stringtranslate.com

Эрл Брэнд

« Граф Бранд » ( Чайлд 7, Роуд 23) — псевдоисторическая английская баллада .

Синопсис

Герой, которым может быть граф Брэнд, лорд Дуглас или лорд Уильям, бежит с героиней, которой может быть леди Маргарет. Карл Худ может предать их ее отцу, но их всегда преследуют. Герой убивает преследователей и получает смертельное ранение. Он доставляет героиню в дом своей матери, но когда он умирает, она умирает от горя.

Комментарий

Эта баллада имеет много общего с балладой Чайлда 8, Эрлинтон , где влюбленным удается сбежать, [1] и сцены борьбы часто имеют общие детали в разных вариантах. Фрэнсис Джеймс Чайлд лишь неохотно разделил их, но пришел к выводу, что поскольку нападавшие на влюбленных — ее родственники в Эрле Брэнде и незнакомцы в Эрлинтоне , они были отдельными типами. [2]

В скандинавских вариантах часто присутствует деталь, которая, по мнению Чайлда, изначально содержалась в английской балладе, но была утеряна из нее: герой предупреждает героиню не произносить его имени , и когда он собирается убить ее последнего брата, она умоляет его по имени оставить брата в живых, чтобы передать эту новость, и это становится причиной его смерти. [3] К этим вариантам относятся датские Ribold и Guldborg и Hildebrand и Hilde , а также немецкие Waltharius и Þiðrekssaga . [4]

В скандинавских вариантах Олд Карл Худ также является стариком; он представляется зловещей фигурой Одина или Водена . [5]

Многие варианты этой баллады заканчиваются цветами, растущими из могилы влюбленных. Это общий мотив для всех видов баллад, не имеющих другой связи, таких как Fair Margaret и Sweet William , Lord Thomas и Fair Annet , Fair Janet , и Lord Lovel , а также в сказках и балладах, встречающихся по всей Европе и в некоторых частях Азии. [6] Это встречается в легенде о Тристане и Изольде , которую иногда считают источником, но нет никаких доказательств того, что в романах она старше , чем в балладе. [7]

Культурное использование

Фредерик Уильям Бертон использовал датскую балладу такого типа для своей «Встречи на башенной лестнице», изображающей расставание влюбленных перед схваткой. [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 88, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  2. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 106, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965
  3. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 89-91, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965
  4. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 89, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  5. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 89-91, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965
  6. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 97-8, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965
  7. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 98, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  8. ^ Клэр Пипл: Сэр Фредерик Уильям Бертон, Королевское артиллерийское управление: Встреча на башенной лестнице

Внешние ссылки