stringtranslate.com

Китайские методы ввода для компьютеров

Китайские методы ввода для компьютеров — это методы, которые позволяют пользователю компьютера вводить китайские иероглифы . Большинство, если не все, китайские методы ввода попадают в одну из двух категорий: фонетическое чтение или формы корней. Методы фонетической категории обычно легче изучить, но они менее эффективны, что приводит к снижению скорости набора текста, поскольку они обычно требуют от пользователей выбора из списка фонетически похожих символов для ввода, тогда как методы категории формы корня позволяют очень точно и быстро ввода, но требуют сложного обучения , поскольку часто требуют глубокого понимания штрихов и композиции персонажа.

Другие методы позволяют пользователям писать символы непосредственно на сенсорных экранах , например, на мобильных телефонах и планшетных компьютерах.

История

Ранняя экспериментальная китайская радикальная клавиатура, использующая 496 клавиш для ввода, была разработана исследователями Национального университета Цзяо Дун на Тайване, но так и не получила широкого распространения. [1]

Китайские методы ввода появились еще до появления компьютера. Одной из первых попыток была электромеханическая китайская пишущая машинка Мин квай ( китайский :明快; пиньинь : минкуай ; Уэйд-Джайлс : мин-куай ), которая была изобретена Линь Ютаном , выдающимся китайским писателем, в 1940-х годах. Он назначил различным клавишам тридцать базовых форм или штрихов и принял новый способ классификации китайских иероглифов. Но пишущая машинка не производилась в промышленных масштабах, и вскоре Лин оказался по уши в долгах. [2]

До 1980-х годов китайские издатели нанимали команды рабочих и отбирали несколько тысяч шрифтов из огромного набора китайских иероглифов. Китайские правительственные учреждения вводили символы, используя длинный и сложный список китайских телеграфных кодов , в котором каждому символу присваивались разные номера. В раннюю компьютерную эпоху китайские иероглифы классифицировались по их радикалам или латинизации пиньинь, но результаты были менее чем удовлетворительными.

В 1970–1980-х годах для ввода китайского языка использовались большие клавиатуры с тысячами клавиш. Каждая клавиша была сопоставлена ​​с несколькими китайскими иероглифами. Чтобы ввести символ, нужно было нажать клавишу символа, а затем клавишу выбора. [3] [4] Были также экспериментальные «радикальные клавиатуры» с десятками и несколькими сотнями клавиш. Китайские иероглифы были разложены на «радикалы», каждый из которых был представлен ключом. [1] [5] [6] Громоздкие и сложные в использовании, эти клавиатуры устарели после введения метода ввода Цанцзе, первого метода, позволяющего использовать только стандартную клавиатуру и делать возможным слепой набор текста на китайском языке . [6]

Типичная раскладка клавиатуры для метода Цанцзе, основанная на раскладке клавиатуры США .

Чу Бонг-Фу изобрел общий метод ввода в 1976 году с помощью своего метода ввода Цанцзе , который назначает разные «корни» каждой клавише на стандартной компьютерной клавиатуре. Например, с помощью этого метода символ 日 назначается клавише A, а 月 — клавише B. Если ввести их вместе, получится символ 明 («яркий»).

Электронный словарь с клавиатурой Цанцзе

Несмотря на более сложную кривую обучения, этот метод остается популярным в китайских общинах, использующих традиционные китайские иероглифы , таких как Гонконг и Тайвань ; Этот метод обеспечивает очень точный ввод, что позволяет пользователям печатать более эффективно и быстро при условии, что они знакомы с довольно сложными правилами метода. Это был первый метод, позволивший пользователям вводить более ста китайских иероглифов в минуту. Его популярности также способствует его повсеместное присутствие в традиционных китайских компьютерных системах, поскольку Чу отказался от своего патента в 1982 году, заявив, что он должен быть частью культурного достояния. Разработчики китайских систем могут свободно использовать его, и у пользователей нет проблем с его отсутствием на устройствах с китайской поддержкой. [7] [8] Были разработаны программы ввода Cangjie, поддерживающие большой набор символов CJK . [9] [10] [11]

Все методы имеют свои сильные и слабые стороны. Методу пиньинь можно быстро научиться, но максимальная скорость ввода ограничена. Обучение вуби занимает больше времени, но опытные машинистки могут вводить текст с его помощью гораздо быстрее, чем с помощью фонетических методов. Однако Wubi является собственностью компании, и его версия стала свободно доступна только после того, как его изобретатель проиграл патентный иск в 1997 году. [12]

Из-за этих сложностей не существует «стандартного» метода.

В материковом Китае наиболее популярны методы уби (основанные на форме) и пиньинь, такие как Согоу Пиньинь и Google Пиньинь ; на Тайване преобладают Цанцзе , Дайи , Бошиами и Чжуинь ; а в Гонконге и Макао в школах чаще всего преподают цанцзе, а в некоторых школах преподают китайскую систему ввода CKC . [13]

Другие методы включают распознавание рукописного ввода , оптическое распознавание текста и распознавание голоса . Сам компьютер сначала необходимо «обучить», прежде чем использовать первый или второй из этих методов; то есть новый пользователь входит в систему в специальный «режим обучения», чтобы система могла научиться распознавать его почерк или образцы речи. Последние два метода используются реже, чем методы ввода с клавиатуры, и страдают от относительно высокого уровня ошибок, особенно при использовании без надлежащей «обучения», хотя более высокий уровень ошибок является приемлемым компромиссом для многих пользователей. В последние годы онлайн-IME стали более редкими из-за распространения мобильных телефонов и приложений. [14]

Категории

Фонетический

Интерфейс метода ввода пиньинь , показывающий необходимость выбрать подходящее слово из списка вариантов. Напечатанное слово — «Википедия» на китайском языке, но отображаемые варианты включают (сверху вниз) «Википедия», « Унциклопедия» , «Вики», «Кризис» и «Нарушение правил».

Пользователь вводит произношение, которое преобразуется в соответствующие китайские иероглифы. Пользователь должен выбрать нужный иероглиф из омофонов, которые распространены в китайском языке. Современные системы, такие как Sogou Pinyin и Google Pinyin , предсказывают нужные символы на основе контекста и предпочтений пользователя. Например, если ввести звуки цзичэн , программа напечатает 繼承 (наследовать), но если ввести цзичэнче , появится 計程車 (такси).

Различные китайские диалекты усложняют систему. Фонетические методы в основном основаны на стандартных пиньинь , чжуинь /бопомофо и дзютпин в Китае, Тайване и Гонконге соответственно. Также существуют методы ввода, основанные на других разновидностях китайского языка , таких как хакка или миннан .

Хотя фонетическая система проста в освоении, выбор подходящих китайских иероглифов замедляет скорость набора текста. Большинство пользователей сообщают о скорости набора текста в пятьдесят символов в минуту, хотя некоторые достигают более ста символов в минуту. [15] С помощью некоторых фонетических IME ( редакторов методов ввода ), в дополнение к прогнозирующему вводу на основе предыдущих преобразований, пользователи могут создавать собственные словарные записи для часто используемых символов и фраз, что потенциально снижает количество символов, необходимых для его вызова. .

Шуанпин

Схема шуанпин Microsoft Pinyin 2003.

Шуанпин (雙拼; 双拼), буквально двойное заклинание, представляет собой стенографический фонетический метод ввода, основанный на ханьюй пиньинь , который сокращает количество нажатий клавиш для одного китайского иероглифа до двух путем распределения каждой гласной и согласной, состоящей из более чем одной буквы, на определенную букву. ключ. В большинстве схем компоновки Shuangpin, таких как Xiaohe, Microsoft 2003 и Ziranma, наиболее часто используемые гласные располагаются в среднем слое, что снижает риск травм от повторяющегося напряжения .

Shuangpin поддерживается большим количеством программного обеспечения для ввода пиньинь, включая QQ, Microsoft Bing Pinyin, Sogou Pinyin и Google Pinyin .

На основе формы

Ввод китайского языка с Cangjie

Гибридный

Другие

Примеры раскладок клавиатуры

Программное обеспечение

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab "1973年交大研製第一個中文鍵盤" . Память о городе Синьчжу (на китайском языке) . Проверено 25 августа 2022 г.
  2. ^ 中文與計算機 Архивировано 13 мая 2003 г. на archive.today.
  3. ^ "汉字整字键盘盘面字排列" . Управление стандартизации Китая . 1987 год . Проверено 26 августа 2022 г.
  4. ^ "Mitac 神通資訊科技 - 神通資科的前身「神通電腦」於1979年出品的第二代中文終端機 (CCRT 280),中間一共有320個中文字鍵,每個字鍵有16個字,每一個字鍵再對應16個位置鍵,總共可以組合出5000個中文字,實在是非常酷呢!». Фейсбук . 26 августа 2016 г. Проверено 26 августа 2022 г.
  5. ^ 謝清俊;黃永文;林樹 (1973). «中文字根之分析». Научный бюллетень Национального университета Цзяо-Дун . 6 (1).
  6. ^ ab 朱邦復 (1995). «三、電腦 倉頡、天龍、零壹、漢卡».智慧之旅.第3部, 炎夏(一九七三-一九九五).時報出 фото.
  7. ^ 朱麟華 (2012). «Детские игры для детей » . № 33.
  8. ^ 藍麗娟 (1999). «朱邦復的人文科技夢».天下雜誌. № 219 . Проверено 26 августа 2022 г.
  9. ^ "中州韻輸入法引擎" . Проверено 26 августа 2022 г.
  10. ^ "倉頡之友" . Проверено 26 августа 2022 г.
  11. ^ 田奕 (2 марта 2012 г.). «錢鍾書先生與「中國古典數字工程」» . Проверено 26 августа 2022 г.
  12. ^ "王永民王码五笔字型专利纠纷案".中国知识产权律师网. 17 мая 2009 г. Проверено 26 августа 2022 г.
  13. ^ "倉頡以外的另一個選擇 ─"縱橫輸入法"".教師雜誌. № 7. 2004 г. Проверено 26 августа 2022 г.
  14. ^ Введите китайский онлайн (IME)
  15. ^ Отчет пользователей о методе Пиньинь, Sougou BBS
  16. ^ Ли (Четыре доллара), Ши-Юань (07 октября 2013 г.), Китайский метод ввода ДНК , получено 15 октября 2022 г.
  17. ^ Домашний сайт TigerCode , получено 4 марта 2023 г.
  18. ^ Чжан, Сяо-хэн (2003). «正易全:一个动态结构笔组汉字编码输入法 (На пути к правильности, простоте и полноте: создание метода ввода кодировки китайских символов на основе динамически структурированных групп штрихов)». Журнал китайской обработки информации . 17 (2003) (3): 60–66.
  19. ^ Китайский CleverTexting: 聪明打字, Luna Ergonomics, 30 мая 2012 г. , получено 15 октября 2022 г.

Внешние ссылки