stringtranslate.com

Эльфы и сапожник

« Эльфы и сапожник » (нем. Die Wichtelmänner ) — сборник сказок братьев Гримм (KHM 39) о бедном сапожнике , который получает столь необходимую помощь от трёх молодых услужливых эльфов . [1]

Оригинальная история является первой из трех сказок, содержащихся в качестве записи 39 в немецких сказках братьев Гримм под общим названием «Die Wichtelmänner». В своем переводе 1884 года Маргарет Хант выбрала «Эльфы» в качестве названия для этих трех историй. [2]

Первая история относится к типу 503* по Аарне-Томпсону (AT) («Полезные эльфы»), также классифицируется как перелетная легенда (AT-7015). Вторая история относится к типу AT 476* («Вдова [или крестная мать] эльфов»), также классифицируется как перелетная легенда (AT 5070). Третья история относится к типу AT 504 («Подменыш»), также классифицируется как перелетная легенда (AT 5085). [1]

Источник

Набор связанных сказок был опубликован братьями Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen (1812) как сказка № 39. Их версии трех историй основаны на рассказах Гретхен Вильд (1787–1819). [1]

В первом издании три истории имеют подзаголовки «Сапожник, на которого они работали», «Служанка, которая была им крестной матерью» и «Женщина, чьим ребенком они обменяли» соответственно, хотя в более поздних изданиях братья Гримм не давали названий отдельным сказкам. [1]

История

Первая история

У бедного трудолюбивого сапожника было так мало кожи, что он мог сделать только одну пару обуви. Однажды вечером, оставив пару с незаконченной работой, он пошел спать и поручил себя Богу. Проснувшись на следующий день и помолившись, он обнаружил обувь готовой и прекрасно сделанной на своем верстаке. Вскоре в магазин вошел покупатель и предложил большую цену, чем обычно, так как ему понравилась пара. Сапожник использует деньги, чтобы купить кожу для еще одной обуви, которую, после раскроя, он также оставляет на ночь. Снова к утру материалы превращаются в прекрасную обувь. Таким образом, его положение улучшается, пока он снова не чувствует себя комфортно.

Однажды вечером, незадолго до Рождества , сапожник сказал своей жене: «Почему бы нам не остаться сегодня ночью и не посмотреть, кто протягивает нам эту руку помощи», и его жена согласилась. Спрятавшись в углу комнаты, они увидели двух маленьких человечков, которые быстро и ловко работали над обувью, а затем убежали, закончив работу. [1]

На следующее утро его жена сказала: «Маленькие человечки сделали нас богатыми. Мы должны выразить им свою благодарность. Они бегают вокруг голыми и мерзнут». Она предложила сшить одежду, и сапожник согласился сделать пару обуви для каждого из них. Они не останавливались, пока не закончили работу, а затем снова спрятались. Следующей ночью пара увидела, как маленькие человечки с восторгом примеряют красивую маленькую одежду и обувь; они выбежали из дома и больше не возвращались, но сапожник преуспел в своем деле. [1]

Вторая история

Бедная работящая служанка подметала дом и вытряхивала мусор в большую кучу, когда нашла в куче письмо. Так как она не умела читать, служанка отнесла письмо своим хозяевам. Они сказали ей, что ее пригласили на крещение эльфов и попросили стать крестной матерью ребенка. Сначала девушка колебалась, но ее хозяин в конце концов убедил ее согласиться. [1]

Затем служанку отвели эльфы в их полую гору, где все было меньше, но и более пышно украшено. Девушка помогла с крещением и попросила уйти, но эльфы убедили ее остаться с ними на три дня. Эльфы сделали все, чтобы она была счастлива в течение этих трех дней, но девушка снова попросила уйти. Маленькие человечки дали ей золото и позволили ей покинуть их гору. Когда она вернулась домой, служанка узнала, что она провела с эльфами не три дня, а семь лет. Тем временем ее бывшие хозяева умерли. [1]

Третья история

У женщины эльфы забрали ее ребенка из колыбели и заменили его подменышем . Ее сосед посоветовал ей посадить подменыша на очаг, развести огонь и вскипятить воду в двух яичных скорлупках: это должно заставить подменыша смеяться, а если он засмеется, с ним все будет кончено. Женщина сделала все, что сказала соседка, и подменыш начал смеяться над тем, как она готовит в скорлупках. Затем внезапно появилась группа маленьких эльфов, принесла законного ребенка, посадила его на очаг и унесла подменыша. [1]

"Эльфы"

Хотя эти сверхъестественные существа переводятся на английский как «эльфы», в немецком оригинале они называются Wichtelmänner (' Wicht -men'). Wicht является однокоренным с wight в английском и vættr в древнескандинавском , все они происходят от протогерманского * wihtiz или * wehtiz ('вещь, существо'). [3] [4] [5]

Культурное наследие

Фриз Фреленг создал музыкальную адаптацию истории для своего мультфильма 1946 года Merrie Melodies Holiday for Shoestrings . Четыре года спустя Текс Эвери адаптировал историю для своего короткометражного мультфильма MGM 1950 года The Peachy Cobbler . [6] Короткометражный мультфильм Looney Tunes 1956 года Yankee Dood Он основан на этой сказке, с Элмером Фаддом в роли короля промышленных эльфов. Спустя 150 лет после того, как произошла эта сказка, он посещает сапожника, чтобы забрать эльфов, которых он нанял, а также привить ему достоинства капитализма массового производства. Тот же основной сюжет был также использован в короткометражном мультфильме 1946 года Holiday for Shoestrings . В фильме 1962 года The Wonderful World of the Brothers Grimm есть фрагмент, основанный на этой истории. В эпизоде ​​1994 года «Строго на юг» , «Сделка», Дет. Рэй Веккио смутно вспоминает эту историю, когда разговаривает с констеблем Бентоном Фрейзером о бедном сапожнике. В «Золушке: Из Фейблтауна с любовью» , спин-оффе серии комиксов Vertigo Fables , сапожник появляется как работник в обувном магазине Золушки, в то время как эльфы являются строителями и поставщиками инвентаря магазина.

В Muppet Classic Theater была версия, в которой сапожник (которого играет лягушонок Кермит ) сталкивается с разорением, пока его средства к существованию не спасает группа филантропических артистов, Элвисы, которые, естественно, делают только синюю замшевую обувь. В эпизоде ​​Barney & Friends под названием If the Shoe Fits... дети репетируют свою пьесу об этой истории. Второй сезон мультсериала Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child представляет собой южноамериканский поворот истории . Всерии книг о Гарри Поттере « домашние эльфы » — это порабощенные существа, которые заботятся о нуждах человеческих волшебников и освобождаются от своих обязательств, получив одежду. В телешоу «Сверхъестественное» в эпизоде ​​6 сезона «Хлопайте в ладоши, если верите» есть вариация истории о часовщике и нескольких феях.

В произведении Джейн Шилдс и Розмари Дойл «Сапожник и пантомимы» Золушка отправляется на поиски эльфов, чтобы помочь отцу в его обязательствах перед злым дизайнером Кеннетом Коулом, но в итоге она находит только Мимов, находчивую мать Твенки и еще более находчивого кота. Премьера состоялась в театре Red Sandcastle в Торонто в 2012 году. Сказка упоминается в двух эпизодах « Теории большого взрыва» . В «Извлечение уничтожения » Леонард Хофштадтер упоминает ее Пенни после того, как он пишет для нее эссе. В «Утилизация автобусных брюк » Шелдон приветствует Леонарда утром словами «Доброе утро, сапожник», имея в виду тот факт, что он всю ночь работал над проектом приложения Леонарда по дифференциальным уравнениям. В рождественском фильме 2003 года «Эльф » изготовление обуви — одна из работ для эльфов.

Джим Ла Марш пересказал и проиллюстрировал свою версию истории в 2003 году, опубликованную издательством Chronicle Books.

Вариации Гримм , аниме-сериал Netflix 2024 года , представляет собой пересказ истории. В этой версии рассказывается о борющемся романисте, который просыпается и обнаруживает, что кто-то закончил истории, которые он писал. Одна из написанных книг называется « Эльфы и сапожник» .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Эшлиман, ДЛ (2004). «Эльфы». Университет Питтсбурга .
  2. ^ "Домашние сказки братьев Гримм" на gutenberg.org
  3. ^ Орел, Владимир Е. (2003). Справочник по германской этимологии . Brill. стр. 452. ISBN 978-90-04-12875-0.
  4. ^ Кроонен, Гуус (2013). Этимологический словарь протогерманских языков . Brill. стр. 578. ISBN 9789004183407.
  5. Запись "wight" в Оксфордском словаре английского языка.
  6. ^ Крамп, Уильям Д. (2019). Счастливых праздников — анимированных! Всемирная энциклопедия рождественских, ханукальных, кванза и новогодних мультфильмов на телевидении и в кино . McFarland & Co. стр. 234. ISBN 9781476672939.

Внешние ссылки