Положение восточно-фламандского языка (цвет: коричневый ) среди других языков меньшинств, региональных языков и диалектов в Бельгии и Нидерландах.
Восточно-фламандский ( голландский : Oost-Vlaams , французский : flamand oriental ) — собирательный термин для двух самых восточных подразделений («истинного» восточно-фламандского, также называемого основным фламандским [1] и ваасландским) так называемых фламандских диалектов , родных к юго-западу от голландской языковой области, которая также включает западно-фламандский язык . [2] Их положение между западно-фламандским и брабантским диалектами привело к тому, что восточно-фламандские диалекты также были сгруппированы с последними. [3] На них говорят в основном в провинции Восточная Фландрия и узкой полосе на юго-востоке Западной Фландрии в Бельгии и восточной Зеландии Фландрии в Нидерландах . Хотя диалекты Дендерского региона часто обсуждаются вместе с восточно-фламандскими диалектами из-за их местоположения, последние на самом деле являются южно-брабантскими. [4]
История
До появления письменных источников диалектный континуум , который сформировался в районе староголландского языка, характеризовался в основном различиями с востока на запад, при этом восток демонстрировал более континентальные германские черты, а запад имел больше прибрежных германских черт. [4] В Восточной Фландрии можно отметить, что ни одна типичная восточно- нижнефранконская черта не достигла региона, но прибрежные характеристики довольно распространены, хотя и в меньшей степени, чем на западе. [4]
В 15 веке доминирующее положение в Нидерландах сместилось из графства Фландрия в герцогство Брабант , что принесло из Брабанта экспансию языковых черт, так называемую «Брабантскую экспансию». Поскольку дельта Шельды образовывала большой барьер на севере, эти черты были привнесены в основном из Южного Брабанта , особенно из города Брюссель . [4] Область Дендера , вероятно, уже начала этот процесс в 14 веке, но Гент (и, вероятно, остальная часть провинции) сопротивлялся этим изменениям, по крайней мере, еще одно столетие, поскольку в письмах из Гента все еще указывалась фонология, которая была типично западно-фламандской фонологией . в середине 16 века. [4] В конце концов, два процесса привели к распространению брабантских черт в восточной Фландрии:
Медленное проникновение с востока, из района Дендер;
Распространение признака в крупнейшем городе (обычно Генте ), откуда он распространился на более мелкие города и сельские районы. Например, брюссельское произношение [yə] вместо [oə] впервые использовалось в Генте, а затем распространилось на большую часть провинции.
Хотя второй процесс вызвал довольно широкое распространение некоторых признаков, черты, распространяемые первым процессом, достигли только восточной четверти провинции: районов Дендера и Ваасланда . [4]
Поскольку в них доминировали французы , австрийцы и испанцы , их языки оказали и другие влияния на словарный запас восточнофламандского языка. [ нужна цитата ]
Подразделения
Основные диалекты
Основной фламандский
«Настоящий» восточно-фламандский (часто называемый «бурами», что означает крестьянский язык по-голландски, носители городских диалектов)
Северо-восточный фламандский [5]
Юго-восточный фламандский [5]
Гентский диалект (диалект островного города )
Диалект Ронсе (диалект островного города )
Центрально-фламандский [1] (переходный с западно-фламандским , к которому его также обычно классифицируют)
Восточнозеландский фламандский или диалект Ланд-ван-Хюльст
Хюльстский диалект (диалект островного города)
Переходные и смешанные диалекты
Диалект Мальдегем (переходный по отношению к прибрежному западнофламандскому языку, хотя он также демонстрирует несколько инновационных и промежуточных черт) [ 4]
Диалект Сас-ван-Гент , смесь нескольких диалектов, поскольку Сас-ван-Гент был колониальным городом, в котором проживало множество людей из разных регионов. [6]
Особо следует упомянуть континентальный западно-фламандский диалект, который, несмотря на то, что является западно-фламандским диалектом, имеет некоторый восточно-фламандский колорит, поскольку Кортрейк исторически находился под властью Гента . [8]
Примечательные характеристики
Несмотря на то, что восточно-фламандский диалектный регион является одним из самых разнообразных лингвистических ландшафтов в Бельгии, [4] диалекты имеют некоторые общие черты, которые отличают их от стандартного голландского языка , а также от соседних диалектов:
Гласные в ziek («ill») и voet («фут») произносятся как короткие [i] и [u] соответственно, как и в стандартном голландском языке. [2] В брабантском языке они длинные [i:] и [u:], [9] а в западнофламандском языке древние дифтонги [iə] и [uə] сохранились, хотя звук [u] встречается перед велярными и губными звуками . . [10] Заметным исключением являются диалекты Гента и Ронса, которые, помимо общей тенденции к растягиванию гласных, в определенных позициях дифтонгизируют их до [ɪ.i] и [ou] соответственно. [4] [11] [12] Последний звук также можно услышать в центрально-фламандском языке перед велярными и губными. [10]
Так называемое острое «оо» в слове « бум » («дерево») произносится [yə], монофтонгизировано до [y(:)] в городских диалектах Гента и Ронсе , но в окружающих диалектах есть [uə], [wo] или [ɔə]. [2] [4] Эта черта изначально пришла из диалекта Брюсселя и распространилась по Восточной Фландрии через Гент . Следовательно, такое произношение встречается и в самых южных брабантских диалектах . [4] Кроме того, [y(ə)] не распространился по всей территории восточно-фламандского диалекта: диалект Мальдегема , самые восточные диалекты Ваасланда и большинство диалектов Зеландской Фландрии вместо этого используют [uə], а центрально-фламандские диалекты используют [yə] или [uə], в зависимости от следующего согласного. [2] [7]
Староголландские долгие гласные в ijs («лед») и huis («дом») произносятся как дифтонги [ɛi] и [œi] соответственно . В зависимости от диалекта и положения их часто монофтонгизировали до [ɛ] и [œ] соответственно. [2] Прибрежный западно-фламандский язык сохранил старые монофтонги [i] и [y]. [4] В Мальдегеме и континентальном Западном Фландрии также встречаются промежуточные монофтонги: [e] и [ø] и [ɪ] и [ʏ] соответственно. [2] [4] [8] Исключениями являются городские диалекты Гента и Ронсе, а также центральные фламандские диалекты. [4]
Местоимения во множественном числе обычно оканчиваются на «ulder», например, wulder («мы»), gulder («вы») и zulder («они»). [4] [13] [14] Эти местоимения также используются в континентальном западно-фламандском языке, но Мальдегем, похоже, использует прибрежные местоимения. [10]
Прошедшее время слабых глаголов образуется с помощью «-tege» или «-dege», в отличие от «-te» и «-de» стандартного голландского языка и окружающих диалектов. Хотя это явление присутствует в большинстве восточно-фламандских диалектов, а также в континентальных западно-фламандских и некоторых дендер- брабантских диалектах, оно, по-видимому, уменьшается во всех регионах, кроме центральной фламандской территории. [4]
-n во множественном числе и инфинитиве обычно сохраняется, как и в западнофламандском языке , но он утрачен в брабантском языке и в диалектах Гента и некоторых вааслаандских городов на берегах Шельды . [4]
Подчинительные союзы спрягаются. Голландское сочетание ...dat ze... будет звучать на восточно-фламандском языке ...da(t) ze... , произносится /dɑ sə/, в единственном числе, и ...dan ze... , произносится / dɑn zə/, во множественном числе. То же самое происходит и в западнофламандском и зеландском языках . [15]
Как и в западнофламандском и брабантском языках, предмет удвоен или даже утроен. [15] Стандартное голландское «ik ga» становится восточно-фламандским «k goa-kik». В диалектах Гента и его окрестностей такое дублирование может происходить даже после существительных и имен. [4]
Как и в западнофламандском, зеландском и брабантском языках, группы инфинитива всегда располагаются в порядке V1-V2-V3, с первым вспомогательным глаголом . [15]
Как и в большинстве бельгийских диалектов, за исключением диалектов побережья, Вестхука и Брабанта, обычно используются двойные отрицания, такие как niemand niet . [15]
Поскольку реализация фонем в разных восточно-фламандских диалектах может сильно различаться, представленные здесь фонемы основаны на наиболее распространенных реализациях центрально-восточно-фламандского языка.
Согласные
Примечания:
/g/ встречается только в группе согласных /gz/ или как аллофон / k / , когда он подвергается ассимиляции звонкости или, для основного фламандского языка, интервокальному лениции . [4]
Наиболее распространенной реализацией фонемы /r/ является альвеолярная трель [r] , но увулярные реализации [ʀ] или [ʁ] используются в диалектах Ронсе и Гента и распространяются из последнего. [4] [12]
Латеральный звук /l/ веляризован поствокально. [2] [11] В диалектах вокруг Мальдегема /l/ в конце слога вообще опускается. [4]
В западных диалектах /ɣ/ обычно реализуется как аппроксимант [ ɣ˕ ] . [2]
/ʃ/ и /ʒ/ не являются родными для многих восточно-фламандских диалектов и обычно происходят в результате палатализации / s/ и /z/ соответственно. Особенно это распространено вблизи Дендерского района. [4] Точно так же /tʃ/ может сливаться с /ts/ в некоторых диалектах, таких как Platgents, в которых отсутствуют постальвеолярные фрикативные звуки. [11]
Как и в стандартном голландском языке, все взрывные и фрикативные звуки озвучиваются в конце слова, но основной фламандский имеет тенденцию озвучивать взрывные звуки между цветной гласной и /ə/ . [4] В некоторых диалектах /k/ также имеет аллофон [ʔ] в этой позиции. [2]
Гласные
В следующей таблице представлен обзор некоторых распространенных фонем в ударных слогах. Многие восточно-фламандские диалекты утратили различие в длине фонематических гласных, но в следующей таблице показано различие для диалектов, которые его сохранили. Кроме того, центральная гласная /ə/ встречается только в безударных слогах и во многих диалектах часто сильно сокращается или даже опускается. [2] [11]
Примечания:
В настоящих восточно-фламандских диалектах /ɪ ʏ/ обычно дифтонгируется до [ɪə øə] . С другой стороны, в диалектах Гента и Ронсе /e ø/ дифтонгируется до /ɛɪ œʏ/ . [4] [12]
/ʏ/ объединен с /ɪ/ в нескольких диалектах. [2] Сюда входил ныне вымерший гентский диалект низшего класса, [16] который имел косвенный эффект от нынешнего округления Платгенсом /ɪ/ до /ʏ/ в нескольких словах в качестве контрреакции. [11]
/ɛ œ/ дифтонгируется до [ɛi œi] перед /z/ и /v/. В некоторых северо-западных диалектах это обычное произношение в большинстве позиций. То же самое касается /æi/ , который в большинстве диалектов слился с /æ/ . [2]
После /d/ или слова-finally /ɛ/ в большинстве диалектов произносится как [æ]. На диалекте Гента оно произносится как [æ] или даже [a] в большинстве позиций, за исключением перед /ŋ/ . [2] [12]
/ɪ ɛ æ/ объединяются в [ɛ(i)], когда за ними следует /ŋ/ . [2] [11]
Когда за ним следуют альвеолы, /ɔ/ в большинстве диалектов дифтонгируется до [oə] . [2] На диалекте Ронсе оно всегда произносится как [u]. [4]
Во многих диалектах /o/ и /o:/ слились. [4] В диалекте Гента фонема позже разделилась в зависимости от ее положения: [ɔu] перед велярными и губными губами и [o] перед альвеолярными. [11] [12] Единственным исключением является короткий звук /o/ перед носовыми согласными носовыми, который в Генте постоянно превращается в [u]. [2]
/æ/ и /ɑ/ стали [ɪ] или [ɪə] и [æ] соответственно, если за ними следует /r/, но это больше не продуктивно для более поздних заимствований или когда за /r/ следует альвеолярный. Когда за ними следует /rm/, во многих диалектах они становятся [oə] . [2]
В гентском диалекте /i/ дифтонгируется до [ɪi] , /y/ дифтонгируется до [yə] , когда за ним следует /r/ или /l/, а /u/ непоследовательно дифтонгизируется до [ou]. [11] [12] Те же самые дифтонгизации /i/ и /u/ последовательно встречаются в диалекте Ронсе. [4]
В конце слова или перед /β̞/ , /y/ может произноситься [œ], [ɔ], [ʏ] и т. д., в зависимости от диалекта. [2]
В Platgents /ə/ имеет аллофон [o], когда за ним следует /l/. [12]
Дифтонги
В следующей таблице показаны распространенные фонемы дифтонгов в восточно-фламандском языке, но она также включает некоторые аллофоны или альтернативные реализации упомянутых выше гласных. [2]
Примечания:
В большинстве диалектов /yə̯/ реализуется [yə̯] , но в некоторых периферийных диалектах есть [uə̯] . В центрально-фламандском языке есть оба звука, в зависимости от его положения, но на юго-востоке Ваасланда он произносится как [uə̯] или [iə̯] , в зависимости от его положения. [2] [4]
В городских диалектах Гента и Ронсе / yə̯/ и /iə̯/ монофтонгизируются до [y] и [i] соответственно. [2] [4] Однако в гентском диалекте дифтонги все еще реализуются перед /r/ и /l/. [11]
[ɪə̯] и [øə̯] являются «истинными» восточно-фламандскими реализациями /ɪ/ и /ʏ/ . [4]
[oə̯] — аллофон /ɔ/ . [2]
[ɛi̯] и [œi̯] являются северо-западными реализациями /ɛ/ и /œ/ соответственно, но /æi̯/ является отдельной фонемой от /æ/ только в той же области. [2] [14] Во многих других диалектах дифтонги встречаются только перед /v/ или /z/. [2] В центрально-фламандском и городских диалектах эти фонемы обычно реализуются как темные дифтонги. [4] [10]
/ɛə̯/ раньше был аллофоном /e/ до /r/. Из-за исключения /r/, /ɛə̯/ теперь также можно найти перед другими согласными, а из-за исключения /d/ и французских заимствованных слов вновь появилось [e] перед /r/. [2] На диалекте Гента /ɛə̯/ либо похож, либо идентичен /ɪ/ . [11]
В диалекте Гента /u/ непоследовательно разделилось на две фонемы /ou̯/ и /u/ . [11] В диалекте Ронсе [ou̯] является общепринятой реализацией /u/ , [4] но в центральном фламандском языке [ɔu̯] является аллофоном /u/ после велярных или губных звуков. [10]
[ɔu̯] — аллофон /o/ на диалекте Гента и его наиболее распространенная реализация в диалекте Ронсе. [4] [11] [12]
/ɑu̯/ — сильно расходящаяся фонема в Восточной Фландрии . В большинстве диалектов он имеет две разные реализации: [2] если за ним следует /d/ или /w/, [ɑu̯] и [æu̯] являются общими реализациями, но перед /t/ и /s/ он обычно произносится [ ɑi̯] или [æ] . [4] [11] [14] Однако в обоих положениях могут возникнуть и другие реализации.
Грамматика
Глаголы
Как и во многих других южноголландских диалектах , глагольные конструкции могут принимать несколько форм в зависимости от ударения, положения подлежащего и следующего слова. [4] Однако, в отличие от западно-фламандского языка , здесь нет сослагательного наклонения . [10] В следующей таблице приведены общие правила спряжения в настоящем времени и регулярный пример слова zwieren («бросить»). Написание основано на голландской орфографии с добавлением ̊, чтобы показать оглушение, и ̆, чтобы показать сокращение гласных.
Примечания:
Первое лицо единственного числа варьируется в зависимости от диалекта: западные диалекты обычно добавляют -e , но ваасландский просто использует основу. [4] Для глаголов с вокальной основой, таких как doen («делать») ваасландский язык и диалекты вокруг Мальдегема добавляют -n , но основной фламандский язык просто использует основу. [4] [10]
Окончание -t во втором и третьем лице единственного числа имеет несколько реализаций. Когда за ним следует согласная или местоимение среднего рода et , оно не произносится, даже если оно произносит следующий согласный. Перед паузой произносится [т]. Перед гласными обычно произносится [д], за исключением случаев, когда он следует за глухой согласной, когда он становится [т]. [4]
В диалектах, в которых различаются долгие и краткие гласные, основная гласная имеет тенденцию сокращаться в третьем лице единственного числа. [2] Сравните ваасландское « gij sloapt » с « ij slopt ».
Перевернутые формы имеют тенденцию сжиматься к подлежащему: глагол + ge "l становится -de ( -te после глухой согласной), глагол + ze в единственном числе становится -se ( в таблице выше пишется как -̊ze ), а глагол + we становится -me. При ударении местоимение просто добавляется к сокращенной форме. В первом лице множественного числа сокращенная форма также часто встречается в регулярных изъявительных наклонениях в главных предложениях. [4]
Претерит
Как и большинство других германских языков , восточно-фламандский различает сильные и слабые глаголы . Несмотря на то, что в восточно-фламандском языке есть несколько сильных глаголов, которые являются слабыми в стандартном голландском языке , общая тенденция такова, что в восточно-фламандском языке больше слабых глаголов. [4] В отличие от многих других германских языков, правила спряжения сильного претерита точно такие же, как и в настоящем времени. [13] Слабый претерит образуется путем добавления суффикса «-деге » (« -теге », когда основа оканчивается на глухую согласную) к глагольной основе. [4] Хотя -n обычно добавляется в первом и третьем лице множественного числа, окончание t не добавляется, за исключением некоторых юго-западных диалектов. [13]
Гентский диалект
Диалект столицы провинции Гента также отличается от языка окружающего региона. Считается, что экспансия брабантского языка началась в Генте, который отделил его речь от других фламандских диалектов. Некоторые брабантские черты были экспортированы в другие восточно-фламандские диалекты, но многие – нет. Наиболее заметные различия включают отбрасывание n и более крайнюю дифтонгизацию ii и uu . В то же время Гент сопротивлялся многим нововведениям, характерным для сельской Восточной Фландрии. В 19 и начале 20 веков было принято французское увулярное r . [17]
Рекомендации
^ аб Хоппенбрауэрс, Кор; Хоппенбрауэрс, Гир (2001): De Indeling van de Nederlandse streektalen. ISBN 90 232 3731 5
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa Taeldeman, Йохан (1979): Het klankpatroon van de Vlaamse диалектен. Een inventarisend overzicht. В Woordenboek van de Vlaamse Dialecten . Инлейдинг.
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Taeldeman, Johan (2005): Taal in Stad en Land: Oost-Vlaams.
^ ab Taeldeman, Йохан (2004): Variatie binnen de Oost-Vlaamse диалектен. В: Azuuë Gezeid, Azuuë Gezoeng'n , Vol. II: Ост-Флаандерен. Музыка Wild Boar WBM 21902.
^ аб Ван Дриэль, Ло (2004): Таал в Stad en Land: Zeeuws.
^ ab Taeldeman, Йохан (1979): Op fonologische verkenning в Zeeuws-Vlaanderen. Таал эн Тонгвал. Tijdschrift voor de studie van de Nederlandse volks- en streetalen , 31, 143-193
^ ab Debrabandere, Франс (1999), «Кортейк», в Круйсене, Джоп; ван дер Сийс, Николин, Хондерд Джаар Стадстаал, Uitgeverij Contact, стр. 289–299.
^ Омс, Миет; Ван Кеймелен, Жак (2005): Таал в Стад-ан-Ланде: Фламандский Брабант в Антверпене.
^ abcdefgh Тельдеман, Йохан (1999), «Гент», в Круйсене, Джоп; ван дер Сийс, Николин, Хондерд Джаар Стадстаал, Uitgeverij Contact, стр. 273–288
^ abc Гоеман, Тон; Ван Остендорп, Марк; Ван Реенен, Питер; Коорнвиндер, Оэле; Ван ден Берг, Будевейн; Ван Ринен, Анке (2008) Морфологический атлас нидерландских диалектов, часть II. ISBN 9789053567746 .
^ abc Бланкарт, Эдгар; Пи, Виллем (1925–1982) Reeks Nederlandse Dialectatlassen
^ abcd Де Фогелаер, Гюнтер; Нойкерманс, Аннеми; Ван ден Хиде, Вики; Девос, Магда; ван дер Аувера, Йохан (2004): De indeling van de Nederlandse диалектен: синтаксическая перспектива.