stringtranslate.com

Сёгун (роман)

«Сёгун» Джеймса Клавелла (1975) — это роман, основанный на событиях и фигурах Японии 1600 года, когда период Адзути-Момояма подходил к концу, когда вот-вот должен был начаться период Эдо . Третья опубликованная книга, но первая в хронологическом порядке, в шеститомной «Азиатской саге» Клавелла , к 1980 году было продано шесть миллионов экземпляров по всему миру. По роману были сняты два телевизионных мини-сериала ( 1980 и 2024 годы ), постановка ( «Сёгун: Мюзикл »), а также одна настольная игра и три видеоигры.

Помещение

Сёгун начинается тогда, когда Япония не имела сёгуна (центрального правителя) в течение почти трёх десятилетий, будучи раздираемой династическими столкновениями, а также политически и в военном отношении со стороны католической Португалии , их первого и единственного европейского торгового партнёра на протяжении более 50 лет. Ситуацию еще больше усложняет недавно прибывший корабль из протестантской Голландии , которому поручено перехватывать торговлю у португальцев. Основываясь на событиях, произошедших за несколько месяцев до битвы при Сэкигахаре , которая имела решающее значение для восстановления сёгуната , « Сёгун» заканчивается последствиями битвы. Главный герой — английский летчик - протестант Джон Блэкторн.

Сюжет

Голландский корабль «Эразмус» был тайно отправлен в Японию, чтобы захватить прибыльную торговлю Португалии с Восточной Азией . После того, как большая часть его команды, включая капитана, погибла, он оказался брошенным в гавани Идзу ; что сделало их первыми протестантами, достигшими Японии.

Корабль, его вооружение, записи и монеты конфискованы, а выживший экипаж взят в плен Ябу, даймё (лордом) Изу. Ябу хочет сохранить свою удачу в секрете, но шпион предупреждает его сюзерена Торанагу, лорда Канто и президента Совета регентов, о прибытии корабля. Видя в «Эразмусе» возможное преимущество перед лордом Ишидо, своим главным соперником в Совете, Торанага приказывает навигатору Блэкторну привезти к себе в Осаку.

Встреча Торанаги с Блэкторном точно переведена португальским иезуитом отцом Алвито, несмотря на откровения о войне между католической Португалией и елизаветинской Англией. До этого Торанага не знал, что христианский мир настолько разделен.

Чтобы изолировать Блэкторна от других регентов, он заключен в тюрьму вместе с монахом -францисканцем , который обучает Блэкторна элементарному японскому языку и тому, как иезуиты - ронины (наемники) вторглись в Японию и начали жестокие волнения в пользу португальской короны. Прежде чем два католических регента, по настоянию иезуитов, смогли казнить его, Блэксорна похищают в пути и возвращают в Торанагу.

Леди Тода Марико (католик, получивший иезуитское образование, верный Торанаге, а не своей церкви) добросовестно переводит рассказ Торанаги Блэкторна о том, как Папа предоставил Португалии колониальные права на Японию и Восточную Азию в обмен на замену всех некатолических лордов, включая Торанагу, на те, кто верен Португалии и Риму. Он также сообщает, что католические ронин недавно вторглись в Японию с секретной базы иезуитов в Макао .

Ошарашенный Торанага останавливает отход португальского торгового корабля; расстраивая других регентов, которые, помимо того, что в очередной раз не смогли убить Блэкторна, пытаются заставить Торанагу совершить сеппуку . Вместо этого он уходит из совета и бежит из Осаки. Благодаря клоунским выходкам Блэкторна он, Торанага, Марико и другие придворные добираются до более безопасного Андзиро.

В Андзиро Блэкторн улучшает понимание японской речи и обычаев, но его по-прежнему пренебрегают как лидера неотесанной европейской сволочи. Тем не менее, он продвигается в социальном плане, обучая более точной стрельбе из пушек и спасая Торанагу из-под обломков после землетрясения. Благодарный Торанага возводит его в высокий самурайский ранг хатамото . В свою очередь Блэкторн повышает свое уважение к Торанаге и Марико, ключевой части своего ближайшего окружения, с которой у него тайно роман. Случайная встреча со старой командой Блэкторна обнаруживает, что их возмущает его японский образ жизни, а его - европейский характер их грубости.

Чтобы отвести подозрения, Торанага симулирует всем, кроме Марико, согласие с Ишидо и не выражает желания вступать в битву. Когда прибывает сводный брат Торанаги Затаки, который вступил в союз с Исидо, Торанага, по-видимому, сдается, но он заставляет Марико вернуться в Осаку с намерением обнажить то, что Исидо держит в заложниках благородные семьи. Когда, как и планировалось, Марико собирается покинуть Осаку, люди Ишидо отвечают насилием, пока намеренно невредимая Марико не отказывается уйти. Сказав, что она опозорена, Марико клянется покончить с собой на следующий день. Она почти покончила с собой, но, оттягивая ход, Исидо в последнюю минуту дает ей отпуск. Той ночью двуличный вассал Торанаги Ябу впускает ниндзя Исидо на территорию Торанаги, чтобы похитить Марико. Отступив в кладовую, Марико умышленно встает перед дверью, готовой взорваться, и погибает. Ее смерть, которую Исидо стремился предотвратить, вынуждает его освободить своих благородных заложников, тем самым ослабляя военные союзы. Иезуиты сообщают Блэкторну, что «Эразм» затонул. Что касается Ябу, то он признается Торанаге и подчиняется приказу своего господина совершить сеппуку, отдав свою ценную катану Блэкторну. Марико завещает Блэкторну деньги на постройку мореходного корабля для флота Торанаги.

В конце книги Торанага в монологе говорит, что потопил «Эразмус» , чтобы заключить союз с католическими лордами, которые взамен согласились не убивать Блэкторна. Карма Блэкторна , по словам Торанаги, состоит в том, чтобы никогда не покидать Японию, так же как карма Марико заключалась в том, чтобы умереть за своего господина, а карма Торанаги - стать сёгуном. Эпилог книги происходит после битвы при Сэкигахаре, когда Торанага хоронит побежденного Ишидо по шею, чтобы он умер; что он и делает три дня спустя.

Персонажи

«Сёгун» — историческое произведение, основанное на борьбе за власть между преемниками Тоётоми Хидэёси , которая привела к основанию сёгуната Токугава . Клавелл основал каждого персонажа на основе исторической личности, но изменил их имена, чтобы добавить истории отрицания повествования. [1]

Историческая точность

Взаимодействие Блэкторна с Торанагой во многом основано на отчетах из дневников Адамса. [2] Однако, хотя Адамс служил в армии Токугавы в Сэкигахаре, он стал вассалом или самураем только после битвы.

Адамс никогда не встречался с Хосокавой Грасией, в отличие от близких отношений Блэкторна с Тодой Марико. [1]

Роман содержит многочисленные ошибки японского языка , а также ошибочно изображает японские замки с решётками и самураев 17-го века, использующих штыки с гнездами . [3] Почтовые голуби , широко используемые Торанагой, в то время были неизвестны в Японии. [4]

Фон

Клавелл был офицером Королевской артиллерии во время Второй мировой войны и был военнопленным в тюрьме Чанги в Сингапуре с 1942 по 1945 год, и этот опыт лег в основу его первого романа « Крысиный король» . Несмотря на этот опыт, он восхищался Японией и японским народом и описывал сёгуна как «страстного прояпонца». [2]

Клавелл заявил, что чтение предложения в учебнике его дочери, в котором говорилось, что «в 1600 году англичанин отправился в Японию и стал самураем», вдохновило на написание романа. [5] Таким образом, «Сёгун» был основан на реальной серии событий с участием Адамса, который прибыл в Японию в 1600 году и стал связан с будущим сёгуном Токугавой. Он достиг высокого статуса, управляя коммерческой деятельностью сёгуната Токугавы, хотя большая часть взаимодействия между различными персонажами романа была придумана. В первом черновике было 2300 страниц, и Клавелл сократил его до 1700 с помощью своего редактора Германа Голлоба. [6] Однако «Сёгун» был отредактирован незначительно по сравнению с более ранними романами Клавелла. [4]

Темы

Основная тема романа — шаткий мир в Японии 1600 года, стране, охваченной бесконечной гражданской войной и политическими махинациями. Наследник Тайко (отставной Кампаку), покойный верховный лидер Японии, слишком молод, чтобы править, и пять даймё , выбранных покойным Тайко за их способность работать вместе, удерживают власть в качестве Совета регентов, пока мальчик не достигнет совершеннолетия. . В романе подробно описывается напряженная борьба за власть между двумя самыми могущественными даймё, Торанагой и Исидо, поскольку они оба стремятся помешать амбициям друг друга. Подтекстом также являются политические маневры протестантских и католических сил на Дальнем Востоке. Это отражает внутренний конфликт в Японии между христианскими даймё (которые частично мотивированы желанием сохранить и расширить свою религию) и даймё, которые выступают против японских христиан как последователей иностранных верований и потенциальных предателей, лояльность которых сомнительна. [ нужна цитата ]

Португалия, обладающая исключительным правом на торговлю с Японией, и католическая церковь, в основном через Орден иезуитов , завоевали религиозную, экономическую и политическую точку опоры и стремятся распространить свою власть в Японии (как они это сделали в соседних странах). такие места, как Гоа и Макао ). Оружие и другие современные военные средства, завезенные в Японию португальцами и косвенно Блэкторном, по-прежнему являются новинкой и желанны могущественными лордами, стремящимися получить преимущество над своими соперниками, но многие самураи презирают их как угрозу их традиционным методам ведения войны. боевые действия. Однако, напротив, торговля шелком считается важной, и португальские торговцы регулярно получают огромные прибыли благодаря своим ежегодным флотам «Черных кораблей» из Макао. [ нужна цитата ]

Показано, что японское общество очень изолированное и ксенофобское: иностранцев называют «варварами» и избегают из-за их высокомерия, привычек в еде, недостаточного владения японским языком и неспособности уважать японские социальные обычаи. В результате между «восточной» и «западной» культурами возникает множество внутренних конфликтов, особенно касающихся долга, чести, сексуальности, чистоты, диеты, обязательств, иерархии, лояльности и, в частности, сущности «я». '. Блэкторн также разрывается между растущей привязанностью к Марико (которая замужем за могущественным, жестоким и опасным самураем Бунтаро), его растущей преданностью Торанаге, его семье и супруге, куртизанке из « Ивового мира » по имени Кику, и его желанием вернуться в открытое море на борту «Эразма» , чтобы перехватить Черный корабль до того, как он достигнет Японии. [ нужна цитата ]

Повторяющийся мотив в книге - Торанага, занимающийся соколиной охотой . Он сравнивает своих различных птиц со своими вассалами и размышляет о том, как обращаться с ними, бросая их в цели, давая им кусочки и возвращая их в кулак, чтобы снова накрыть капюшоном. Существуют и другие повторяющиеся темы восточных ценностей в отличие от западных ценностей, мужских (патриархальных) ценностей в отличие от человеческих ценностей и т. д. Другая тема - это предоставление почестей и благосклонности тем, кто проявляет лояльность, включая обмен секретами со стороны мамы . -сан по имени Гёко, что позволяет Торанаге одержать верх в его силовой игре за сёгунат. [ нужна цитата ]

Прием

Вебстер Шотт из New York Times писал: «Я не могу припомнить, когда бы мой разум захватывал такой роман [...] Почти невозможно не продолжать читать Сёгуна , открыв его». [7] Помимо того, что к 1980 году Сёгун стал бестселлером, выпустив более шести миллионов экземпляров романа в 14 экземплярах в твердом переплете и 38 изданиях в мягкой обложке, оноказал большое влияние на знание и интерес жителей Запада к японской истории и культуре. Генри Смит, редактор книги «Изучение сёгуна: японская история и западное фэнтези» (1980), подсчитал, что от 20 до 50% всех студентов курсов по Японии на уровне американских колледжей прочитали роман. Он описал книгу как «виртуальную энциклопедию японской истории и культуры; где-то среди этих полумиллиона слов можно найти краткое описание практически всего, что хотелось знать о Японии», и заявил, что «в чистомколичестве Сёгун вероятно, передал больше информации о Японии большему количеству людей, чем все сочинения ученых, журналистов и писателей, вместе взятые, со времен войны на Тихом океане ». [8] Критикуя неточности в изображении Японии автором, Смит написал в «Истории сегодня» , что «Клавелл, по сути, произносит проповедь о ошибочных путях Запада», противопоставляя варварские методы Блэкторна и других христиан-западников превосходным «медитативным и фаталистическая позиция японских самураев». [9] Автор книги «Джеймс Клавелл: критический товарищ» назвал роман «одним из самых эффективных изображений межкультурных встреч, когда-либо написанных» и «лучшим достижением Клавелла». [10]

Клавелл сказал, что Сёгун «это BC и AD . Это создало меня. Я стал торговой маркой, как Heinz Baked Beans ». [11] Он сообщил, что правитель ближневосточного нефтяного государства предложил ему полный нефтяной танкер для романа, который сделает для его страны то же, что Сёгун сделал для Японии. [12]

Адаптации

Телевидение

В 1976 году Клавелл нанял Роберта Болта для написания сценария. [13] В 1978 году он выбрал Эрика Берковичи для написания мини-сериала для NBC. Клавелл и Берковичи решили упростить историю для американской телеаудитории, опустив одну из двух основных сюжетных линий романа - борьбу между Торанагой и другими военачальниками и сосредоточив внимание на приключениях Блэкторна и его романе с Марико. Из-за того, что основное внимание уделялось точке зрения Блэкторна, большая часть японских диалогов не имела субтитров и дубляжа. [2] Этот девятичасовой телевизионный мини-сериал , вышедший в эфир в 1980 году, в главных ролях Ричард Чемберлен , Тосиро Мифунэ , Йоко Симада и Джон Рис-Дэвис . Это было смонтировано в двухчасовой театральный выпуск. В 2003 году появился 5-дисковый DVD, а в 2014 году — 3-дисковый Blu-ray.

3 августа 2018 года было объявлено, что канал FX адаптирует роман в сериал . [14] В сериале 2024 года снимались Хироюки Санада , который также был сопродюсером, Космо Джарвис , Анна Савай , Таданобу Асано , Такехиро Хира , Томми Бастоу и Фуми Никайдо . [15] Трейлер был выпущен в конце 2023 года, а премьера первых двух серий состоялась 27 февраля 2024 года. [16] В отличие от мини-сериала 1980 года, он внимательно следует обеим сюжетным линиям романа и переводит диалог между японскими персонажами. хотя имена некоторых персонажей изменены, например, Ябу был изменен на Ябусигэ. [17] Сериал был встречен с одобрением, с особой похвалой за выступления Санады, Джарвиса, Савая и Асано. В мае 2024 года было официально объявлено, что второй и третий сезоны находятся в разработке.

Сценический мюзикл

В 1990 году была выпущена сценическая музыкальная адаптация «Сёгун: Мюзикл» .

Игры

По роману выпущено три видеоигры. Для Amiga и ПК были созданы две текстовые приключенческие игры с редкой графикой , которые продавались как Shōgun Джеймса Клавелла компанией Infocom и Shōgun компанией Mastertronic . Уникальная графическая приключенческая игра Shōgun также была разработана Lee & Mathias для таких систем, как Commodore 64 , Amstrad CPC и IBM PC , и выпущена Virgin Entertainment в 1986 году.

Издатель настольных игр FASA опубликовал «Сёгун» Джеймса Клавелла в 1983 году. Это была третья из четырех игр для настольных игр, основанных на романах Клавелла. [ нужна цитата ]

Рекомендации

  1. ↑ Аб Недд, Алексис (28 февраля 2024 г.). «Реальная история «Сёгуна» FX». ИндиВайр . Проверено 11 марта 2024 г.
  2. ^ abc «Почему этот историк с нетерпением ждет нового сёгуна» . ВРЕМЯ . 27 февраля 2024 г. Проверено 11 марта 2024 г.
  3. Баккалян, Нюри (17 декабря 2021 г.). «Является ли история сёгуна Джеймса Клавелла точной историей или чистой выдумкой?». Невиданная Япония . Проверено 11 марта 2024 г.
  4. ^ ab «СОЗДАНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО СЁГУНА». Нью-Йорк Таймс . 13 сентября 1981 г. ISSN  0362-4331 . Проверено 11 марта 2024 г.
  5. Бимон, Уильям (15 сентября 1980 г.). «Сёгун: Сага о самураях стоимостью 20 миллионов долларов возникла из одной строчки из учебника». Вечер Независимости . п. 1Б. Архивировано из оригинала 17 января 2023 года . Проверено 21 сентября 2012 г.
  6. ^ ДЖОЙС ИЛЛИГ (9 февраля 1975 г.). «Книжный бизнес: поглощен обрезом сёгуна Магрудера в мягкой обложке». Вашингтон Пост . п. 200.
  7. ^ Шотт, Вебстер (22 июня 1975 г.). «Сёгун». Нью-Йорк Таймс . п. 236. ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 16 марта 2018 года . Проверено 15 марта 2018 г.
  8. ^ Смит, Генри Д. II, изд. (1980). Учимся у Сёгуна: история Японии и западное фэнтези. Калифорнийский университет, Санта-Барбара / Японское общество. стр. xi–xii, 18, 151. Архивировано из оригинала 23 января 2009 года . Проверено 2 февраля 2007 г.
  9. Смит, Генри (10 октября 1981 г.). «Историк читает «Сёгун» Джеймса Клавелла». История сегодня . 31 (10).
  10. ^ Макдональд, Джина (1996). Джеймс Клавелл: критический товарищ . Санта-Барбара, Калифорния: Издательская группа Greenwood . стр. 82–83. ISBN 0-313-29494-1.
  11. Аллеманг, Джон (29 ноября 1986 г.). «Клавелл издевается над хулиганами теперь, когда он № 1». Глобус и почта . п. Е.3.
  12. Бернштейн, Пол (13 сентября 1981 г.). «Становление литературного сёгуна». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 15 марта 2018 г.
  13. Килдей, Грегг (13 сентября 1976 г.). «Мазурский: Следующая остановка Нью-Йорк». Лос-Анджелес Таймс . п. д11.
  14. Оттерсон, Джо (3 августа 2018 г.). «FX заказывает драму Алекса Гарланда «Разработчики», ограниченный сериал «Сёгун»». Разнообразие . Архивировано из оригинала 19 августа 2018 года . Проверено 3 августа 2018 г.
  15. Пецки, Дениз (30 сентября 2021 г.). «Сёгун»: Анна Савай присоединяется к Хироюки Санаде и Космо Джарвису в ограниченном сериале FX; полный актерский состав». Крайний срок Голливуд . Архивировано из оригинала 1 октября 2021 года . Проверено 1 октября 2021 г.
  16. ^ "Сёгун - Официальный трейлер" . YouTube . Проверено 25 января 2024 г.
  17. ^ «Как «Сёгун» FX сравнивается с романом Джеймса Клавелла 1975 года» . ВРЕМЯ . 27 февраля 2024 г. Проверено 11 марта 2024 г.

Внешние ссылки