Американский язык жестов (ASL) развился в Соединенных Штатах, изначально как смесь местных языков жестов и французского языка жестов (FSL). [1] Местные варианты развились во многих странах, но мало исследований посвящено тому, какие из них следует считать диалектами ASL (например, боливийский язык жестов), а какие разошлись до такой степени, что стали отдельными языками (например, малайзийский язык жестов).
Ниже приведены варианты языка жестов ASL в странах, отличных от США и Канады, языки, основанные на ASL с субстратным влиянием местных языков жестов, и смешанные языки, в которых ASL является компонентом. Различия следуют политическим границам, которые могут не соответствовать языковым границам.
Боливийский язык жестов (Lengua de Señas Bolivianas, LSB) — диалект американского языка жестов (ASL), используемый преимущественно глухими в Боливии.
В 1973 году американский язык жестов был привезен в Боливию миссионерами из США Элеонорой и Ллойдом Поулисон. [3] Коренной язык жестов (или, возможно, языки жестов) существовал до появления и принятия американского языка жестов, хотя неизвестно, насколько он был распространен или унифицирован. [4]
Первая книга LSB была опубликована в 1992 году, но более 90% знаков были из ASL. [5] Благодаря исследовательской работе в 1990-х и 2000-х годах Боливийские глухие собрали много выражений на LSB, и были опубликованы учебные материалы для изучения LSB или преподавания на LSB. Зависимость от слов, используемых в ASL, была снижена, но использование слов ASL по-прежнему превышает 70%.
Сегодня LSB используют больше глухих боливийцев, чем 400 человек, о которых сообщалось в 1988 году в отчете Ethnologue [2], благодаря введению двуязычного образования (LSB как основной язык и испанский как дополнительный язык) изначально в Риберальте и его принятию в других школах Боливии при поддержке Министерства образования Боливии и растущего социального обмена глухими.
В 1988 году в стране насчитывалось 9 учреждений для глухих и 46 800 глухих боливийцев. [2] В 2002 году насчитывалось около 25 школ для глухих. [5]
Бурундийский язык жестов (LSB) — национальный язык жестов сообщества глухих Бурунди. Он берет свое начало с введения Эндрю Фостером языка жестов в Бурунди, но с тех пор сильно разошелся. Проговаривание и инициализация в основном основаны на французском. Сообщается, что носители языка жестов ASL из США испытывают трудности с пониманием видео на языке LSB, а носители языка жестов LSB испытывают трудности с пониманием видео на языке жестов ASL, а глухие Бурунди считают, что их язык отличается от ASL и соседних языков жестов, таких как угандийский и руандийский язык жестов . [7]
Костариканский язык жестов, также известный как новый костариканский язык жестов или современный костариканский язык жестов, является национальным языком жестов сообщества глухих Коста-Рики . Он используется в основном людьми, родившимися после 1960 года, и примерно на 60% совпадает с американским языком жестов (Woodward 1991, 1992). Он не связан с двумя известными деревенскими языками жестов Коста-Рики, языком жестов брибри и языком жестов брунка . [9] [10]
Доминиканский язык жестов (DGS) — это местный вариант американского языка жестов (ASL), используемый в Доминиканской Республике. Многие глухие доминиканцы используют домашний язык жестов и не владеют доминиканским языком жестов.
Доминиканский язык жестов произошел от французского языка жестов (LSF), который был привезен на Доминику французскими миссионерами и объединен с местными традициями жестов. Поэтому он имеет много общего с французским языком жестов.
Также могут быть некоторые различия в грамматической структуре между доминиканским языком жестов и американским языком жестов. Например, могут быть различия в структуре предложения, морфологии глагола и порядке слов.
Франкоязычный африканский язык жестов ( Langue des signes d'Afrique francophone , или LSAF) — разновидность или разновидности американского языка жестов (ASL), используемого в нескольких франкоязычных странах Африки. Образование для глухих в этих странах основано на ASL и письменном французском ; поэтому на языке обучения в классе присутствует французское влияние. [14]
За исключением алжирского языка жестов , языки жестов франкоязычной Африки не связаны с французским языком жестов , за исключением косвенного происхождения от ASL. Это связано с тем, что большинство школ для глухих в регионе были основаны американским миссионером Эндрю Фостером или его учениками, начиная с 1974 года. Чадский язык жестов может быть наиболее близок к нигерийскому языку жестов . В нескольких странах есть языки, не связанные ни с тем, ни с другим: Мадагаскарский язык жестов происходит от норвежского SL, а тунисский язык жестов, по-видимому, является изолированным языком. [ необходима цитата ]
Связь LSAF со стандартным американским языком жестов не была систематически оценена. [13] Например, габонский язык жестов отделился и может быть отдельным языком, [13] а язык жестов Того не является взаимопонятным со стандартным американским языком жестов. [13]
Как и в других африканских производных ASL, язык подвергся влиянию местных жестов и условностей. Это особенно касается табуированных тем, таких как секс (Dalle 1996).
В качестве примера французского влияния на франкоязычный ASL, слово «she» образуется путем указания L-образной рукой, а не простым указательным пальцем, поскольку название буквы el омонимично с elle («she») во французском языке. Неясно, в какой степени такое влияние продолжается за пределами классной комнаты.
Франкоязычные страны Африки, в которых ASL используется в качестве языка обучения глухих:
Хотя американский язык жестов иногда используется в сообществе глухих Гаити, он не является самым распространенным на Гаити . Местный вариант, гаитянский язык жестов, или LSH (Langue des Signes Haïtienne), является наиболее часто используемым вариантом языка жестов. Существует пять государственных школ для глухих детей, и LSH используется и распространяется через эти школы и другие социальные области для сообщества глухих. Исторически LSH не был широко документирован или признан, что привело к созданию LSHDoP, Проекта документации гаитянского языка жестов. Этот проект осуществляется сообществом глухих Гаити в сотрудничестве с Университетом Галлодет . [15]
Ганский язык жестов — национальный язык жестов глухих людей в Гане , произошедший от американского языка жестов . [16] [17] Он был введен в 1957 году Эндрю Фостером , глухим афроамериканским миссионером, поскольку ранее не было никакого образования или организаций для глухих. Фостер продолжил создание первой школы для глухих в Нигерии несколько лет спустя, и нигерийский язык жестов демонстрирует влияние GSL. GSL не связан с коренными ганскими языками жестов, такими как язык жестов адаморобе и язык жестов нанабин .
В настоящее время в Гане четырнадцать школ для глухих, тринадцать начальных школ и две средние школы, одна в Акуапим-Мампонг , другая в Навронго . [18] GSL поддерживается Национальной ассоциацией глухих Ганы, штаб-квартира которой находится в Аккре . Библейское общество Ганы начало перевод Библии на ганский язык жестов.
Ямайский язык жестов (JSL) — местный вариант американского языка жестов, используемый на Ямайке. Он вытесняет коренной ямайский язык жестов .
Марокканский язык жестов (MSL) — язык глухой общины Тетуана и некоторых других городов Марокко.
Добровольцы Американского корпуса мира создали марокканский язык жестов в 1987 году в Тетуане из американского языка жестов (ASL) и существующих знаков; лексическое сходство с ASL составляет менее 50%. Неясно, были ли «существующие знаки» домашним языком жестов или устоявшимся деревенским языком жестов . Язык используется в трех программах для глухих, но не по всей стране: например, он не используется в крупных городах Рабат, Танжер или Касабланка. В Уджде , недалеко от границы с Алжиром, используется алжирский язык жестов , или, по крайней мере, местный язык жестов подвергся сильному влиянию с его стороны. [21]
Нигерийский язык жестов (NSL) является национальным языком жестов глухих людей в Нигерии , однако в Нигерии пока нет национального языка жестов. ASL (с возможной смесью жестового английского) был введен в 1960 году, через несколько лет после ганского языка жестов , Эндрю Фостером , глухим афроамериканским миссионером, тем самым создав систему жестов, которую некоторые ученые называют диалектом ASL. Образование глухих в Нигерии было основано на устном методе, и существующие коренные языки жестов, как правило, считались жестовой коммуникацией до прибытия Эндрю Фостера. Традиционный «нигерийский язык жестов» сегодня описывается как «школьный язык жестов» и кодируется как nsi в хранилище языков мира SIL International . В NSL есть ганское влияние; оба основаны на американском языке жестов . Школьный язык жестов имеет мало общего с различными коренными нигерийскими языками жестов, такими как язык жестов хауса , язык жестов йоруба и язык жестов бура . Инициатива «Спасите глухих и находящиеся под угрозой исчезновения языки» [24] и Нигерийская национальная ассоциация глухих [25] работают над документированием коренных и национальных вариантов нежельского языка как для исследований, так и для справки для глухих жителей Нигерии. [24] [25]
Чадские и конголезские учителя для глухих обучаются в Нигерии. В Чаде есть школы для глухих в Нджамене, Сархе и Мунду. [ необходима цитата ]
Панамский язык жестов (Lengua de señas panameñas, LSP) — один из двух языков жестов для глухих в Панаме . Он произошел от американского языка жестов и находился под влиянием сальвадорского языка жестов . [26] [27]
См. также язык жестов чирики .
Пуэрториканский язык жестов (PRSL) является разновидностью или потомком американского языка жестов , который был представлен в Пуэрто-Рико в 1907 году. Неясно, насколько сильно PRSL мог отличаться от ASL, но Ethnologue говорит о двуязычии в ASL, а также о носителях, которые знают только PRSL. [30]
Язык жестов Сьерра-Леоне — это разновидность или потомок американского языка жестов (ASL), который используется в школах для глухих в Сьерра-Леоне или, по крайней мере, в столице Фритауне . Как и в большинстве стран Западной Африки, первые школы для глухих были основаны американским миссионером Эндрю Фостером или его учениками.
Selangor Sign Language (SSL), также известный как Kuala Lumpur Sign Language (KLSL), — язык жестов, используемый в Малайзии . Первоначально он был основан на американском языке жестов (ASL), но значительно разошелся, чтобы теперь считаться самостоятельным языком. Куала-Лумпур ранее находился в штате Селангор, прежде чем стал федеральной территорией в 1974 году.
Как и язык жестов Пенанга (PSL), в настоящее время его в основном используют люди старшего возраста, хотя его понимают и многие молодые люди.