Cowboy Bebop: The Movie , известный в Японии как Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door ( яп .カウボーイビバップ 天国の扉, Hepburn : Kaubōi Bibappu: Tengoku no Tobira , букв. Cowboy Bebop: Heaven's Door ) — японский научно-фантастический боевик 2001 года, основанный на аниме-сериале 1998 года Cowboy Bebop , созданном Хадзимэ Ятатэ . Над фильмом работали несколько сотрудников оригинального сериала, включая режиссёра Шиничиро Ватанабэ , сценариста Кэйко Нобумото , дизайнера персонажей/режиссёра анимации Тосихиро Кавамото и композитора Ёко Канно . Японские и английские актёры озвучивания также повторили свои роли из сериала.
Cowboy Bebop: The Movie происходит между 22 и 23 эпизодами оригинального сериала. [3] Сюжет сосредоточен вокруг таинственного террориста, планирующего уничтожить человеческое население Марса , выпустив вирус. Экипаж охотников за головами космического корабля Bebop работает над тем, чтобы поймать террориста и предотвратить атаку.
Фильм был задуман Ватанабэ как продолжение его работы над телесериалом, который он рассматривал как серию миниатюрных фильмов. Чтобы не оттолкнуть существующих поклонников, большая часть стиля сериала была сохранена с корректировками, чтобы сделать его доступным для новой аудитории. Увеличенный бюджет и производственные мощности позволили снимать стили, связанные с живыми боевиками, а также более качественную анимацию, чем в сериале. Была использована арабская эстетика, в отличие от сериала, который повлек за собой поездку Ватанабэ в Марокко для исследований. Арабские элементы также повлияли на музыку Канно.
Фильм был спродюсирован студией Sunrise , которая ранее разработала оригинальный сериал; Bones , позже основанной бывшими сотрудниками Sunrise; и Bandai Visual . Cowboy Bebop: The Movie был выпущен в кинотеатрах Японии 1 сентября 2001 года и в Соединенных Штатах 11 августа 2002 года. Он собрал более 3 миллионов долларов по всему миру, и после выпуска на DVD он занял высокие места в японских и американских чартах. Фильм получил в целом положительные отзывы от критиков мейнстрима и аниме и был номинирован на премию Online Film Critics Society за лучший анимационный фильм .
Действие фильма происходит в 2071 году, спустя пятьдесят лет после катастрофы на Луне, в результате которой Земля была в значительной степени заброшена. Человечество поселилось на других планетах и лунах. Главные герои фильма — охотники за головами, которые путешествуют вместе на космическом корабле « Бибоп» . Это Спайк Шпигель , бывший гангстер; Фэй Валентайн , беглянка; Джет Блэк , бывший полицейский; Радикальный Эдвард , гиперактивная девочка-хакер; и Эйн , маленькая собака с повышенным интеллектом. Вместе они охотятся на разыскиваемых беглецов и преступников по всей Солнечной системе.
За несколько дней до Хэллоуина на Марсе Фэй становится свидетелем того, как неизвестный террорист взрывает автоцистерну, преследуя очередную награду. Взрыв распространяет неизвестный патоген, который убивает и заболевает множество людей. Марсианское правительство предлагает награду в размере 300 миллионов вулонгов за поимку преступника, которую команда надеется заработать. Фэй и Эдвард опознают террориста как Винсента Воладжу , солдата, предположительно убитого на Титане . Винсент пережил испытание патогена, получив прививку, но амнезия и галлюцинации с тех пор свели его с ума.
Джет узнает, что патоген — это наномашина , биологическое оружие, которое было незаконно изготовлено фармацевтической компанией Cherious Medical. Спайк сталкивается с агентом Cherious, Электрой Овило , и пытается захватить Винсента, но Винсент сбрасывает его с поезда, а затем выпускает еще одно облако наномашин. Все остальные в поезде умирают, за исключением Электры, которая была иммунизирована, когда была в отношениях с Винсентом. Она отдает образец своей крови другу в Cherious Medical, и они готовят запас вакцины.
Винсент намеревается взорвать гигантские шары-фонарики , полные наномашин, на параде в честь Хэллоуина, что убьет всех на Марсе. Джет набирает банду пожилых пилотов-опылителей, чтобы разбросать вакцину, а Фэй захватывает городские системы управления погодой, чтобы вызвать дождь, способствуя распространению вакцины. Спайк сталкивается с Винсентом, и они сражаются до последнего. Наномашины освобождаются, но Спайк излечивается вакциной. Винсент готовится убить Спайка, но в него стреляет Электра. Винсент и Электра вспоминают свое время вместе, когда он умирает. После этого команда Бибопа возвращается к своей обычной жизни.
Cowboy Bebop: The Movie был впервые анонсирован в сентябре 1999 года: большая часть состава сериала была перенесена вместе с Ватанабэ, включая продюсера Масахико Минами , дизайнера персонажей/режиссера анимации Тосихиро Кавамото и сценариста Кейко Нобумото . Оригинальный японский актерский состав также вернулся. [3] [8] Процесс написания был завершен, и производство началось в июле 2000 года. [9] Он был произведен студиями Sunrise , Bones и Bandai Visual . [3] В то время как Sunrise работала над оригинальным сериалом, Bones была основана в 1998 году после завершения сериала Минами, Кавамото и Хироси Осакой . [10] Длительность производства фильма позволила команде гарантировать его высокое качество. [11]
Идея фильма пришла в голову режиссеру Шиничиро Ватанабэ во время разработки оригинального сериала «Ковбой Бибоп» , который он изначально представлял как фильм. [12] Ватанабэ рассматривал каждый эпизод сериала как миниатюрный фильм, поэтому переход к полнометражному фильму казался ему естественным. Чтобы не разочаровывать фанатов, фильм включил в себя как можно больше сериала, сделав его доступным для новичков. [13] Он придумал часть истории и персонажа Винсента во время производства сериала. [12] После того, как сериал закончился, и появился спрос на продолжение как от фанатов, так и от спонсоров , создатели сериала приняли решение снять фильм. [14] [15] Ватанабэ сказал: «Когда оригинальный 26-серийный сериал закончился, многие фанаты и спонсоры хотели, чтобы я продолжил. Вот почему я снял этот фильм». [15]
Ватанабэ стремился к игровому стилю фильма, несмотря на его среду, используя трюки с камерой, визуальные эффекты и выражение персонажей, невозможное в сериале, сохраняя при этом « аромат Бибопа ». [16] По словам Коити Ямадэры , японского актёра озвучивания Спайка, единственными реальными изменениями, внесёнными командой в изображение, были попытки показать персонажей, включая Спайка, по-разному: Спайк, в частности, показал больше своих внутренних мыслей и показал более мягкую сторону, чем в сериале, поскольку было больше времени для выражения таких деталей. [13] Ватанабэ лично выбирал актёров озвучивания для Электры и Винсента. Винсент частично задумывался как тип злодея, который не мог быть представлен в сериале, хотя Ватанабэ чувствовал, что он не был «особенно уникальным». [16] Персонаж Винсента Воладжу также был вдохновлён американским актёром Винсентом Галло . [17]
Из-за увеличенного времени показа, бюджета и возможностей команда смогла включить больше кадров в анимацию, а также более длинные и сложные последовательности действий. [13] Фильм включал сложные последовательности, которые Ватанабэ не мог сделать вместе с остальной частью фильма, поэтому для них были приглашены два приглашенных режиссера: Хироюки Окиура , который занимался вступительной сценой, и Тенсай Окамура , который создал кинематографический вестерн, показанный в автокинотеатре во время фильма. Ватанабэ хотел придать фильму арабский колорит, в отличие от сериала, который часто использовал Нью-Йорк и Гонконг для вдохновения. С этой целью Ватанабэ отправился в исследовательскую поездку в Марокко . [16] Персонаж Рашид был основан на гиде, который показал исследовательской группе город. [3] Работа над фильмом отличалась для Ватанабэ по сравнению с сериалом в положительном смысле: в то время как ему пришлось вместить всю историю в двадцатиминутный эпизод для сериала, команда смогла создать более длинное, более подробное повествование. [18]
Музыка для Cowboy Bebop: The Movie была написана Йоко Канно , композитором оригинального сериала, и исполнена ее группой Seatbelts . [8] Она использовала ту же смесь музыкальных жанров (вестерн, опера, джаз), что и в сериале, но также добавила арабские элементы в соответствии с тематикой фильма. Она использовала арабский и английский языки для текстов песен. Наряду с этим, в саундтреке использовалось большое количество рок-инструментов. [11] [19] Пять треков из фильма были выпущены на мини-альбоме Seatbelts Ask DNA , выпущенном 25 июля 2001 года. [20] [21] Официальный релиз саундтрека, Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door OST Future Blues , был выпущен 22 августа 2001 года. Оба эти альбома были переизданы в декабре 2012 года. [20]
Cowboy Bebop: The Movie впервые был выпущен в кинотеатрах Японии 1 сентября 2001 года. После международного релиза фильма эта дата стала предметом дебатов среди западных фанатов из-за ее близости к терактам 11 сентября . [22] Впервые фильм был показан на Западе на AnimeCon 2002 года , где было объявлено, что оригинальный английский актерский состав повторит свои роли. [23] [24] Его японский подзаголовок «Knockin' on Heaven's Door» был изменен для западного релиза из-за совпадения его названия с одноименной песней Боба Дилана 1973 года . Вместо создания нового подзаголовка команда решила использовать « The Movie », [11] хотя повторный релиз фильма в ноябре 2018 года компанией Funimation содержит оригинальный подзаголовок. Он был совместно выпущен в Соединенных Штатах Sony Pictures через их лейбл Destination Films и Samuel Goldwyn Films , а на международном уровне — TriStar Pictures . Во время первого показа на мероприятии все билеты были распроданы полностью, что побудило провести второй показ позже на мероприятии. [23] Фильм получил ограниченный прокат в кинотеатрах США, премьера состоялась 4 апреля 2003 года. В первые выходные он достиг 19-го места в кассовом чарте, собрав 12 338 долларов за показ. [25] Общие сборы фильма в Америке составили 1 000 045 долларов. Его мировые сборы составили 3 007 903 доллара. [2]
Фильм был выпущен на DVD в Японии 7 февраля 2002 года, сразу же достигнув вершины чартов DVD/VHS. Sunrise и Bandai Visual недооценили возможные продажи, и первый тираж был использован вскоре после выпуска, что побудило выпустить второй тираж в середине февраля. [26] Columbia TriStar Home Entertainment выпустила его на DVD в Соединенных Штатах 24 июня 2003 года. [27] В 2006 году он занял шестое место среди самых продаваемых аниме-DVD в Соединенных Штатах. [28] Он не получил театрального релиза в Великобритании, вместо этого был выпущен как полнометражный фильм на DVD . [29] Он был выпущен в Великобритании 27 июня 2003 года. [1] Позже фильм был выпущен на Blu-ray-диске в Японии 25 июля 2008 года. [30] Он был выпущен в Северной Америке компанией Image Entertainment 28 июня 2011 года. [31]
В честь 20-летия сериала в 2018 году фильм был показан в кинотеатрах США компанией Funimation Films 15 августа (с японским звуком и английскими субтитрами) и 16 августа (с английским дубляжом). [32] Ограниченный тираж фильма в формате Steelbook Blu-ray был выпущен компанией Funimation по лицензии Sony Pictures Home Entertainment 13 ноября 2018 года. [33]
На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 68% на основе 80 рецензий со средней оценкой 6,3/10. [34] На Metacritic фильм имеет средневзвешенный балл 62 из 100 на основе 23 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы». [35] Фильм был номинирован на премию Online Film Critics Society Awards 2003 в категории « Лучший анимационный фильм» , хотя и проиграл награду фильму «В поисках Немо» . [36] Хелен Маккарти в 500 Essential Anime Movies похвалила музыку фильма, назвав ее «секретным оружием шоу», и заявила, что «единственный реальный недостаток фильма в том, что он примерно на полчаса длиннее». [37]
Отзывы критиков в целом были положительными. Энди Патрицио из IGN дал фильму оценку 9 из 10, заявив, что разработчики «проделали превосходную работу по раскрытию истории», а также похвалил его за то, что он «не поддался мелодраме, как многие его аналоги с живыми актерами». Он также прокомментировал, что тема терроризма в фильме перед лицом атак 11 сентября «слишком близко к сердцу». Музыка также получила похвалу. [38] Майк Крэндол из Anime News Network поддержал многие из этих настроений. Его главная критика проистекала из того факта, что Джет, Фэй и Эд были низведены до второстепенных ролей, и что было трудно втиснуть их всех в историю. Он также сказал, что команда превзошла себя по качеству анимации в нескольких сценах, таких как финальная схватка между Спайком и Винсентом. [39] Роберт Келер из Variety , рецензируя недублированный релиз с субтитрами, похвалил визуальные эффекты и сценарий, хотя некоторые разделы показались ему немного длинными. [40] Чарльз Соломон, пишущий в Los Angeles Times, однако, похвалил фильм за его продолжительность, заявив, что он дал сценаристу Кейко Нобумото время для изучения персонажей. [41]
Другие отзывы были более неоднозначными. Лоуренс ван Гелдер из The New York Times дал фильму неоднозначную оценку, заявив, что ему понравился опыт, но он показался немного легкомысленным по сравнению с его темой и событиями того времени. Его окончательное впечатление от версии с английским дубляжем было то, что действие фильма легко могло бы происходить в современном Нью-Йорке. [42] Питер Брэдшоу, пишущий в The Guardian, дал фильму 2 звезды из 5 и похвалил визуальные эффекты фильма, но сказал, что сюжет не очень интересен и не смог удержать его интереса. [43] Джейми Рассел, пишущий для BBC , дал фильму 4 звезды из 5, заявив, что он «достаточно хорош, чтобы заслуживать упоминания наравне с «Акирой» , «Призраком в доспехах » и «Унесенными призраками ». Больше всего похвалы получило использование ракурсов камеры с живым действием. Хотя он находил, что история фильма иногда заметно замедлена, саундтрек и визуальные отсылки к другим известным боевикам сделали его «примером аниме в лучшем виде». [44] Другие газеты того времени, включая Toronto Star , Chicago Tribune и другие, в целом разделяли мнения с другими рецензентами: некоторые хвалили сюжет и анимацию, в то время как другие были неоднозначны. Другие, включая Toronto Star и Newark Star-Ledger , отметили его связь с научно-фантастическими фильмами. [45]
Хотя технически действие фильма происходит на Марсе, Томас Кент Миллер описал его как «фильм о Марсе только формально» из-за того, что «кроме краткого пролета над марсианской местностью в начале и классического воздушного боя над такой же местностью в конце», в фильме практически нет других визуальных сцен, которые бы указывали на то, что действие происходит в экзотическом месте (в данном случае на Марсе); вместо этого городской дизайн города, где происходит большая часть фильма, ничем не отличается от современных городов на Земле. [46]
{{cite web}}
: |last=
имеет общее название ( помощь )