Codex Basilensis , обозначенный E e , 07 (в нумерации рукописей Нового Завета по Грегори-Аланду ) или ε 55 (в нумерации рукописей Нового Завета по фон Зодену ), представляет собой греческую унциальную рукопись четырёх Евангелий , написанную на пергаменте . Используя исследование сравнительных стилей письма ( палеография ), она была датирована VIII веком.
Рукопись содержит заметки на полях , была адаптирована для литургического чтения и содержит некоторые недостающие части . Три листа кодекса были переписаны более поздней рукой; эти листы считаются палимпсестами .
Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий почти полный текст четырех Евангелий на 318 пергаментных листах (размером 23 × 16,5 см (9,1 × 6,5 дюйма)). Текст написан в один столбец на странице, по 23 или более строк на странице унциальными буквами. [1] [2] Евангелие от Луки содержит пять небольших пробелов (1:69-2:4, 3:4-15, 12:58-13:12, 15:8-20, 24:47-конец). Три из них были позже завершены курсивом ( 1:69-2:4, 12:58-13:12, 15:8-20). [3]
Буквы Θ ( тета ), Ε ( эпсилон ), Ο ( омикрон ) и Σ ( сигма ) круглые, штрихи Χ ( хи ), Ζ ( дзета ), Ξ ( кси ) не удлинены под линией. Имеет регулярную систему пунктуации. [4] Почерк похож на почерк в Александрийском кодексе , хотя не такой регулярный и аккуратный. Начальные буквы украшены зелеными, синими и киноварными чернилами. [5] : 132
Он содержит оглавления (известные как κεφαλαια / kephalaia ) перед каждым Евангелием, а текст разделен на главы (также известные как κεφαλαια ), номера которых размещены на полях. [5] : 132 Главы разделены на Аммоновы разделы со ссылками на Евсевиевы каноны (написанные под номерами Аммоновых разделов), а также гармонизирующими ссылками на другие Евангелия внизу страниц, [5] : 132 хотя полные ссылки на все параллельные тексты даны на полях, и поэтому таблицы излишни. [3] Начальные буквы в начальных разделах выделяются на полях, как в Александрийском кодексе и Ефремовском рескрипте . [5] : 132 На полях страницы также указаны названия праздников и их лектонные ссылки, а также другие литургические заметки. [5] : 132
Некоторые спорные отрывки отмечены звездочкой – знамения времени (Матфея 16:2б-3), агония Христа (Луки 22:43-44), Луки 23:34, Pericope Adulterae (Иоанна 8:2-11). [6] [5] : 133
Кодекс был переплетен с минускульным кодексом XII века 2087, содержащим части Книги Откровения . Три листа кодекса представляют собой палимпсесты (листы 160, 207, 214) — они были переписаны более поздней рукой. [3] Лист 207 содержит фрагмент Ефрема Сирина на греческом языке, в то время как тексты листов 160 и 214 до сих пор не идентифицированы. [7]
Греческий текст этого кодекса считается представителем византийской текстовой традиции , но с небольшим количеством невизантийских прочтений. [8] Текст рукописи цитировался во всех критических изданиях греческого Нового Завета , но он не высоко ценится учеными. По словам текстологов Курта и Барбары Аланд , из 316 проверенных прочтений он согласуется с византийским текстовым типом 209 раз против того, что аландцы считают оригинальным текстом, и 107 раз как с византийским, так и с тем, что аландцы считают оригинальным текстом. Только одно чтение согласуется с тем, что аландцы считают оригинальным текстом против византийского. Существует 9 независимых или отличительных прочтений. Аланд поместил свой текст в категорию V своей системы классификации Нового Завета. [1]
Он принадлежит к текстовой семье E (ранний византийский текст) и тесно связан с Codex Nanianus (U 030) и Codex Athous Dionysiou (Ω 045). [9] [10] Это, вероятно, самая старая рукопись с чисто византийским текстом (с почти полным текстом Евангелий), и это один из важнейших свидетельств византийского типа текста. [6]
Матфея 8:13
Марк 5:9
Иоанна 1:22
Иоанна 1:28
Иоанна 4:1
[13] : 30
Иоанна 5:44
Иоанна 8:9
Иоанна 10:8
Большинство ученых датируют его VIII веком (Скривенер, Грегори, [3] Нестле, Аланд, [1] Мецгер [8] ). Дин Бургон предложил VII век из-за формы букв, но названия праздников с соответствующими им уроками и другими литургическими обозначениями были вставлены более поздней рукой. [5] : 132 Скривенер датировал его серединой VIII века, заявив, что по форме большинства букв (например, пи , дельта , кси ) его можно отнести к еще более раннему периоду. [5] : 132 По словам папиролога Гульельмо Кавалло , он был написан в начале VIII века. [15]
Катальди Палау предполагает, что он был написан позднее, в IX веке, утверждая, что с палеографической точки зрения он выглядит старше, но регулярность акцентуации и обильное красочное оформление нехарактерны для VIII века. Количество ошибок удивительно мало. По словам Палау, он был скопирован негреческим, вероятно, латинским писцом в Италии в IX веке. Итальянское местоположение имело сильное византийское влияние. [7]
Вероятно, он был привезен в Базель кардиналом Рагузио (1380–1443), [3] который, возможно, приобрел его в Константинополе [5] , когда он присутствовал на Флорентийском соборе в 1431 году. [5] : 131 В 1559 году он был подарен монастырю монахов -проповедников . [3] В том же году он был передан в Базельскую университетскую библиотеку (номер полки AN III. 12) в Базеле ( Швейцария ), где он и находится в настоящее время. [1] [2] Ранее он имел номер полки B VI. 21, но теперь это K IV. 35. [11] : 158
Кодекс был доступен Эразму для его перевода Нового Завета в Базеле, но он никогда им не пользовался. Текст рукописи был собран Иоганном Якобом Веттштейном [16] , а рукопись использовал Джон Милл в своем издании греческого Нового Завета. Он цитировался в печатных изданиях греческого Нового Завета с 18 века. [14]
Рукопись цитируется почти во всех критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3, [14] UBS4, [17] NA26, [12] ). Она никогда не цитируется в NA27, поскольку не считается «последовательно цитируемым свидетелем первого порядка» или «последовательно цитируемым свидетелем второго порядка». [18]