stringtranslate.com

Комментарий (филология)

В филологии комментарий это построчное или даже пословное объяснение, обычно прилагаемое к изданию текста в том же или сопутствующем томе. Он может опираться на методологии внимательного чтения и литературной критики , но его главная цель — прояснить язык текста и конкретную культуру, которая его создала, и то и другое может быть чуждым читателю. Такой комментарий обычно имеет форму сносок , концевых сносок или отдельного текста, на который ссылаются по строке, абзацу или странице.

Средства предоставления комментариев к языку текста включают заметки по текстовой критике , синтаксису и семантике , а также анализ риторики , литературных тропов и стиля . Цель состоит в том, чтобы устранить, уменьшить или указать на языковые препятствия для чтения и понимания текста.

Если текст исторический или создан в рамках культуры, которая, как предполагается, мало знакома читателю, может потребоваться разъяснение более широкого круга вопросов. Они включают в себя, но ни в коем случае не ограничиваются, биографическими данными, относящимися к автору, историческими событиями , обычаями и законами , технической терминологией и фактами повседневной жизни, религиозными верованиями и философскими перспективами, литературными аллюзиями, географическими условиями и перекрестными ссылками на связанные отрывки в той же работе, другие работы автора или источники, используемые автором. [1]

Некоторые комментарии из античности или Средневековья (более строго именуемые схолиями ) являются ценным источником информации, которая иначе была бы неизвестна, включая ссылки на работы, которые теперь утеряны. Иероним приводит список нескольких комментариев , которые использовались во времена его студенчества в 350-х годах нашей эры [2] Одной из наиболее используемых сегодня древних схолий является схолия Сервия к « Энеиде » Вергилия , написанная в 4 веке.

Производство комментариев начало процветать в XVI веке как часть гуманистического проекта по восстановлению текстов древности, с его связанным бумом в издательском деле. В современную эпоху комментарий отличается от аннотированного издания, предназначенного для студентов или случайного читателя, тем, что он пытается рассмотреть исчерпывающий круг научных вопросов , многие из которых могут представлять интерес или интерес в первую очередь для специалистов. Комментатор может занять позицию по разночтениям текста или по вопросу научного спора, но аргументы обычно кратки, длиной в абзац или менее страницы.

Месопотамские комментарии

Самые ранние примеры, а также один из крупнейших корпусов текстовых комментариев древнего мира, происходят из Месопотамии первого тысячелетия до н. э. (современный Ирак). Известные по более чем 860 рукописям, большинство из которых датируются периодом 700–100 гг. до н. э., большинство этих комментариев исследуют многочисленные типы текстов, включая литературные произведения (такие как Вавилонский эпос о творении ), медицинские трактаты, магические тексты, древние словари и сборники законов ( Кодекс Хаммурапи ). Большинство из них, однако, комментируют трактаты о гадании, в частности трактаты, которые предсказывают будущее по появлению и движению небесных тел, с одной стороны ( Энума Ану Энлиль ), и по появлению печени жертвенной овцы, с другой стороны ( Баруту ).

Как и большинство тысяч текстов древнего Ближнего Востока , сохранившихся до наших дней, месопотамские текстовые комментарии написаны на глиняных табличках клинописью . Текстовые комментарии написаны на восточносемитском языке аккадском , но из-за влияния лексических списков, написанных на шумерском языке , на клинописную науку они часто содержат также шумерские слова или фразы.

Клинописные комментарии важны, поскольку они предоставляют информацию о месопотамских языках и культуре, которая недоступна в других клинописных записях. Приведем лишь один пример: произношение зашифрованного имени Гильгамеша, героя эпоса о Гильгамеше , было обнаружено в клинописном комментарии к медицинскому тексту. [3] Однако значение клинописных комментариев выходит за рамки света, который они проливают на конкретные детали месопотамской цивилизации. Они открывают окно в то, что беспокоило месопотамскую образованную элиту, когда они читали некоторые из наиболее широко изучаемых текстов в месопотамской интеллектуальной традиции, перспектива, которая важна для «видения вещей их собственными глазами». [4] Наконец, клинописные комментарии также являются самыми ранними примерами текстовой интерпретации. Неоднократно утверждалось, что они повлияли на раввинскую экзегезу . См. Аккадские комментарии и Ранняя еврейская экзегеза

Публикация и интерпретация этих текстов началась в середине девятнадцатого века с открытием ассирийских царских библиотек в Ниневии, из которых было извлечено около 454 комментариев к текстам. Однако изучение клинописных комментариев далеко от завершения. Это предмет продолжающихся исследований небольшого международного сообщества ученых, специализирующихся в области ассириологии .

Онлайн-комментарии

Смотрите также

Библиография

Ссылки

  1. Патрик Чейни, «„Беги дальше, беги дальше“: Европейские карьерные пути», в книге «Европейские литературные карьеры: автор от античности до эпохи Возрождения» (Издательство Университета Торонто, 2002), стр. 6 онлайн.
  2. Иероним , Апология самого себя против книг Руфина 1.16; Алан Кэмерон, Греческая мифография в римском мире (Oxford University Press, 2004), стр. 3.
  3. BM 54595 (CCP 4.2.R). См. TG Pinches, «Exit Gišṭubar!», The Babylonian and Oriental Record , т. 4, стр. 264, 1889.
  4. ^ Поллок, Шелдон (2009). «Будущая филология? Судьба мягкой науки в жестком мире». Critical Inquiry . 35 (4): 931–961. doi :10.1086/599594. S2CID  162350464.
  5. ^ "Комментарии колледжа Дикинсона". Комментарии колледжа Дикинсона . Получено 11 июля 2015 г.
  6. ^ "О". Комментарии колледжа Дикинсона . Получено 11 июля 2015 г.
  7. ^ "Проект Вергилия". upenn.edu . Получено 11 июля 2015 г.
  8. ^ "Vergil Project Information". upenn.edu . Получено 11 июля 2015 г.
  9. ^ "Home Cuneiform Commentaries Project". ccp.yale.edu . Получено 8 июня 2024 г. .