Завтрак у Тиффани — повесть Трумена Капоте, опубликованная в 1958 году . В ней современный писатель вспоминает свои первые дни в Нью-Йорке , когда он знакомится со своей замечательной соседкой Холли Голайтли, которая является одним из самых известных созданий Капоте. В 1961 году она была адаптирована в одноименный фильм .
Действие новеллы происходит в Нью-Йорке 1940-х годов, а именно в Верхнем Ист-Сайде, в квартире из коричневого камня . Район, который претерпел множество изменений после Гражданской войны, пережил самые большие перемены на рубеже веков. В широком смысле, коричневые камни (тип зданий, в которых живет Холли) были переименованы в более «стильные» места для жизни, а не считались ветхими и устаревшими зданиями. [2] К 1940-м годам это был довольно богатый район. Место действия новеллы играет большую роль в сюжете; различные богатые персонажи из Верхнего Ист-Сайда приходят и уходят из жизни Холли Голайтли.
Хотя действие повести не происходит на американском Юге, в ней есть упоминания об этом далее: на протяжении всей повести мы следим за жизнью Голайтли на Манхэттене, но на самом деле она родилась в Техасе, месте, из которого она отчаянно пыталась сбежать.
Осенью 1943 года неназванный рассказчик знакомится с Холли Голайтли. Они снимают квартиру в коричневом камне в Верхнем Ист-Сайде на Манхэттене . Холли (18–19 лет) — деревенская девушка, ставшая светской львицей Нью-Йорка. У нее нет работы, и она живет, общаясь с богатыми мужчинами, которые водят ее в клубы и рестораны, а также дарят ей деньги и дорогие подарки; она надеется выйти замуж за одного из них. По словам Капоте, Голайтли — не проститутка , а «американская гейша ». [3]
В начале новеллы мы знакомимся с неназванным рассказчиком, который вспоминает свою дружбу с Холли Голайтли. Другой старый друг, Джо Белл, обращается к рассказчику, потому что считает, что на деревянной резьбе, с которой он столкнулся, изображена Голайтли. Мы можем предположить, что прошло много лет, поскольку резьба, как говорят, была сделана в 1956 году.
Рассказчик вспоминает ту конкретную ночь, когда он встречает Холли. Она залезает в его окно, чтобы сбежать от мужчины, который пришел с ней домой той ночью. Она упоминает о сходстве рассказчика с ее братом Фредом и спрашивает, может ли она так его называть. Пока они продолжают говорить, Холли понимает, что сегодня четверг, и объясняет рассказчику, что она навещает заключенную Салли Томато каждый четверг в обмен на 100 долларов.
Нас знакомят с кучей персонажей, которые постоянно входят и выходят из квартиры Холли. В этой сцене она завязывает разговор с нашим рассказчиком о том, что Tiffany's — единственное место, где она успокаивается, когда чувствует тревогу или подавленность. Название приписывается этой сцене.
Дружба рассказчика и Холли развивается, но они враждуют из-за пустяка. Однако, когда рассказчик подозревает, что за Холли следят, он решает, что, возможно, будет правильным прекратить вражду, чтобы предупредить ее об этом человеке. Он сталкивается с мужчиной, который следил за ней. Мужчина рассказывает рассказчику о прошлом Холли. Он разглашает, что она родилась как Луламей Барнс, и что он ее муж, Док Голайтли. Док пытается убедить ее вернуться с ним в Техас, но она настаивает, что должна остаться в Нью-Йорке. Их пути расходятся.
Холли узнает, что ее брат погиб на войне, и это отправляет ее в эмоциональный спад. В конце концов она завязывает отношения с персонажем по имени Хосе Ибарра-Хаегар и планирует переехать с ним в Бразилию.
В конце концов, визиты Холли в тюрьму вызывают подозрения, и ее арестовывают после того, как новые улики показывают, что Салли Томато руководила наркоторговлей. Хосе отправляет ей письмо, в котором объясняет, что не видит с ней будущего из-за ее ареста. Выйдя под залог, она планирует уехать и отправиться в Бразилию без Хосе. Перед отъездом она выпускает на свободу свою кошку — кошку, которой она так и не дала имени. Рассказчик получает от нее короткую записку, но больше ничего не слышит. Однако он надеется, что она нашла место, которое будет похоже на дом. [4]
В ранних черновиках рассказа Холли звали Конни Густафсон; позже Капоте изменил ее имя на Холидей Голайтли. По-видимому, он создал персонажа Холли на основе нескольких разных женщин, все из которых были его друзьями или близкими знакомыми. Были высказаны претензии относительно источника персонажа, «настоящей Холли Голайтли», в том, что Капоте называл «Тоталатом Холли Голайтли», [5] включая светскую львицу Глорию Вандербильт , актрису Уну О'Нил , [6] писательницу/актрису Кэрол Грейс , [7] писательницу Мейв Бреннан , [8] писательницу Дорис Лилли, [9] модель Дориан Ли (которую Капоте окрестил «Счастливой удачей»), [10] [11] и ее сестру, модель Сьюзи Паркер . В некрологе от ноября 2020 года в The New York Times говорится, что главным вдохновением для Холли была светская львица Маргерит Литтман . [12]
Биограф Капоте Джеральд Кларк писал, что «половина женщин, которых он знал... утверждали, что они были моделью для его эксцентричной героини». [6] Кларк также писал о сходстве между самим автором и персонажем. [14] Также есть сходство между жизнью Холли и матери Капоте, Нины Капоте; среди других общих черт обе женщины родились в сельской местности на Юге, с похожими «провинциальными» именами при рождении, которые они изменили (Холли Голайтли родилась Луламей Барнс в Техасе, Нина Капоте родилась Лилли Мэй Фолк в Алабаме), обе оставили мужей, за которых они вышли замуж, будучи подростками, и бросили родственников, которых они любили и за которых были ответственны, вместо этого отправившись в Нью-Йорк, и обе достигли статуса «общества кафе» благодаря отношениям с более состоятельными мужчинами, хотя мать Капоте родилась на два десятилетия раньше вымышленной Холли Голайтли. [6] [15] Капоте также безуспешно обвинялся в клевете и вторжении в личную жизнь жительницей Манхэттена по имени Бонни Голайтли, которая утверждала, что он создал Холли по ее образу. [6]
По словам биографа Джоан Маккракен , у Маккракен случился сильный всплеск эмоций в гримерке после того, как она узнала о смерти своего брата во время войны, когда она играла в пьесе Bloomer Girl (1944). Биограф Маккракен предполагает, что Капоте был вдохновлен этим событием как моделью для сцены, в которой Холли реагирует на смерть своего брата за границей. Маккракен и ее муж Джек Данфи были близкими друзьями Капоте, и Данфи стал спутником жизни Капоте после его развода с Маккракен в 1948 году. В новелле Холли Голайтли также изображена поющей песни из Оклахомы! (в которой появилась Маккракен), аккомпанирующей себе на гитаре и владеющей The Baseball Guide , который редактировал дядя Маккракен. [16]
«Завтрак у Тиффани» изначально был продан Harper's Bazaar за 2000 долларов и предназначался для публикации в июльском номере 1958 года. Он должен был быть проиллюстрирован большой серией фотомонтажей Дэвида Этти , которого нанял для этой работы арт-директор Harper's Алексей Бродович . Однако после того, как публикация была запланирована, давний редактор Harper 's Кармел Сноу была вытеснена издателем журнала, Hearst Corporation, и руководители Hearst начали просить внести изменения в резкий язык повести. К этому времени монтаж Этти был завершен, и Элис Моррис, редактор художественной литературы Harper's , рассказала, что, хотя Капоте изначально отказывался вносить какие-либо изменения, он смягчился «отчасти потому, что я показала ему макеты... шесть страниц с прекрасными, атмосферными фотографиями». [17] Тем не менее, Херст приказал Harper's в любом случае не печатать повесть. Его язык и тематика по-прежнему считались «неподходящими», и существовали опасения, что крупный рекламодатель Tiffany's отреагирует негативно. [18] [19]
Возмущенный Капоте вскоре перепродал работу Esquire за 3000 долларов (42 200 долларов сегодня); по его собственному признанию, он уточнил, что ему «было бы неинтересно, если бы [ Esquire ] не использовал [оригинальную серию] фотографий Этти». Он написал редактору художественной литературы Esquire Расту Хиллсу : «Я очень рад, что вы используете фотографии [Этти], так как я считаю, что они превосходны». Но к его разочарованию, Esquire опубликовал только одно полностраничное изображение Этти (другое позже было использовано в качестве обложки по крайней мере одного издания новеллы в мягкой обложке). [20] Фотография Этти была первым визуальным изображением Холли Голайтли — которая смеется и улыбается в ночном клубе. Новелла появилась в выпуске за ноябрь 1958 года. Вскоре после этого сборник повести и трех рассказов Капоте был опубликован издательством Random House — и восторженные отзывы привели к резкому росту продаж выпуска Esquire . И Этти, и Бродович продолжили работать с Капоте над другими проектами — Attie on Brooklyn Heights: A Personal Memoir [ 21] и Brodovitch on Observations , оба опубликованы в 1959 году.
В 2021 году журнал Esquire повторно опубликовал новеллу в сети, воссоединив текст со многими оригинальными изображениями Этти. [22]
Сборник был переиздан несколько раз с другими рассказами: « Дом цветов », « Бриллиантовая гитара » и « Рождественское воспоминание ». Сама повесть была включена в другие сборники Капоте.
Оригинальная рукопись Капоте была выставлена на продажу аукционным домом в Нью-Гемпшире в апреле 2013 года. [23] Она была продана Игорю Сосину, российскому предпринимателю-миллиардеру, за 306 000 долларов США (что эквивалентно 400 000 долларов США в 2023 году). Сосин сказал, что планирует выставить ее публично в Москве и Монте-Карло. [24]
В «Завтраке у Салли Боулз» Ингрид Нортон из Open Letters Monthly указала на долг Капоте перед Кристофером Ишервудом , одним из его наставников, в создании персонажа Холли Голайтли: « Завтрак у Тиффани во многом является личной кристаллизацией Капоте Салли Боулз Ишервуда ». [25]
Тетя Трумена Капоте, Мари Рудисилл , отмечает, что Холли — родственная душа мисс Лили Джейн Боббит, центральной героини его рассказа «Дети в свои дни рождения». Она замечает, что оба персонажа — «непривязанные, нетрадиционные странники, мечтатели в погоне за каким-то идеалом счастья». [26]
Капоте сказал, что Голайтли был его любимым персонажем. [27]
Прозаический стиль новеллы побудил Нормана Мейлера назвать Капоте «самым совершенным писателем моего поколения», добавив, что он «не изменил бы и двух слов в « Завтраке у Тиффани »». [28]
Повесть была вольно адаптирована в фильме 1961 года «Завтрак у Тиффани» с Одри Хепберн в главной роли и режиссером Блейком Эдвардсом . Действие фильма было перенесено в 1960 год, а не в 1940-е, период новеллы. В дополнение к этому, в конце фильма главный герой и Холли влюбляются и остаются вместе, тогда как в новелле нет никакой любовной связи — Холли просто уезжает из Соединенных Штатов, и рассказчик понятия не имеет, что с ней произошло с тех пор, за исключением фотографии деревянной резьбы, найденной годы спустя в Африке, которая имеет поразительное сходство с Холли. Кроме того, есть много других изменений, включая существенные упущения, в сюжете и главном герое фильма по сравнению с новеллой. Первоначально Капоте хотел, чтобы роль Холли досталась Мэрилин Монро , и лоббировал ее интересы на студии, но фильм снимала студия Paramount , и хотя Монро снималась в независимых фильмах, в том числе для своей собственной продюсерской компании, у нее все еще был контракт с Twentieth Century Fox , и она только что закончила сниматься в фильме «Займемся любовью» с Ивом Монтаном .
Премьера музыкальной версии « Завтрака у Тиффани» (также известной как «Холли Голайтли ») состоялась в 1966 году в Бостоне. [ требуется ссылка ] Первые выступления были раскритикованы критиками, и, несмотря на переписывание Эдвардом Олби , мюзикл закрыли после четырех предварительных просмотров и официально так и не открыли. [29]
Через три года после музыкальной адаптации Стефани Пауэрс и Джек Крушен снялись в другой адаптации, Холли Голайтли (1969), нераспроданном пилоте ситкома ABC . Роль Крушена была основана на Джо Белле, главном персонаже новеллы Капоте, который был исключен из киноверсии.
Было две адаптации новеллы в сценические пьесы, обе поставленные Шоном Матиасом . Первая постановка была написана Сэмюэлем Адамсоном и представлена в 2009 году в Королевском театре Хеймаркет в Лондоне, в главных ролях Анна Фрил в роли Холли Голайтли и Джозеф Кросс в роли Уильяма «Фреда» Парсонса. [30] [31] Вторая версия была написана Ричардом Гринбергом для бродвейской постановки 2013 года в Театре Корт , в главных ролях Эмилия Кларк в роли Холли Голайтли, Кори Майкл Смит в роли Фреда и Джордж Вендт в роли Джо Белла. [32] Пьеса Гринберга была поставлена в Великобритании в 2016 году под названием «пьеса с музыкой». Она шла в Королевском театре Хеймаркет в Вест-Энде с июня по сентябрь 2016 года, с Пикси Лотт в роли Холли Голайтли. [33]
Playboy : Не могли бы вы подробнее остановиться на вашем комментарии о том, что Холли была прототипом сегодняшней освобожденной женщины и представительницей «целой породы девушек, которые живут за счет мужчин, но не являются проститутками. Они наша версия девушки-гейши...»?
Капоте : Холли Голайтли была не совсем девушкой по вызову. У нее не было работы, но она сопровождала мужчин с расходами в лучшие рестораны и ночные клубы, с пониманием того, что ее эскорт был обязан сделать ей какой-то подарок, возможно, драгоценности или чек... если бы она захотела, она могла бы отвезти своего эскорта домой на ночь. Так что эти девушки — настоящие американские гейши, и сейчас они гораздо более распространены, чем в 1943 или 1944 годах, которые были эпохой Холли.
Норден, Эрик (март 1968). «Интервью Playboy: Трумэн Капоте». Playboy . Т. 15, № 3. стр. 51–53, 56, 58–62, 160–162, 164–170.Перепечатано в:
Мисс Литтман, которая обосновалась в Лос-Анджелесе в середине века, считала одним из своих самых близких друзей ... Трумэна Капоте, который, как говорят, вложил это очарование в своего самого известного персонажа, Холли Голайтли из «Завтрака у Тиффани».
...он самый совершенный писатель моего поколения, он пишет лучшие предложения слово в слово, ритм в ритм. Я бы не изменил и двух слов в «Завтраке у Тиффани» , который станет небольшой классикой.