stringtranslate.com

Кодекс Закинфий

Кодекс Закинфий (обозначается siglum Ξ или 040 в нумерации Григория-Аланда ; A 1 в фон Зодене ) [1]греческий кодекс Нового Завета , палеографически датируемый VI веком. [2] Впервые считается, что он был написан в 8 веке, [3] это палимпсест — оригинальный (нижний) текст был смыт с пергаментных страниц и перезаписан в 12 или 13 веке. Верхний текст палимпсеста содержит уроки Евангелия по будням ( 299); нижний текст содержит отрывки из Евангелия от Луки , расшифрованные библеистом и палеографом Трегеллесом в 1861 году. Нижний текст представляет наибольший интерес для ученых.

Рукопись прибыла с греческого острова Закинф и сохранилась во фрагментарном состоянии. Он был привезен в Англию в 1821 году и передан Кембриджскому университету в 1985 году, который позже приобрел его после апелляции в 2014 году. Он часто цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета.

Описание

Нижний текст рукописи содержит фрагменты глав 1:1-11:33 Евангелия от Луки . Кодекс состоит из 86 толстых грубых пергаментных листов и трех неполных листов; [2] [4] (36 х 29 см). [5] Текст был написан в одну колонку с использованием правильного унциального алфавита . Буквы большие, круглые и узкие, без Spiritus asper , Spiritus lenis и ударений. [5] : 91  Рукопись была написана двумя писцами. [6]

Сокращения в кодексе используются редко. Почерк очень близок к почерку Евангелий Россано . [7] : 137  Встречаются некоторые ошибки курсизма . В нем используются грамматические формы, типичные для древних рукописей (например, ειπαν, ηλθαν, ευραν), которые не используются в более поздних средневековых рукописях. [7] : 137 

Кодекс использует своеобразную систему разделения глав, которую он разделяет с Кодексом Ватикана (B) и Minuscule 579 . Более распространенная система делит главы в соответствии с их названиями. [5] : 91  Заглавные буквы в начале раздела выделяются на полях, как и в Александрийском кодексе и Кодексе Ефремия . [5] : 91 

Текст окружен комментариями на полях; это единственный кодекс, в котором текст и комментарии написаны унциальным шрифтом. Комментарий представляет собой катену цитат девяти отцов церкви: Оригена , Евсевия , Тита Бостра , Василия, Исидора Пелусийского , Кирилла Александрийского , Севера Антиохийского, Виктора Антиохийского и Златоуста . [8] : 333  Комментарий окружает текст Луки, состоящий из одной колонки, с трех сторон. [9] Святоотеческий текст написан строчными унциальными буквами. Большинство цитат принадлежат Кириллу Александрийскому (93 схолии ); далее следует Тит Бостринский (45 схолий ). [10] [11] Комментарий был написан унциальным шрифтом, отличным от библейского текста. [8] : 335 

Содержание

В книге содержатся следующие главы и стихи Евангелия от Луки: 1:1-9,19-23,27-28,30-32,36-60,77; 2:19,21-22,33-3; 3:5-8,11-20; 4:1-2,6-20,32-43; 5:17-36; 6:21; 7:6,11-37,39-47; 8:4-21,25-35,43-50; 9:1-28,32-33,35; 9:41; 10:18,21-40; 11:1-4,24-33. [4]

Известные чтения

Луки 9:55б–56а

καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι ( и сказал Он: «Не знаете, что от твоего духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить жизни людей, а спасать их )
опустить - Ξ א ‎ B C L Θ 33 700 892 1241 sy bo
вкл. - Большинство рукописей [12] : 190 

Луки 4:17

καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον ( и открыл книгу ) - Ξ A B L W 33 892 1195 1241 547 sy s, h, pal sa bo
καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον ( и развернул книгу ) - א ‎ D c K Δ Θ Π Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 1009 1010 [13] [12] : 164 

Луки 9:10

εις πολιν καλουμενην Βηθσαιδα ( в город под названием Вифсаида ) — Ξ 𝔓 75 B L 33 2542 sa bo
εις τοπον ερημον πολεως καλουμενην Βηδσαιδα ( в пустынное место, принадлежащее городу под названием Вифсаида ) — Ξ мг Большинство рукописей [12] : 185 

Тип текста

Текстовый характер кодекса типичен для позднеалександрийского текстового типа и аналогичен Королевскому кодексу . [4] Курт и Барбара Аланд дали следующее текстовое описание этого события: 2 1 , 8 2 , 2 1/2 , 3 с . [2] Это означает, что текст кодекса согласуется с византийским стандартным текстом 2 раза, с исходным текстом против византийского 8 раз и как с византийским, так и с оригинальным текстом 2 раза. Есть 3 независимых или отличительных прочтения. На основании этого профиля Аландцы сочли качество текста соответствующим своей категории III . [2] Согласно методу профиля Клермонта , он представляет собой александрийский текст в Луки 10 и смешанный византийский текст в Луки 1, [14] , что, вероятно, указывает на спорадические византийские исправления. [4]

Палимпсест

В качестве андеррайтинга использован текст Луки 3:7-8, написанный в VII веке, с комментариями; верхняя часть написана в 13 веке из Евангелия от Матфея 26: 39-51, часть лекции на Великий четверг.

Кодекс представляет собой палимпсест , что означает, что исходный текст был соскоблен и перезаписан, а листы пергамента сложены пополам. Верхний текст был написан крошечной рукой и содержит лекционарий 299 ( 299 ) XII или XIII века, [15] хотя текст лекционария не является полным; написано на 176 листах (28,7х18,2 см), в одну колонку на странице, по 33-36 строк на странице. [16] Три листа представляют собой лишь нижние половинки листов, один лист снабжен бумагой (лист LXVIII). [17] : XII  Рукопись содержит уроки Евангелия по будням ( Evangelistarium ), [18] но содержит лакуны. [5] : 413  Трегеллес не сопоставил текст из-за его второстепенной ценности. [17] : XXIII  Скривенер обозначил его сиглумом 200, [19] : 341  Грегори 299. [5] : 91 

Текст лекционария цитируется в некоторых критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3) [20] : XXVIII  в следующих местах: Матфея 10:4; 11:17; 12:47; 13:13; 14:22; 18:10; 22:30; 26:27; 28:9; Марка 1:27; 2:10,26; 4:16.20; 6:2.2.3.33. [20] Это не цитируется в UBS4. [21]

История

Встречаться

Трегеллес датировал рукопись VIII веком. Трегеллес знал, что почерк типичен для VI века, однако почерк комментария гораздо старше. Буквы Ε Θ Ο Σ круглые, высокие и узкие, их нельзя было написать до VIII века. Ч.Р. Грегори поддержал точку зрения Трегеллеса. По мнению Николаса Покока , рукопись не могла быть написана ни раньше VI века, ни после VIII века. [7] : 136–137. 

Уильям Хэтч в 1937 году на основании палеографических данных предположил датировать кодекс VI веком. В нем не используются дыхания и акценты, а текст комментария написан унциальным шрифтом. [8] : 335–337  Аланд поддержал точку зрения Хэтча. [n 1] Эта дата принимается большинством ученых. [2] [4]

Дэвид К. Паркер в 2004 году утверждал, что рукопись была написана позже VI века, поскольку в ней небольшое количество квадратных букв, а почерк не типичен для VI века. Некоторые буквы были сжаты (М, Δ, Е), черта над буквой Т короткая и буква Й пишется несколькими способами. По мнению Паркера, рукопись должна быть датирована VII веком. [22]

В настоящее время INTF датирует его VI веком. [16]

Открытие и дальнейшие исследования

Колин Маколей, 1792 год, автор Джон Смарт, с разрешения ректора и членов Королевского колледжа, Кембридж.

Ранняя история рукописи неизвестна. В 1821 году он был привезен генералом Колином Маколеем в Англию с греческого острова Закинф в Ионическом море после того, как был подарен ему принцем Комуто (Антониос Димитриу Комутос, 1748–1833), бывшим президентом Септинсулярной республики . Комуто написал Кодекс Маколею в знак своего уважения. По возвращении в Англию Маколей представил Кодекс Британскому и зарубежному библейскому обществу [23] , которое затем поместило его в свою библиотеку (Руководство 24) в Лондоне . [5] : 91 

Шольц увидел рукопись в 1845 году, а Поль де Лагард — в 1853 году, но они не расшифровали ее. [5] : 91  Подтекст Палимпеста был частично расшифрован, переписан и отредактирован преподобным Трегеллесом в 1861 году. [15] Трегеллес использовал шрифты, первоначально отлитые для печати Александринского кодекса , [24] которые лишь приблизительно представляли форму буквы кодекса. Рукописные буквы меньше, чем более поздние. Трегеллес включил в это издание одну страницу типографского факсимиле. [7] : 137  Он не расшифровал небольшое святоотеческое письмо и сомневался, что его можно прочитать без химической реставрации. [19] : 126 

Николас Покок нашел ошибки в издании Трегеллеса [7] : 137,  но Уильям Хэтч счел его удовлетворительным. Дж. Гарольд Гринли исправил ошибки Трегеллеса и отредактировал список исправлений в 1957 году [25] , который был рассмотрен Уильямом Хэтчем . В 1959 году Гринли опубликовал комментарий. [9] Кодекс, вероятно, нуждается в еще одном исследовании с использованием современных технологий. [4]

Самюэль Придо Трежель

Тишендорф процитировал кодекс в своем Editio Octava Critica Maior в 564 местах. [19] : 162  Он часто цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3, [20] : 11  NA26, [12] NA27 [26] ).

В 1985 году он был передан в аренду библиотеке Кембриджского университета (BFBS Ms 213). [16] В декабре 2013 года Библейское общество объявило о планах продать некоторые рукописи, в том числе Кодекс Закинфия, чтобы собрать средства для Центра посетителей в Уэльсе. Университету было предоставлено право преимущественной покупки , и он должен был до февраля 2014 года собрать деньги на приобретение кодекса. [27]

В результате общественного обращения было собрано 1,1 миллиона фунтов стерлингов, и кодекс был приобретен библиотекой Кембриджского университета. Был проведен полный спектрографический анализ, и окончательная расшифровка Палимпеста затем была опубликована профессором Хью Хоутоном и профессором Джоном Паркером из Бирмингемского университета. [28]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ UBS3 от 1983 года датировал рукопись 8-м веком (UBS3, стр. XVI), но во втором издании Der Text des Neues Fathers (1989) Аланд датировал ее 6-м веком. NA26 от 1991 г. датировало его VI веком (NA26, стр. 693).

Рекомендации

  1. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Father. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс. п. 36.
  2. ^ abcde Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 118. ИСБН 978-0-8028-4098-1.
  3. ^ Грегори, Каспар Рене (1907). Канон и текст Нового Завета. Эдинбург: Т&Т Кларк . п. 361.
  4. ^ abcdef Р. Вальц, Кодекс Зацинтия Ξ (040) в Энциклопедии текстовой критики
  5. ^ abcdefgh Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс.
  6. ^ Паркер, Дэвид К. (2009). Рукописи, тексты, богословие: сборник статей 1977–2007 гг. Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 114. ИСБН 978-3-11-021193-1. Архивировано из оригинала 19 декабря 2010 г. Проверено 8 октября 2011 г.
  7. ^ abcde Покок, Николас (1881). Кодекс Закинфия. Лондон: Академия.
  8. ^ abc Хэтч, Уильям (1937). «Редакция двух важных унциальных рукописей Евангелий - Кодекса Закинфия и Кодекса Кипра». Quantulacumque: исследования, представленные Кирсопп Лейку.
  9. ^ аб Гринли, Дж. Х. (1959). «Катена Кодекса Закинфия». Библика . 40 : 992–1001.
  10. ^ Ройсс, Дж. (1976). «Bemerkungen zu den Lukas-Homilien des Titus von Bostra». Библика . 57 : 538–541.
  11. ^ ДиТоммазо, Лоренцо; Турческу, Лучиан (2008). Восприятие и интерпретация Библии в поздней античности: материалы Монреальского коллоквиума в честь Чарльза Канненгиссера. Брилл. п. 261. ИСБН 978-9004167155.
  12. ^ abcd Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001.(NA26)
  13. ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (2001). Текстовый комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . п. 114. ИСБН 978-3-438-06010-5.
  14. ^ Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 52. ИСБН 0-8028-1918-4.
  15. ^ аб Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 83. ИСБН 0-19-516667-1.
  16. ^ abc ИНТФ. «Кодекс Ξ/040 (GA)». Liste Handschriften . Мюнстер . Проверено 23 января 2016 г.
  17. ^ аб Трегеллес, Сэмюэл П. (1861). Кодекс Закинфия: фрагменты греческого палимпсеста Евангелия от Луки. Лондон: Сэмюэл Бэгстер и сыновья. ISBN 9780837013060.
  18. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 г.
  19. ^ abc Scrivener, Фредерик Генри Амброуз (1861). Простое введение в критику Нового Завета (1-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья.
  20. ^ abc Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. ISBN 9783438051103.(УБС3)
  21. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Каравидопулос, Йоханнес, ред. (2001). Греческий Новый Завет (4-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. п. 21. ISBN 978-3-438-05110-3.(УБС4)
  22. ^ Паркер, Дэвид К. (2009). Рукописи, тексты, богословие: сборник статей 1977–2007 гг. Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 115. ИСБН 978-3-11-021193-1. Архивировано из оригинала 19 декабря 2010 г. Проверено 8 октября 2011 г.
  23. ^ Смит, CF (2019). Жизнь генерала Колина Маколея . Неизвестный издатель. стр. 53–54. ISBN 978-1-78972-649-7.
  24. ^ Алфорд, Генри (1863). Греческий Новый Завет. Том. 1. Лондон: Longmans, Green & Co., с. 113.
  25. ^ Дж. Х. Гринли (1957). «Исправленный сборник Кодекса Закинфия (Cod. Ξ)». Журнал библейской литературы . LXXVI (3): 237–241. дои : 10.2307/3261574. JSTOR  3261574.
  26. ^ Nestle, Эберхард и Эрвин (2001). Novum Testum Graece . сообщества ediderunt: Б. и К. Аланд, Дж. Каравидопулос, К.М. Мартини, Б.М. Мецгер (27 изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. п. 58. ИСБН 978-3-438-05100-4.
  27. ^ Библиотека Кембриджского университета подает заявку на покупку ранней рукописи Евангелия. Архивировано 7 ноября 2017 г. в Wayback Machine , см. Также Великобритания: Библейское общество продает важные библейские рукописи.
  28. ^ «Восстановление текста самой ранней греческой рукописи комментариев к Новому Завету» .

дальнейшее чтение

Внешние ссылки