stringtranslate.com

Дрексель 4041

Drexel 4041 — это британская музыкальная рукописная книга 17-го века . [1] По описанию музыковеда Джона П. Каттса, Drexel 4041 «является сокровищницей песен и драматических текстов начала семнадцатого века, достойных внимания любого изучающего литературу и драму семнадцатого века». [2] Это также основной источник творчества английского композитора Уильяма Лоуза . [3] Принадлежащий Нью-Йоркской публичной библиотеке , он является частью коллекции Дрекселя , расположенной в музыкальном отделе Нью-Йоркской публичной библиотеки исполнительских искусств . Следуя традиционной библиотечной практике, ее название происходит от телефонного номера . [4]

Встречаться

Дрексель 4041 датируется периодом между 1640 и 1650 годами. Роялистские песни в конце рукописи указывают на ее завершение в конце 1640-х годов [1]. По этой причине Каттс предлагает дату 1649 года, основываясь на содержании песен. [5]

Физическое описание

Фолио 1, оборотная сторона: Первое оглавление.
Лист 2 лицевая сторона: Второе оглавление.

Drexel 4041 имеет размеры 11,5 на 7,5 дюймов (29 × 19 см) и состоит из 144 листов , включая два листа для оглавлений. В нем отсутствуют вводные и заключительные листы, обычно встречающиеся в подобных рукописях, на которых можно было бы указать право собственности посредством подписей или подобных надписей. [6]

Одной из особенностей рукописи являются два оглавления , оба неполные. Первое оглавление начинается на оборотной стороне листа 1 и имеет номер 1–79, остальная часть страницы остается пустой. Для следующих 20 песен таблица не составлена. Второе оглавление начинается на лицевой стороне листа 2 с песни «Лети, мальчик, лети к продавцам» (номер 100 ниже) и продолжается до номера 38. Из-за этой своеобразной нумерации в двух оглавлениях Уилла МакКлунг Эванс: Ученый, ранее изучавший рукопись, предположил, что это могло быть скопление нескольких рукописей, «возможно, представляющих вкусы трех владельцев тома или трех периодов жизни одного владельца». Она рассмотрела почерк нескольких неизвестных рук. [7] Каттс считал, что рукопись принадлежит одному владельцу. [6]

Каттс спрашивает, почему некоторые песни не пронумерованы. Он предполагает, что, по-видимому, писец добавлял песни после составления оглавления, не внося дополнений в таблицу. Он отметил, что, как и Британская библиотека Add. 29481, Egerton Ms. 2013 и New York Public Library Drexel 4175 , несколько рукописей этого периода имеют как минимум две серии содержания. [8]

В 1973 году рукопись была консервирована компанией Carolyn Horton and Associates, которая включала нумерацию фолиантов.

Почерк

Рукопись, судя по всему, является работой одного писца. [8] Это работа не профессионального переписчика, а руки секретаря , последовательно использующего курсив. [1] Основываясь на своеобразной природе букв, таких как «e», «r» и «c», Каттс приписывает писцу итальянское влияние. [6] Необычной особенностью этого писца является то, что он склонен писать v вместо u, в результате чего образуются такие слова, как «thov» (ты). Каллиграфия затруднена из-за множества зачеркиваний и затемнений букв из-за незаточенного пера и размазывания. [6]

Лицевая сторона листа 132: переписчик скопировал текст, но оставил музыку незавершенной.

Содержание вводилось в течение определенного периода времени, что позволяет предположить, что это обычная книга. Каттс предполагает, что писец, должно быть, имел доступ к другим рукописям, циркулировавшим среди придворных и театральных музыкантов, исходя из разнообразия имен композиторов, связанных с обеими сферами. [8]

Большая часть заметок была добавлена ​​его бывшим владельцем Эдвардом Ф. Рембо . [8] [1]

Провенанс

Рембо писал, что первым известным владельцем Drexel 4041 был Роберт Ширли, 1-й граф Феррерс . Рукопись осталась у его семьи в поместье Гарольда в Стонтоне . Рембо получил его от потомков для своей коллекции. [9] [10] [1]

Органист и музыковед , Рембо проявлял большой интерес к английской музыке и жадно собирал редкие книги, партитуры и ценные рукописи. После его смерти его обширная и ценная библиотека была продана с аукциона Sotheby's в течение пяти дней. Запись в каталоге Sotheby об этой рукописи гласит:

Песни (сборник) доктора Джона Уилсона , Генри и Уильяма Лоузов, доктора Чарльза Колмана, Роберта Джонсона , Томаса Брюэра , Джона Тейлора, Джона Аткинса и других композиторов 17 века, теленок, фолиант. [11]

Рукопись вместе с примерно 300 лотами была куплена финансистом из Филадельфии Джозефом Дрекселем , который уже накопил большую музыкальную библиотеку. После смерти Дрекселя он завещал свою музыкальную библиотеку Библиотеке Ленокса. Когда библиотека Ленокса объединилась с библиотекой Астора и стала Нью-Йоркской публичной библиотекой , коллекция Дрекселя стала основой для одного из ее учредительных подразделений — музыкального отдела. Сегодня Drexel 4041 является частью коллекции Drexel в музыкальном отделе, которая сейчас находится в Нью-Йоркской публичной библиотеке исполнительских искусств в Линкольн-центре .

Атрибуции

Хотя большая часть песен имеет авторство композитора (или аббревиатуры, предполагающие авторство), они непоследовательны и не всегда надежны. Уже в 1856 году Рембо (в то время все еще располагавший рукописью) идентифицировал актера «Джека Уилсона» как композитора нескольких песен, «что подтверждается сборником рукописных нот, в некоторых частях столь же старым, как и времена Гражданская война в Англии , хотя в других она, кажется, была написана во времена правления английского короля Карла II . Эта песня находится там с именем Вильсона в конце, как автора музыки: к несчастью, в рукописи ничего не говорится о гражданской войне в Англии. авторство слов...» [12]

Каттс отмечает приписывание слова «мистер Эйнс» песне «Коллин, скажи, почему ты так сидишь». Однако он признает, что это место действия Николаса Ланье , что подтверждается в трех других рукописях того времени, и задается вопросом, как писец мог вывести слово «Эйнс» из «Ланье». [5]

В качестве примера типично загадочной ситуации Йоргенс приводит песню «О, скажи мне, Дэймон, ты можешь доказать». Инициалы песни — WL, что позволяет предположить, что композитором является Уильям Лоуз, и эта гипотеза становится все более весомой, если учесть количество его песен в сборнике. Она цитирует Каттса, который заявляет, что этот сеттинг является «единственной сохранившейся версией сеттинга Уильяма Лоуза», указывая далее, что «Drexel 4257, 161 содержит сеттинг Уильяма Уэбба, и именно сеттинг Уэбба был опубликован в Select Musicall Ayres and Dialogues , 1652, 1I. 32 и 1653. К сожалению, Каттс ошибается; обстановка в «Дрекселе 4257» такая же, как в «Дрекселе 4041», как и композитор Лоуз или Уэбб? Йоргенс заключает, что только при наличии множества факсимиле рукописей и ранних печатных изданий можно сделать правильные указания композитора. [13]

По словам Лефковица, только путем сопоставления Drexel 4041 с другими родственными рукописями (такими как Drexel 4257, Британская библиотека Add. 31432, а также рукописями в Бодлианской библиотеке ) можно определить атрибуцию и правильные музыкальные тексты. [3]

Содержание

Лицевая сторона листа 3 с песней «Красота, которой восхищаются все мужчины».

Содержание рукописи позволяет предположить, что владельцу понравился театр, поскольку в нем есть тексты как минимум к 30 пьесам. Коллекция необычна тем, что большинство текстов можно идентифицировать. [1] Каттс предполагает, что эти сборники музыкальных рукописей, хотя и производят впечатление обычных книг, также предполагают, что музыка и поэзия театральных музыкантов распространялись между собой, влияя на их композиционное развитие. [14]

Фолио 143 оборотная сторона - тексты песен свидетельствуют о симпатиях к роялистам.

Эванс комментирует песню «Почему так скучно и wan любить louer» и отмечает, что она, вероятно, была написана и известна до ее появления в пьесе Джона Саклинга «Аглаура» , основываясь на комментариях к ней персонажа Орсамса: «Я немного глупый совет, Мадам, я подарил / Моему другу четыре или пять лет назад / Когда он заболел чахоткой». Эванс отмечает, что песню было легко исполнять, поэтому ее могли петь обычные члены актерской труппы (а не профессиональный певец). [15] Л. А. Борлин заявляет, что эта постановка «Why So Pale and Wan» является самой ранней из существующих музыкальных постановок этой лирики. [16]

Каттс отмечает, что «практически невозможно быть уверенным, что отдельные песни на самом деле являются не отдельными песнями, а частями других». [17] Очевидно, некоторые песни доставили Каттсу неприятности; где он увидел две песни, начиная с оборотной стороны листа 89 («Приди из темницы к трону», за которым следует «Ты, о яркое солнце»), Йоргенс интерпретирует их как одну песню. [18] [19]

Музыковед Винсент Дж. Даклз отмечает, что первая песня «Красота, которой восхищаются все мужчины», должно быть, имела какое-то распространение, поскольку она находится в двух других рукописях того времени. Он называет это «проявлением силы» гармонических экспериментов, демонстрируя диапазон гармонической свободы раннего барокко в такой степени, которая редко встречается в английской музыке. [20]

Внимание привлекла песня «О, давайте выть» из пьесы Джона Вебстера «Герцогиня Мальфи» . Неназванный рецензент отметил, что это единственный источник, который обеспечивает удовлетворительный и тщательный бас для произведения. [21] Даклз находит его «особенно интересным, потому что он написан для тенора, к которому присоединяется бас в двухчастном припеве в последней части: «Наконец, когда нашему деру хочется вздохнуть». . . ", аранжировка, которая вполне могла быть той, которая использовалась в первоначальной постановке пьесы. Более того, она имеет современное приписывание Роберту Джонсону как композитору. То, что г-н Каттс смог предположить на стилистических основаниях, таким образом, подтверждается убедительные документальные доказательства». [22]

Каттс расценил примечание на полях 124v «он/мой/король/тоже» как свидетельство того, что составитель сочувствовал роялисту, и отождествил себя с песней, осуждающей противников короля Англии Карла I. Эти доказательства заставили Каттса поверить, что коллекция была собрана до казни Карла I в 1649 году. [5] [1]

Эванс отмечает, что текст «Свободной Сарабанды » Ричарда Лавлейса предлагает текстуальные варианты. [23]

Список содержимого

Многие атрибуции текста и другие примечания взяты из Каттса (1964) и RISM.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcdefg Йоргенс 1987, с. в.
  2. ^ Каттс 1964, с. 151.
  3. ^ аб Лефковиц 1960, стр. 149–150.
  4. ^ Описание ресурса и доступ, правило 6.2.2.7, вариант c (доступ по подписке).
  5. ^ abc Cutts 1964, стр. 154.
  6. ^ abcd Каттс 1964, с. 152.
  7. ^ Эванс 1946, с. 270.
  8. ^ abcd Каттс 1964, с. 153.
  9. ^ Рембо 1856, с. 5.
  10. ^ Каттс 1964, стр. 154–55.
  11. ^ Каталог 1877 г., с. 92.
  12. ^ Рембо 1856, с. 3-5.
  13. ^ Йоргенс 1987, с. в-ви.
  14. ^ Каттс 1955, с. 114.
  15. ^ Эванс 1941, с. 146.
  16. ^ Борлин 1963, с. 553.
  17. ^ Каттс 1964, с. 155.
  18. ^ Каттс 1964, стр. 191–192.
  19. ^ Йоргенс 1987, с. xiii.
  20. ^ Даклз 1954, с. 97.
  21. ^ цитируется в FWS, обзоре Роберта Джонсона, Эйреса, песен и диалогов , изд. Ян Спинк (Лондон: Stainer and Bell, 1961).
  22. ^ Даклз 1953, с. 99.
  23. ^ Эванс 1939, стр. 765–66. Она включает факсимиле песни в рукопись.
  24. ^ Каттс 1964, с. 165.
  25. ^ Каттс 1964, с. 168.
  26. ^ Каттс 1964, с. 173.
  27. ^ Перепечатано в книге Эдварда Ф. Рембо, « Музыкальные иллюстрации к реликвиям древнеанглийской поэзии епископа Перси» (Лондон, 1850 г.).
  28. ^ Эванс 1941, с. 129.
  29. Согласно базе данных RISM, копия этой песни в Британской библиотеке принадлежит Хилтону.
  30. ^ RISM сообщает, что источником является пьеса «Капитан» (1612).

Библиография

Факсимиле

Дрексель 4041 . Том. 9 английской песни, 1600–1675: факсимиле двадцати шести рукописей и издание текстов , изд. со вступительным словом Элизы Бикфорд Йоргенс. Нью-Йорк: Гарленд, 1987.

Цитируемые работы

Дополнительные работы

Внешние ссылки