Биаг ни Ламанг ( букв. « Жизнь Ламанга » ) — это эпическая история народа илокано из региона Илокос на Филиппинах . Он примечателен тем, что является первым филиппинским народным эпосом, записанным в письменной форме, и одним из двух народных эпосов, задокументированных в испанский колониальный период на Филиппинах, наряду с эпосом Биколано о Хандионге. [1] : 6 Он также известен как народный эпос «христианизированной» группы равнинных народов (народ Илокано), [2] с элементами, включенными в повествование. [1] : 6
Считается, что это устное произведение зародилось в доколониальные времена и развивалось по мере передачи от поэта к поэту и из поколения в поколение. [1] : 3 Первую транскрипцию стихотворения иногда приписывают слепому поэту-проповеднику из Илокано Педро Буканегу , но историк Э. Арсенио Мануэль вместо этого приписывает первую письменную документацию о. Бланко Нарваканский, работающий с публицистом и фольклористом Изабело де лос Рейес . [1] : 11
Считается, что это устное произведение зародилось в доколониальные времена и развивалось по мере передачи от поэта к поэту и из поколения в поколение. [1] : 3
Педро Буканег , который якобы продиктовал ее, чтобы ее можно было записать. [3] [ нужен лучший источник ] Однако неясно, относится ли эта «транскрипция» к дошедшей до нас копии текста Биагни Лам-анг. В некоторых текстах, таких как «Чтения филиппинской литературы» Селедонио Агилара, даже утверждается, что эта транскрипция произошла в 1640 году [4] — спустя много времени после того, как считается, что Буканег умер. [5]
Вместо этого историк Э. Арсенио Мануэль приписывает первое письменное свидетельство о Биаг Ни Ламанге приходскому священнику муниципалитета Нарвакан о. Херардо Бланко и публицисту и фольклористу Изабело де лос Рейес . Это был о. Бланко, который отправил текст стихотворения Де Лос Рейесу, который затем опубликовал текст на языке Илокано вместе с испанским прозаическим переводом в своей газете «Эль Илокано», 1889–1890 годы. [1] : «6»
Лам-анг — необыкновенное существо: когда он родился, он уже умел говорить, что позволило ему выбрать себе имя и велело людям называться этим именем.
Его приключения начались, когда его отец, Дон Хуан, отправился в бой, но так и не вернулся. Не прошло и девяти месяцев, как Лам-анг отправляется на поиски дона Хуана в высокогорье, куда, как говорят, ушел последний. Понимая, что ее ребенок был благословенным и исключительным существом, его мать Намонган позволила ему уйти. Затем Ламанг отправился на поиски своего отца, оставив скорбящую мать.
Он видел, как его отца обезглавили, а голову насадили на пик. Пока охотники за головами праздновали, он в гневе вызвал их всех на дуэль. Охотники за головами бросали в него копья, но он просто ловил их и бросал обратно охотникам за головами. Он победил охотников за головами, убил их всех и унес голову своего отца на равнины.
Спустившись по равнине, он решил искупаться в реке Амбураян , искупаться в которой ему помогли местные девчонки. Грязь была настолько сильной, что рыбы и животные погибли при контакте с водой из его ванны.
По прибытии домой Ламанг решает ухаживать за своей возлюбленной Инес Канноян, которая живет в Каланутиане (Канлуит). [7] Несмотря на неодобрение матери, он по-прежнему следует своему сердцу и снова отправляется в новое путешествие к своей любви. Он сталкивается с одним из поклонников Инес и различными монстрами, но снова может легко их победить. Ему помогают его волшебные питомцы, собака и петух. Петух хлопает крыльями, и дом рушится. Этот подвиг поражает всех присутствующих, особенно Инес. Затем залаяла собака Ламанга, и дом поднялся. Приглашенный на обед с семьей Инес, Ламанг впечатляет ее родителей своим богатством и по возвращении дарит семье два золотых корабля.
После его смерти из-за того, что его съела огромная рыба, кости Ламанга восстанавливаются, и он воскрешается с помощью своих волшебных питомцев. Петух приказывает Инес обернуть кости таписом, в то время как курица хлопает крыльями, а собака рычит. В одно мгновение Ламанг счастливо воссоединяется со своей женой.
«Бьяг ни Лам-анг» , хотя в нем преобладали действие и трагедия, тем не менее, содержались некоторые комедийные моменты. Ярким примером является сцена, в которой Ламанг шел домой. Он проходит мимо реки Амбураян (которую некоторые называют самой большой рекой в Илокосе [ кто? ] ) и решает искупаться. Грязь и кровь, выпавшие из его тела, стали причиной гибели речной рыбы, крабов и креветок. Пока он купается, за ним с радостью ухаживают несколько девушек, присутствовавших у реки.
Сказка о Лам-анге, как история, передаваемая из поколения в поколение в устной литературе и записанная еще в испанский колониальный период, примечательна включением в историю римско-католических элементов, таких как ссылки персонажей Лам-анга и Инес Канноян. брак как таинство . Фольклорист Мелли Леандичо Лопес отмечает, что « более поздние версии эпоса отличаются от ранних текстов из-за добавления большего количества христианских и испанских элементов в приключения героя Культуры Лам-Анг ». [2]
Хотя большая часть тематических исследований, касающихся «Биагни Ламанга», сосредоточена на развивающемся римско-католическом влиянии на этот эпос, некоторые филиппинские учебники [8] предполагают, что на него могли повлиять Махабхарата и Рамаяна .
Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Джокано, предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины благодаря обширной торговле, которую местные культуры вели с Империей Маджапахит в течение 14-16 веков, [2] [9] [10], хотя раньше такие ученые, как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасрича, предположили более ранние даты этого влияния - с девятого по десятый век нашей эры. [2] : «xxiv-xxv»
В 1979 году карикатурист Ноной Марсело адаптировал историю в 15-минутный мультсериал из четырех частей Biag ni Lam-ang . [11]
В 2012 году была предпринята попытка снять экранизацию под названием «Лам-Анг» с Рокко Начино в роли Лам-анга и Рошель Пангилинан в главных ролях. Первоначально предполагалось, что это будет телесериал , но позже было решено превратить его в фильм под руководством Аны Агабин. [12] [13] [14] Однако к концу 2012 года производство фильма было приостановлено на неопределенный срок. [15]
В 2018 году «Биагни Лам-Анг» был проиллюстрирован Джилл Арвен Посадас в виде однопанельного повествования для выставки Ang Ilustrador ng Kabataan Enchantment . [16]
В 2021 году в третьем эпизоде возрождения «Легенд о скрытом храме» рассказывалась история Лам-Анга, а испытания основывались на различных частях этой легенды. [17]
[...] Ноной Марсело, снявший 60-минутный полнометражный фильм « Бьяг ни Ламанг» («Жизнь Ламанга»), 1979 год, повествующий о приключениях и злоключениях эпического героя Илокано...