stringtranslate.com

Электра (опера)

Электра , соч. 58 — одноактная опера Рихарда Штрауса на либретто на немецком языкеГуго фон Хофмансталя , [1] которое он адаптировал из своей драмы 1903 года «Электра» . Опера была первой из многих совместных работ Штрауса и Гофмансталя. Впервые он был исполнен в Königliches Opernhaus в Дрездене 25 января 1909 года. Он был посвящен его друзьям Натали и Вилли Левин. [2]

История

Композитор в 1911 году

Опера основана на древнегреческой мифологии и трагедии Софокла « Электра », но по стилю она очень модернистская и экспрессионистская . Адаптация истории Хофмансталем и Штраусом сосредоточена на Электре , тщательно развивая ее характер, целеустремленно выражая ее эмоции и психологию, когда она встречается с другими персонажами, в основном по одному. ( Порядок этих разговоров точно соответствует пьесе Софокла.) Другие персонажиКлитемнестра , ее мать и один из убийц ее отца Агамемнона ; ее сестра Хрисофемида ; ее брат Орест ; и возлюбленный Клитемнестры Эгисф .

Различные аспекты мифа сведены к минимуму как фон для характера Электры и ее одержимости. Другие аспекты древней истории совершенно исключены, в частности более раннее принесение в жертву Агамемноном своей и дочери Клитемнестры Ифигении , что послужило мотивом для последующего убийства Агамемнона Клитемнестрой. [3] Эти изменения усилили внимание к яростной жажде мести Электры. Результатом стал очень современный, экспрессионистский пересказ древнегреческого мифа. По сравнению с « Электрой » Софокла , опера представляет собой грубый, жестокий, жестокий и кровожадный ужас. [4] Некоторые ученые обнаруживают намеки на инцест в неблагополучных семейных отношениях Электры. [5] Норвежский музыковед Столе Викшаланд проанализировал использование времени и темпоральности в драматургии « Электры » . [6]

«Электра» — вторая из двух в высшей степени модернистских опер Штрауса (вторая — « Саломея» ), [7] характеризующаяся какофоническими разделами и атональными лейтмотивами. [8] [ нужна полная цитата ] Эти работы сильно контрастируют с его ранними операми и более поздним периодом. Восприятие Электры в немецкоязычных странах в основном разделялось по традиционалистскому и модернистскому направлениям. [8]

История выступлений

«Электра» — одна из наиболее часто исполняемых опер, основанных на классической греческой мифологии, продолжительность спектакля — как и более ранняя «Саломея» композитора — около 100 минут. [9] Британская премьера «Электры» состоялась в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1910 году с Эдит Уокер в главной роли и Томасом Бичемом, дирижером, на первом исполнении оперы Штрауса в Великобритании. [10] Первое исполнение оперы в США на оригинальном немецком языке было дано Филадельфийской труппой Гранд-опера в Музыкальной академии 29 октября 1931 года с Анной Розель в главной роли, Шарлоттой Бернер в роли Хризотемиды, Маргарет Маценауэр в роли Клитемнестры. , Нельсон Эдди в роли Ореста и Фриц Райнер дирижирует. [ нужна цитата ] Премьера оперы состоялась в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 3 декабря 1932 года, с Гертрудой Каппель в главной роли и дирижером Артуром Боданцки . [11]

Роли

Энни Крулл в роли Электры, ок. 1909 год

Краткое содержание

Перед началом оперы Агамемнон принес в жертву Ифигению под предлогом ее замужества, а затем отправился на войну против Трои. Таким образом, мать Ифигении Клитемнестра возненавидела своего мужа. После его возвращения она с помощью своего возлюбленного Эгиста убивает мужа и теперь боится, что за ее преступление отомстят другие ее дети — Электра , Хрисотемида и их изгнанный брат Орест . Электре удалось отослать своего брата, оставшись, чтобы сохранить память об отце, но при этом страдая от презрения своей матери и всего двора.

Сюжет

«Wo bleibt Elektra?» («Где Электра?»)

Пятеро слуг пытаются отмыть двор дворца в Микенах . Пока они делают свою работу, они спрашивают, где может быть Электра, и она выходит из тени с диким выражением лица. Слуги продолжают комментировать, как она оказалась в таком состоянии, и рассказывают о том, как они насмехаются над ней только для того, чтобы получить от нее оскорбления. Лишь одна служанка проявляет к ней сочувствие, но надзиратель уводит ее на порку. [13]

«Аллейн! Эх, Ганц аллейн». («Один! Увы, совсем один».)

Электра возвращается для своего ежедневного ритуала в память об отце, который по возвращении из Трои был убит во время купания Клитемнестрой и Эгисф и вытащен во двор. Теперь Электра начинает воображать день, когда ее отец будет отомщен, а затем и последующее празднование, на котором она возглавит триумфальный танец.

«Электра!»

Хрисофемида выходит во двор. В отличие от Электры, она кроткая и сговорчивая и осталась в приличных отношениях с Клитемнестрой и Эгисф. Однако она заботится о благополучии сестры. Она сообщает Электре, что их мать планирует запереть Электру в башне, куда не проникнет дневной свет. Электра смеется над этим планом. Электра спрашивает, где Хрисофемида это услышала. Когда она говорит ей, что слышала это у дверей Королевы, Электра кричит, что в этом доме нет ничего, кроме смерти. С таким же успехом она могла бы сидеть и желать смерти своей матери и отчиму, как это делает Электра.

«Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren». («Я не могу сидеть и смотреть в темноту».)

Хрисофемида не желает и дальше жить полумертвым в собственном доме: она хочет уйти, выйти замуж и вырастить детей.

«Es geht ein Lärm los». («Что это за смятение?»)

Когда внутри доносятся громкие звуки, Электра издевается над сестрой, говоря, что это ее свадьба. На самом деле это Клитемнестра, только что проснувшаяся от собственных кошмаров. Она идет с большой процессией, чтобы умилостивить богов посредством жертвоприношений. Хризотемида сообщает Электре, что Клитемнестре снится, что Орест убьет ее. Хризотемида умоляет Электру не беспокоить сегодня Клитемнестру. Она говорит ей, что, когда их мать напугана, она самая злая. Электра избегает мольб сестры, говоря ей, что она будет говорить с матерью, как никогда раньше. Хризотемида убегает со двора.

"Was willst du? Seht doch, dort!" («Чего ты хочешь? Смотри, там!»)

Клитемнестра останавливается при виде Электры и желает, чтобы она не беспокоила ее. Она спрашивает богов о причине ее бремени, но Электра успокаивает ее, говоря матери, что она сама богиня.

«Ich will nichts hören!» («Я не хочу ничего слышать».)

Несмотря на протесты Носителя поезда и Доверенного лица, Клитемнестра спускается вниз, чтобы поговорить с Электрой. Она с теплотой вспоминает годы материнства вместе с дочерью. Она обвиняет свою свиту в противоречивости оправданий ее кошмаров, поэтому полагается на свою дочь в поисках истинной интерпретации.

«Ich habe keine Guten Nächte». («У меня нет хороших ночей».)

Клитемнестра признается дочери, что каждую ночь ей снятся кошмары и что она до сих пор не нашла способа умилостивить богов. Но, по ее словам, как только это произойдет, она снова сможет спать.

Анна фон Мильденбург в роли Клитемнестры в постановке Венской придворной оперы 1909 года.

«Wenn das rechte Blutopfer unterm Beile fällt». («Когда течет правильная кровь под топором»).

Электра дразнит свою мать небольшими кусочками информации о том, какую жертву нужно убить, но она меняет разговор на своего брата и то, почему ему не разрешают вернуться. К ужасу Электры, Клитемнестра говорит, что он сошел с ума и общается с животными. Она отвечает, что это неправда и что все золото, которое прислала ее мать, было использовано не для поддержки ее сына, а для его убийства. Возмущенная этим, Клитемнестра разражается безумной тирадой, говоря Электре, что она даст правильную информацию для обряда и жертвоприношения, если ее уморят голодом.

«Блютен мусс? Dein eigenes Genick». («Кто должен истекать кровью? Ваше собственное горло».)

Затем Электра раскрывает, кто станет настоящей жертвой: это сама Клитемнестра. Далее она описывает, как нужно умилостивить богов раз и навсегда. Ее нужно разбудить и гонять по дому, как животное, на которого охотятся. Только когда она пожелает, чтобы все закончилось, и позавидовав заключенным в их камерах, она поймет, что ее тюрьма — это ее собственное тело. В это время на нее упадет топор, которым она убила своего мужа и который Оресту вручит Электра. Только тогда сны прекратятся.

«Lichter! Mehr Lichter» («Свет! Больше света!»)

Входят Носитель поезда и Доверенное лицо и что-то шепчут ей. Клитемнестра истерически смеется и, насмехаясь над Электрой, уходит. Электра задается вопросом, что заставило ее мать смеяться. [14]

«Орест! Орест ist tot!» («Орест! Орест мертв!»)

Хризотемида выбегает во двор. Она рассказывает, что прибыли два гонца с известием, что Орест мертв, затоптан собственными лошадьми. Электра кричит, что это неправда. Обе сестры в отчаянии падают на землю.

«Platz da! Wer Lungert so vor einer Tür?» («Уступите дорогу! Кто так шпионит на пороге?»)

Когда молодой слуга выходит из дома за хозяином, он спотыкается об Электру и Хрисофемиду.

«Nun muß es hier von uns geschehn». («Нам предстоит действовать сейчас».)

Электра не смягчается, и напуганная Хризотемида слушает, как ее сестра требует, чтобы она помогла ей отомстить за их отца.

«Wie Stark du Bist». («Какой ты сильный»).

Электра продолжает восхвалять свою сестру и ее красоту, обещая, что она станет рабыней Хрисотемиды в ее брачном чертоге в обмен на помощь в ее задаче. Хрисофемида отбивается от сестры и убегает. Электра проклинает ее.

«Нун денн, аллейн!» («Ну, один!»)

Решив сделать это в одиночку, она ищет топор, убивший ее отца, но ее прерывает таинственный мужчина, который входит во двор.

«Был ли ты, Фремдер Менш?» («Чего ты хочешь, незнакомец?»)

Она слышит, что он ожидает вызова из дворца, потому что у него есть сообщение для хозяйки дома. Он утверждает, что является другом Ореста, и говорит, что был с ним в момент его смерти.

«Wer bist denn du?» ("Кто ты?")

Электра скорбит. Мужчина сначала догадывается, что она, должно быть, кровная родственница Ореста и Агамемнона, затем, спросив ее имя, узнает, что она Электра.

«Орест!»

Затем, опешив, она узнает его: это переодетый Орест вернулся. Электра поначалу в восторге, но ей также стыдно за то, кем она стала и как она пожертвовала своим королевским состоянием ради этого дела.

«Du wirst es tun? Аллейн? Du Armes Kind?» («Ты сделаешь это? Один? Бедный ребенок?»)

Приходит наставник Ореста и прерывает братьев и сестер; их задача опасна, и все может поставить ее под угрозу. Носитель поезда и доверенное лицо выходят из дворца и ведут Ореста.

«Ich habe ihm das Beil nicht geben können!» («Я не мог дать ему топор!»)

Электра понимает, что забыла отдать топор Оресту. В ужасе у нее нет другого выбора, кроме как ждать. Тем не менее, изнутри дворца раздается пронзительный вопль Клитемнестры, а затем мрачный стон. Электра широко улыбается, зная, что Орест убил их мать.

«Es muss etwas geschehen sein!» («Что-то должно было случиться!»)

Хрисофемида и служанки вбегают во двор с факелами. Они понимают, что происходит, и приходят в ужас. Они замечают Электру на пороге двери и зовут ее. Служанка замечает приближающуюся Эгист возле дворца. Опасаясь его гнева, она велит остальным бежать внутрь. Все так делают, кроме Электры.

— Он! Лихтер! («Факела там!»)

Приходит Эгист. Он не обращает внимания на то, что только что произошло; он в восторге, узнав, что Орест мертв, и хочет поговорить с посланниками. Электра, устрашающе танцуя с факелом, радостно проводит его во дворец, заверяя его в том, что ее новое мнение изменилось.

«Помоги! Мёрдер!» («Помогите! Убийство!»)

Когда Эгист кричит и зовет на помощь, Электра отвечает: «Агамемнон тебя слышит».

«Электра! Швестер!» («Электра! Сестра!»)

Хризофемида выходит из дворца и заявляет, что Орест внутри и что он убил Клитемнестру и Эгисф. Началась резня, когда последователи Ореста убили тех, кто поддерживал Эгисф и Королеву.

"Ob ich nicht höre?" («Как я могу не слышать?»)

Электра в восторге и хочет повести толпу на танец, но сначала не может.

«Hörst du denn nicht?» («Разве ты не слышишь?»)

Хрисофемида и Электра восхваляют подвиг брата.

«Швейг и танец». («Молчи и танцуй»).

Наконец Электра начинает танцевать. Достигнув кульминации своего танца, она падает на землю: Электра мертва. В ужасе Хрисотемида зовет Ореста, но безуспешно.

Стиль и инструменты

Занавес в Шведской королевской опере в 2009 году.

В музыкальном плане «Электра» использует диссонанс , хроматизм и чрезвычайно плавную тональность таким образом, что напоминает «Саломею» 1905 года того же композитора, но выходит за ее пределы, и, таким образом, «Электра» представляет собой самые дальние достижения Штрауса в модернизме , от которых он позже отступил. Битональный или расширенный аккорд Электры - хорошо известный диссонанс из оперы, а гармонический параллелизм также является выдающимся модернистским приемом. [15]

Чтобы поддержать подавляющее эмоциональное содержание оперы, Штраус использует огромный оркестр численностью около 110 человек — один из крупнейших в опере — со следующими инструментами: [16]

В дополнение к мощному оркестровому составу и большому основному составу певцов, в конце оперы из «Stimmen hinter der Scene» («голоса за сценой») ненадолго используется полный хор, призывающий к приходу Ореста изнутри. Дворец после убийства Эгисф. [17]

Мотивы и аккорды

Персонажи в «Электре» характеризуются в музыке посредством лейтмотивов или аккордов, включая аккорд «Электра» , полихорд , состоящий из ми мажор и до мажор, наложенных друг на друга, образующих цепочку третей, сопровождаемых добавленными терциями сверху. Окончательная форма — одиннадцатый аккорд .

Клитемнестра, в отличие от явно диатонического минорного триадного мотива Агамемнона, характеризуется битональным набором из шести нот, чаще всего представленным как пара двух минорных аккордов, разделенных тритоном, обычно на B и F, а не одновременно. [18]

Мотив Агамемнона

Лейтмотив Агамемнона — арпеджиированный аккорд ре минор во втором обращении .

Записи

Рекомендации

  1. ^ Рихард Штраус; Гуго фон Гофмансталь (1909). Электра: Трагическая опера в одном действии (либретто). Перевод Чарльза Т. Мэйсона. Лондон; Нью-Йорк: Адольф Фюрстнер ; Галактическая музыка.
  2. ^ Вебер, Хорст (2020). Хьюго фон Хофмансталь – Библиография (на немецком языке). Вальтер де Грюйтер. п. 288. ИСБН 978-3-11-083988-3. Проверено 26 января 2020 г. .
  3. Майкл Купер (7 апреля 2016 г.). «Электра в Метрополитене, населенная жизненным духом». Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 мая 2016 г.
  4. ^ Беккер, Пол (1992). «Электра: исследование Пола Беккера». У Брайана Рэндольфа Гиллиама (ред.). Рихард Штраус и его мир . Издательство Принстонского университета. стр. 372–405. ISBN 978-0-691-02762-3. Проверено 20 октября 2011 г.
  5. Олив, Питер (1 октября 2019 г.). «Возрождение варвара: Электра, инцест между братьями и сестрами и эллинизм двадцатого века». Журнал классических приемов . 11 (4): 407–426. doi : 10.1093/crj/clz012.
  6. ^ Викшаланд, Столе (ноябрь 2007 г.). «Океаническое время Электры: голос и идентичность в Рихарде Штраусе». Музыка XIX века . 31 (2): 164–174. дои : 10.1525/ncm.2007.31.2.164 . Проверено 7 мая 2016 г.
  7. ^ Рихард Штраус Тима Эшли 1999, Серия композиторов 20-го века [ для проверки нужна цитата ]
  8. ^ ab «Электра » Рихарда Штрауса , Б. Гиллиам. 1996. Кларендон Пресс. [ нужна цитата для проверки ]
  9. ^ Юанс, Майкл (2007). «Глава 5: Электра». Опера с греческого: исследования поэтики присвоения . Издательство Эшгейт. стр. 81–82. ISBN 978-0-7546-6099-6. Проверено 20 октября 2011 г.
  10. ^ Аллен Джефферсон, Оперы Рихарда Штрауса 1910–1963 , Патнэм, Лондон, 1963, с. 9.
  11. ^ Ассоциация Метрополитен-опера. «Электра {1} Утренняя трансляция под редакцией Метрополитен-опера: 12 марта 1932 г., трансляция (премьера Метрополитен-опера)». Архив Метрополитен-опера . Ассоциация Метрополитен-опера . Проверено 28 января 2019 г.
  12. ^ Казалья, Герардо (2005). «Электра, 25 января 1909 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  13. ^ Либретто представляет собой одно непрерывное повествование без разрывов частей. Разделы здесь следуют за разрывами глав DVD постановки 2010 года на Зальцбургском фестивале .
  14. ^ Название главы на DVD взято из либретто-постановок, в которых Клитемнестра делает знаки, призывающие к включению света. Слова не поются. В некоторых постановках на них говорит Клитемнестра, или Носитель поезда, или Наперсница.
  15. ^ Рейсберг, Гораций (1975). «Вертикальное измерение в музыке двадцатого века», Аспекты музыки двадцатого века , с. 333. Виттлих, Гэри (ред.). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл. ISBN 0-13-049346-5
  16. Лумис, Джордж (29 октября 2013 г.). «Штраус, композитор на вершине своего мастерства». Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 февраля 2019 г.
  17. ^ Штраус, Рихард (1916). «Электра (Партитура)» (PDF) . Музыкальная библиотека IMSLP Петруччи (на немецком языке). Адольф Фюрстнер . п. 328 . Проверено 28 января 2019 г.
  18. ^ Лоуренс Крамер, «Фантазии конца века: Электра , дегенерация и сексуальная наука», Cambridge Opera Journal , Vol. 5, № 2, июль 1993 г., стр. 141–165.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки