, CNC Release Report на французском телевидении". Worldscreen.com. 2007-04-16 . Получено 2007-04-25 .[ постоянная мертвая ссылка ]

Ссылки

Внешние ссылки