Colorless green ideas sleep furiously было составлено Ноамом Хомским в его книге 1957 года Syntactic Structures как пример предложения , которое грамматически правильно построено , но семантически бессмысленно . Предложение было первоначально использовано в его диссертации 1955 года The Logical Structure of Linguistic Theory и в его статье 1956 года "Three Models for the Description of Language". [1] : 116 Нет очевидного понятного значения, которое можно было бы извлечь из него, что демонстрирует различие между синтаксисом и семантикой , и идею о том, что синтаксически правильно построенное предложение не обязательно будет также семантически правильно построенным. Как пример категориальной ошибки , оно было призвано показать неадекватность определенных вероятностных моделей грамматики и необходимость в более структурированных моделях.
Хомский писал в своей книге «Синтаксические структуры» в 1957 году :
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят.
- *Яростно спят идеи зеленые бесцветные. [a]
Справедливо предположить, что ни предложение (1), ни (2) ранее не встречались в английском дискурсе. Следовательно, в любой статистической модели, учитывающей грамматичность , эти предложения будут исключены на тех же основаниях как одинаково «далекие» от английского. Тем не менее (1), хотя и бессмысленно, является грамматическим, тогда как (2) грамматическим не является. [2] [1]
Бесцветные зеленые идеи , которые выполняют функцию подлежащего в предложении, представляют собой аномальную строку по крайней мере по двум причинам:
Спать неистово – которое функционирует как предикат предложения – структурно правильно сформировано; другими словами, оно грамматично. Однако значение, которое оно выражает, своеобразно, поскольку деятельность сна обычно не считается чем-то, что можно делать в неистовой манере. Тем не менее, спать неистово является как грамматическим, так и интерпретируемым, хотя его интерпретация необычна.
Объединение бесцветных зеленых идей с неистово спящими создает предложение, которое некоторые считают бессмысленным. С одной стороны, абстрактное существительное, такое как идея, считается неспособным заниматься деятельностью, такой как сон. С другой стороны, некоторые считают возможным, чтобы идея спала. [3] [4]
Лингвисты объясняют необычную природу этого предложения, различая два типа отбора: семантический отбор ( s-отбор ) и категориальный отбор ( c-отбор ). Относительно s-отбора предложение семантически аномально – бессмысленно – по трем причинам:
Однако относительно c-выбора предложение структурно правильно сформировано:
Это приводит нас к выводу, что, хотя это предложение и бессмысленно, его структурная целостность высока.
Механизм полисемии — когда слово имеет несколько значений — может быть использован для создания интерпретации для предложения, которое в противном случае было бы бессмысленным. Например, прилагательные green и colorless оба имеют переносные значения. Green имеет широкий спектр переносных значений, включая «незрелый», «относящийся к экологическому сознанию», «новообразованный» и «наивный». А colorless можно интерпретировать как «неописуемый». Аналогично глагол sleep может иметь переносное значение «находиться в состоянии покоя», а наречие furiously может иметь переносное значение «совершать действие бурно или быстро».
Если принять во внимание эти переносные значения, то предложение Бесцветные зеленые идеи спят неистово может иметь законное значение , с менее косвенной семантикой, и поэтому совместимо со следующими толкованиями:
«Бесцветный зеленый» Хомского вдохновил письменные работы, которые все пытаются создать смысл из семантически бессмысленного высказывания посредством добавленного контекста. В 1958 году лингвист и антрополог Делл Хаймс представил свою работу, чтобы показать, что бессмысленные слова могут развиться во что-то значимое, если их расположить в правильной последовательности. [5] [6]
Цветные идеи дразнят мозг,
Понятия цвета, еще не цвета,
Чистой, бесконтактной, ветвистой бледности,
Вторгающейся, неотъемлемой Зелени.— Делл Хаймс , 1958
Русско-американский лингвист и теоретик литературы Роман Якобсон (1959) [7] интерпретировал «бесцветный зеленый» как бледно-зеленый, а «спать неистово» как дикость «состояния, подобного сну, как инертности, оцепенения, оцепенения». Якобсон привел пример, что если «[чья-то] ненависть никогда не спала, почему тогда чьи-то идеи не могут погрузиться в сон?» Джон Холландер , американский поэт и литературный критик, утверждал, что предложение действует в вакууме, как оно есть, без контекста. Он продолжил писать стихотворение, основанное на этой идее, под названием « Спиральный ализарин» , которое было включено в его книгу «Ночное зеркало» (1971). [8]
Необычайно глубок сон багряных мыслей:
Пока они бездыханны, в тягучем изумрудном цвете
Бесцветные зеленые идеи неистово спят.— Джон Холландер , 1971
Спустя годы Холландер связался с Хомским, чтобы узнать, был ли выбор цвета «зеленый» преднамеренным; однако Хомский отрицал какие-либо намерения или влияния, особенно предполагаемое влияние строк Эндрю Марвелла из « Сада » (1681).
«Уничтожая все, что создано / К зеленой мысли в зеленой тени»
Одним из первых авторов, попытавшихся дать смысл предложения через контекст, был китайский лингвист Юэн Жэнь Чао (1997). [9] Стихотворение Чао под названием Making Sense Out of Nonsense: The Story of My Friend Whose "Colorless Green Ideas Sleep Furiously" (по имени Ноама Хомского) было опубликовано в 1971 году. Это стихотворение пытается объяснить, что такое "бесцветные зеленые идеи" и как они могут "спать яростно". Чао интерпретирует "бесцветный" как простой, "зеленый" как незрелый, а "спать яростно" как усыпление идей; сон на них всю ночь, при этом находясь в состоянии внутреннего конфликта с этими идеями. [10]
У меня есть друг, который всегда полон идей, хороших и плохих, прекрасных и грубых, старых и новых. Перед тем как воплотить свои новые идеи в жизнь, он обычно спит над ними, чтобы дать им созреть и дозреть. Однако, когда он торопится, он иногда воплощает свои идеи в жизнь до того, как они совсем созреют, другими словами, пока они еще зеленые. Некоторые из его зеленых идей довольно живые и красочные, но не всегда, некоторые довольно простые и бесцветные. Когда он вспоминает, что некоторые из его бесцветных идей еще слишком зеленые, чтобы их использовать, он спит над ними или дает им спать, как он говорит. Но некоторые из этих идей могут быть взаимно конфликтующими и противоречивыми, и когда они спят вместе в одну ночь, они вступают в яростные драки и превращают сон в кошмар. Поэтому мой друг часто жалуется, что его бесцветные зеленые идеи спят яростно.
Британский лингвист Ангус Макинтош не смог принять, что высказывание Хомского было совершенно бессмысленным, потому что для него «бесцветные зеленые идеи могут спать неистово». Как будто для того, чтобы доказать, что предложения на самом деле имеют смысл, Макинтош написал два стихотворения под влиянием высказывания Хомского, одно из которых называлось « Кошмар I» . [11]
Мучает мой внутренний глаз в его маленьком глазке,
видит сквозь зеленоватое стекло
бесконечный призрачный осциллографический поток.
Яростно сплю, идеи зеленые, бесцветные.
Безумно бодрствую я в своем маленьком окне.— Ангус Макинтош , 1961
В 1985 году в Стэнфордском университете проводился литературный конкурс , в котором участникам предлагалось сделать предложение Хомского осмысленным, используя не более 100 слов прозы или 14 строк стихов. [12] Пример работы с конкурса, представленной CM Street, выглядит следующим образом:
Только мысль о грядущей зелени побуждает нас осенью покупать эти спящие белые комки растительного вещества, покрытые коричневой бумажной оболочкой, и любовно высаживать их и ухаживать за ними. Для меня чудо, что под этим покровом они трудятся невидимо с такой скоростью внутри, чтобы дать нам внезапную устрашающую красоту весенних цветущих луковиц. Пока царит зима, земля отдыхает, но эти бесцветные зеленые идеи яростно спят.
Исследования проводились путем внедрения этого в разговоры по тексту. [13] Исследование под руководством Бруно Галантуччи из Университета Йешива внедрило бессмысленное предложение в реальные разговоры для проверки реакций. [14] Они провели 30 разговоров, в которых 1 мужчина и 1 женщина вскользь произнесли «бесцветные зеленые идеи спят яростно» в течение восьми минут разговора во время тишины. После разговора экспериментаторы провели опрос после разговора, в основном спрашивая, считают ли они разговор необычным. Галантуччи пришел к выводу, что существует тенденция нечувствительности к связности разговора.
В ходе этого эксперимента были получены две общие теории. Первая теория заключается в том, что люди склонны игнорировать непоследовательность речи, чтобы защитить качество разговора. В частности, при личном общении уровень обнаружения бессмысленных предложений на 33,33% ниже, чем при онлайн-сообщениях. Авторы далее объясняют, как люди часто игнорируют часть содержания каждого разговора. Вторая теория, которую вывели авторы, заключается в том, что эффективное общение может подсознательно подрываться при работе с разговорной связностью. Эти выводы подтверждают идею о том, что фатическое общение играет ключевую роль в социальной жизни.
С 1950-х годов в этой области использовались методы, более соответствующие подходу Хомского. Однако все изменилось в середине 1980-х годов, когда исследователи начали экспериментировать со статистическими моделями, убедив более 90% исследователей в этой области перейти на статистические подходы. [15]
В 2000 году Фернандо Перейра из Пенсильванского университета применил простую статистическую марковскую модель к тексту газеты и показал, что в рамках этой модели вероятность появления идеи «Furiously sleep ideas green colorless» примерно в 200 000 раз меньше вероятности появления идеи «Colorless green sleep furiously» . [16]
Эта статистическая модель определяет метрику сходства, в соответствии с которой предложения, которые больше похожи на предложения в корпусе в определенных отношениях, получают более высокие значения, чем предложения, которые менее похожи. Модель Перейры присваивает неграмматически правильной версии того же предложения более низкую вероятность, чем синтаксически правильно сформированная структура, демонстрируя, что статистические модели могут идентифицировать вариации грамматичности с минимальными лингвистическими предположениями. Однако неясно, присваивает ли модель каждому неграмматичному предложению более низкую вероятность, чем каждому грамматичному предложению. То есть бесцветные зеленые идеи спят неистово, возможно, все еще статистически более «далеки» от английского языка, чем некоторые неграмматические предложения. На это можно возразить, что ни одна современная теория грамматики не способна отличить все грамматически правильные английские предложения от неграмматических. [17]
Французский синтаксис Люсьен Теньер придумал французское предложение «Le silence vertébral indispose la voile licite» («Позвоночная тишина делает парус невозможным»).
В российских школах лингвистики пример «глокая куздра» имеет схожие характеристики.
Игра в изысканный труп — это метод генерации бессмысленных предложений. Он был назван в честь первого предложения, сгенерированного в игре в 1925 году: Le cadavre exquis boira le vin nouveau (изысканный труп выпьет новое вино).
В популярной игре « Mad Libs » выбранный игрок просит каждого другого игрока предоставить части речи без предоставления какой-либо контекстной информации (например, «Назовите мне имя собственное» или «Назовите мне прилагательное»), и эти слова вставляются в заранее составленные предложения с правильной грамматической структурой, но в которых некоторые слова были опущены. Юмор игры заключается в создании предложений, которые являются грамматически правильными, но бессмысленными или имеют абсурдные или двусмысленные значения (например, «громкие акулы»). Игра также имеет тенденцию генерировать юмористические двусмысленности .
Вероятно, существуют более ранние примеры таких предложений, возможно, из философии литературы языка, но не обязательно бесспорные, учитывая, что основное внимание уделялось пограничным случаям. Например, последователи логического позитивизма считают, что «метафизические» (т. е. не поддающиеся эмпирической проверке ) утверждения просто бессмысленны; например, Рудольф Карнап написал статью, в которой утверждал, что почти каждое предложение Хайдеггера было грамматически правильно сформировано, но бессмысленно. [18]
Философ Бертран Рассел использовал предложение «Квадруплициальность пьёт промедление» в своём «Исследовании смысла и истины» 1940 года, чтобы выразить схожую точку зрения; [19] У. В. Куайн не согласился с ним на том основании, что для того, чтобы предложение было ложным, оно не более чем для того, чтобы оно не было истинным; и поскольку квадруплициальность ничего не пьёт , предложение просто ложно, а не бессмысленно. [20]
Другие, возможно, «бессмысленные» высказывания — это те, которые имеют смысл, являются грамматически правильными, но не имеют отношения к современному состоянию мира, например, высказывание Рассела «Нынешний король Франции лыс» (в настоящее время во Франции нет короля) из « Об обозначении » [21] (см. также определенное описание ).
Другой подход заключается в создании синтаксически правильно построенного, легко анализируемого предложения с использованием бессмысленных слов; известный пример — « The gostak distims the doshes ». «Бармоглот» Льюиса Кэрролла также известен использованием этого приема, хотя в данном случае в литературных целях; похожие предложения, используемые в нейробиологических экспериментах, называются предложениями «Бармоглот» .
В скетче о лингвистике британский комедийный дуэт Фрай и Лори использовал бессмысленное предложение: «Держи нос диктора прямо, официант, или дружеское молоко отменит приказ о моих брюках». [22]
В эпизоде « Darmok » сериала « Звездный путь: Следующее поколение » есть раса, которая общается исключительно посредством фольклора и историй. Хотя универсальный переводчик судна правильно переводит персонажей и места из этих историй, он не может расшифровать подразумеваемый смысл, в результате чего капитан Пикард не может понять пришельца.