stringtranslate.com

Британское и зарубежное библейское общество

Британское и зарубежное библейское общество , часто известное в Англии и Уэльсе просто как Библейское общество , является неконфессиональным христианским библейским обществом с благотворительным статусом, целью которого является сделать Библию доступной по всему миру. [1]

Общество было основано 7 марта 1804 года группой людей, включая Уильяма Уилберфорса и Томаса Чарльза, для поощрения «более широкого распространения и использования» Священного Писания. [2]

На титульном листе Библий, изданных BFBS, в качестве названия издательства указано название BFBS, переведенное на язык текста, например, «Société biblique britannique et étrangère» на французской Библии Луи Сегона или «Brita kaj Alilanda Biblia Societo» на Библии на эсперанто, составленной из документов Л. Л. Заменгофа после его смерти.

История

Надгробие в Уэльсе Томаса Чарльза, который помог основать BFBS

Британское и зарубежное библейское общество возникло в 1804 году, когда группа христиан, связанных с Обществом религиозных трактатов , попыталась решить проблему нехватки доступных Библий на валлийском языке для христиан, говорящих на валлийском языке. Многие молодые девушки прошли большие расстояния до Томаса Чарльза, чтобы получить копии Библии. Позже была рассказана история об одной из них — молодой девушке по имени Мэри Джонс , которая прошла более 20 миль, чтобы получить Библию в Бале, Гвинед .

BFBS не было первым Библейским обществом в мире. Первая организация в Британии, которая называлась «Библейское общество», была основана в 1779 году: она существует до сих пор и называется Военно-морским и военным Библейским обществом. [3]

Первым проектом перевода BFBS было Евангелие от Иоанна на мохокский язык для Канады в 1804 году. [4] На Британских островах BFBS переиздавало Библии на валлийском, шотландском и мэнском гэльском языках, впервые выпущенные SPCK . Первым переводом на цыганский язык было Евангелие от Луки на язык кало в Иберии.

В отчете, опубликованном в издании Buffalo Emporium and General Advertiser (NY) от 13 ноября 1824 года , говорилось, что BFBS «с момента своего основания распространила 1 723 251 Библию и 2 529 114 Заветов в общей сложности 4 252 365 экземпляров». [5]

С первых дней Общество стремилось быть экуменическим и не сектантским. Спор 1825–1826 годов об апокрифах и метрических псалмах привел к отделению Библейских обществ Глазго и Эдинбурга, которые позже образовали то, что сейчас называется Шотландским библейским обществом . [6] Этот и другой похожий спор 1831 года о том, что унитариане занимают важные должности в Обществе, привели к отделению меньшинства, чтобы сформировать Тринитарное библейское общество .

Библейское общество распространило свою деятельность на Англию, Индию, Европу и другие страны. Протестантские общины во многих европейских странах (например, Хорватия и Албания ) восходят к работе торговцев Библиями BFBS девятнадцатого века. Вспомогательные отделения были созданы по всему миру, которые позже стали самостоятельными Библейскими обществами, и сегодня работают в сотрудничестве как часть Объединенных Библейских обществ . Библейское общество является неконфессиональной христианской сетью, которая занимается переводом, редактированием, печатью и распространением доступных Библий в Англии и Уэльсе. [7]

В газетной статье в издании The Gazette (Монреаль) от 15 марта 1879 года отмечалось, что общий тираж BFBS «составил 82 000 000... за последние семьдесят пять лет» (с 1804 года). [8] К 1909 году было выпущено 215 000 000 экземпляров Библии. [9]

Во время Первой мировой войны Библейское общество распространило более девяти миллионов экземпляров Писания на более чем 80 языках среди участников боевых действий и военнопленных по всем сторонам войны. Библейское общество справилось с этим, несмотря на огромные трудности – нехватку поставок, рост цен на бумагу, нормирование бумаги, подводные блокады и затопление торговых судов. [10]

Но еще больше, чем физические трудности, были эмоциональные потери — бывшие коллеги внезапно обнаружили, что сражаются на противоположных сторонах. Продавцы Библий по всей Европе были призваны или добровольно зачислены в свои армии. Библейское общество откликнулось на вызов. Они напечатали Новые Заветы в переплете цвета хаки, скрепленные крестом, для распространения через Красный Крест среди больных и раненых солдат, моряков и военнопленных.

В среднем от 6 до 7 тысяч томов рассылались каждый рабочий день для бойцов, больных и раненых, военнопленных, ссыльных и беженцев. Это более четырех экземпляров, которые рассылались каждую минуту, днем ​​и ночью, в течение всей войны. [11]

Переводческая работа никогда не прекращалась – с августа 1914 года по ноябрь 1918 года Библейское общество напечатало Писания на 34 новых языках и диалектах. Это означало, что в среднем каждые семь недель в течение всего периода войны появлялась одна новая версия.

В течение многих лет штаб-квартира общества находилась в Лондоне; в 1972 году его адрес был 146, Queen Victoria Street, EC4. К 1972 году оно опубликовало или распространило целые Библии или части Библии на 1431 языке. В то время оно распространяло 173 миллиона экземпляров каждый год. [12]

Общество сегодня

Общество работает над распространением Священного Писания по всему миру, в церкви и через культуру.

Стратегия Библейского общества сосредоточена на доступности, доступности и достоверности Библии — на том, что оно называет «жизненным циклом» Библии. Эти стратегические подходы охватывают всю его деятельность: перевод, производство, распространение, грамотность, вовлечение и пропаганду. [13]

Для достижения этих целей Общество стало первоначальным издателем переводов Библии на несколько современных языков, среди которых французская Библия Луи Сегона (1910) и Библия на эсперанто Л. Л. Заменгофа (1926). [14]

Библейское общество имеет самую большую коллекцию Библий в мире, насчитывающую около 39 000 экземпляров. Оно включает в себя китайскую коллекцию, которая является крупнейшей коллекцией китайских писаний в мире. С момента переезда общества в Суиндон в 1985 году библиотека размещается в библиотеке Кембриджского университета . [15]

Где работает Общество

Миссия Общества глобальна. Его работа организована в двух категориях: внутренняя и международная.

Общество является частью международного содружества более 140 библейских обществ по всему миру, известного как Объединенные библейские общества . Вся его международная программа осуществляется на местах посредством тесных отношений, которые они имеют с каждым из своих собратьев по библейскому обществ.

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ "О нас". www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 5 июля 2012 . Получено 30 марта 2017 .
  2. ^ "Наша хронология". Библейское общество. Архивировано из оригинала 6 апреля 2016 года . Получено 26 ноября 2010 года .
  3. ^ "Who We Are | NMBS". Военно-морское и военное библейское общество . Получено 30 июля 2022 г.
  4. ^ Huron, The Incorporated Synod of the Diocese of. "Джон Нортон: лидер, воин и переводчик евангелия мохоков". The Incorporated Synod of the Diocese of Huron . Получено 30 июля 2022 г.
  5. «Моральный и религиозный». Buffalo Emporium and General Advertiser (Буффало, Нью-Йорк). Суббота, 13 ноября 1824 г. · Страница 1.
  6. ^ "Библиотека Британского и зарубежного библейского общества, Библиотека Кембриджского университета". MUNDUS . Получено 20 августа 2010 г.
  7. ^ "Наша история". www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 31 августа 2009 . Получено 30 марта 2017 .
  8. «Религиозная разведка». The Gazette (Монреаль) . 15 марта 1879 г., суббота. Страница 6.
  9. «Чудесное творение Библии, рассказанное на 100 кафедрах». The Toronto Daily Star. Понедельник, 10 марта 1913 г. Страница 13.
  10. ^ "Библейское общество распространяет 9 миллионов Библий во время Первой мировой войны". www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 19 мая 2014 года . Получено 19 мая 2014 года .
  11. ^ "Четыре копии каждую минуту". www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 19 мая 2014 года . Получено 19 мая 2014 года .
  12. Альманах Уитакера ; 1972, стр. 1097
  13. ^ "Что мы делаем". www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 20 января 2013 . Получено 8 февраля 2013 .
  14. ^ На самом деле Заменгоф умер, не завершив перевод; он оставил свои заметки Обществу, теологи которого завершили перевод и опубликовали его под его именем.
  15. ^ "Библиотека Библейского общества". www.lib.cam.ac.uk . Получено 7 апреля 2017 г. .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки