stringtranslate.com

Википедия:Соглашения об именовании (фильмы)

Соглашения: Каждое слово в названии фильма пишется с заглавной буквы, за исключением артиклей («a», «an», «the»), слова «to» как части инфинитива, предлогов или сочинительных союзов, которые состоят из четырех букв или короче (например, «on», «from», «and», «with»), если они не начинают или не заканчивают заголовок или подзаголовок. Например: Angels and Virgins , End of the Spear , Failure to Launch , I Am a Fugitive from a Chain Gang . См. Wikipedia: Соглашения об именах (заглавные буквы) . Названия фильмов, как и названия книг и других произведений искусства, всегда пишутся курсивом.

Общий

Как правило, в заголовках статей следует использовать официальное название фильма, указанное в его биллинговой информации, сертификате MPAA, пресс-релизах, агентствах по авторским правам, Библиотеке Конгресса, каталоге BFI, каталоге AFI и т. д.

Устранение неоднозначности

  • WP:NCFILMDAB

Из других тем

Если название фильма не совпадает с названием какой-либо другой темы в Википедии, назовите статью по названию фильма. Если название фильма совпадает с названием одной или нескольких тем в Википедии, не связанных с фильмами, сравните все темы и определите, является ли одна из них основной . (См. ниже фильмы с одинаковым названием.) Если основной темой является фильм, назовите ее статью по названию фильма без какой-либо неоднозначности . Если фильм не является основной темой, назовите ее статью по названию фильма с неоднозначностью "(фильм)". [a] Используйте "(фильм)", добавленную в конце. Например, " Американец в Париже " относится как к музыкальному произведению Гершвина, так и к музыкальному фильму. Музыкальное произведение является основной темой, поэтому оно называется " Американец в Париже" , тогда как неоднозначность фильма снимается основной темой, поскольку он называется "Американец в Париже (фильм)" . Убедитесь, что читатели могут получить доступ к фильму с неоднозначным названием статьи, используя заметки в заголовке или страницы неоднозначности . Другой пример:

Между одноименными фильмами

  • WP:PRIMARYFILM
  • WP:PFILM

Если название фильма совпадает с названием одной или нескольких других тем о фильмах в Википедии, сравните все темы о фильмах и не о фильмах и определите, является ли одна из них основной . Если основной темой является один фильм, назовите ее статью по названию фильма без каких-либо средств устранения неоднозначности. Для других фильмов (или всех фильмов, если ни один из них не является основной темой) добавьте год его первого проверяемого релиза (включая показы на кинофестивалях).

Примеры

Если необходимо устранить неоднозначность более чем одного фильма, следует выполнить частичную ликвидацию неоднозначности, например, «Титаник» (фильм) , и перенаправить на главную страницу устранения неоднозначности или в соответствующий раздел. Это облегчает навигацию и помогает редакторам избегать случайного создания новых статей под неоднозначным названием. В то время как общее руководство в Wikipedia:Disambiguation допускает неполное устранение неоднозначности , руководство по соглашениям о наименовании фильмов предпочитает устранять неоднозначность всех фильмов второстепенной тематики друг от друга. Политика в WP:PRECISION допускает такие критерии наименования, специфичные для проектов Wikipedia, со следующими связанными примерами:

  • WP:MFILM

ДляНесколько фильмов с одинаковым названием, выпущенных в один и тот же год, включают дополнительную информацию, такую ​​как контрастные описательные прилагательные, например, Хайди (игровой фильм 2005 года) и Хайди (анимационный фильм 2005 года) или Кожа (художественный фильм 2018 года) и Кожа (короткометражный фильм 2018 года) ; страну происхождения ( прилагательное ), например, Шум (австралийский фильм 2007 года) и Шум (американский фильм 2007 года) ; или компании-производители, например, Аладдин (фильм Disney 1992 года) и Аладдин (фильм Golden Films 1992 года) .

Серия фильмов

Для статей о серии фильмов название статьи должно быть Series name (film series), например, Хроники Нарнии (серия фильмов) ; если у серии нет официального названия, выберите одно из общепринятых в надежных источниках, например, Борн (серия фильмов) . Когда трилогии часто упоминаются как таковые в надежных источниках, их статьи могут быть озаглавлены Series name trilogy(например, Трилогия «Три цвета ») или Series name trilogy (film series)если требуется дальнейшее устранение неоднозначности.

Медиа франшиза

Когда контент, представленный в фильме или серии фильмов, охватывает другие медиаформаты , такие как радио, телевидение, видеоигры или печать, то соответствующая обзорная страница (статья, описывающая и обобщающая элементы франшизы ) обычно должна занимать заголовок основной статьи (например, Star Trek , Harry Potter ), но Series name (franchise)при необходимости может быть устранена неоднозначность. Пример: Alien (франшиза) .

Характерные статьи

  • WP:ПЕРСОНАЖИ ФИЛЬМА

Статьи о персонажах фильмов, в первую очередь посвященные их появлению в других средствах массовой информации ( книги , телевидение , комиксы , видеоигры и т. д.), должны следовать соответствующим соглашениям об именах.

Обычно полное имя персонажа, если оно известно, используется для заголовка статьи, за исключением случаев, когда псевдоним или другое имя встречаются гораздо чаще. Если необходимо устранить неоднозначность, добавьте название фильма, серии фильмов или франшизы в скобках; например . Если имя персонажа совпадает с названием фильма или если персонаж появляется во многих разных названиях фильмов, используйте .Character name (title)Character name (character)

Как показано выше, можно создавать перенаправления, чтобы избежать создания дубликатов статей и облегчить поиск или внутренние ссылки.

Предстоящие фильмы

  • WP:UFILM

Для предстоящих фильмов, дата выхода которых в настоящее время неизвестна, используйте , (upcoming film)если необходимо устранение неоднозначности, например, Wikipedia (предстоящий фильм) . После того, как дата выхода будет подтверждена надежным источником , страницу можно переместить на правильный год устранения неоднозначности. Аналогично для предстоящих фильмов, официальное название которых в настоящее время неизвестно, используйте , например, Untitled Wikipedia film или Untitled Jimbo Wales film .Untitled series name or filmmaker film

После того, как официальное название подтверждено надежным источником, страницу можно переместить на правильное название. После того, как фильм получает широкий прокат или официальное название, перенаправления, такие как Wikipedia (предстоящий фильм) и Untitled Wikipedia film, больше не являются точными и, таким образом, вводят читателей в заблуждение. Когда это происходит, эти перенаправления должны быть номинированы на удаление на Wikipedia:Redirects для обсуждения по крайней мере через 30 дней после того, как фильм получает название или широкий прокат, чтобы позволить просмотрам страниц сократиться. Убедитесь, что все входящие ссылки в основном пространстве были обновлены до номинации перенаправлений на RfD.

Фильмы не на английском языке

  • WP:NCFF
  • WP:NCFFLF

Используйте название, более узнаваемое англоязычными читателями; обычно это означает название, под которым фильм был выпущен в кинотеатрах или на видео в англоязычном мире. Обычно это будет название на английском языке, которое признается во всем англоязычном мире; однако иногда разные англоязычные страны используют разные названия, в этом случае используют наиболее распространенное название и затем дают родное и альтернативное английское название(я). Если фильм никогда не был широко выпущен в англоязычном мире, не предполагается, что у него есть общепризнанное английское название; в таких случаях родное название должно быть предпочтительнее потенциально вариантных переведенных названий, используемых в надежных англоязычных источниках.

Примечание: в следующих параграфах фраза «англоязычный мир» относится к странам, в которых большинство населения говорит на английском как на родном языке; таким образом, она включает в себя Великобританию, США, Канаду, Австралию, Ирландию и Новую Зеландию, а также несколько более мелких стран. Она не включает в себя такие страны, как Индия, в которых английский является распространенным вторым языком, но в которых фильмы редко снимаются на английском языке.

Примеры

Если фильм был выпущен под тем же английским названием в англоязычном мире, используйте его в качестве заголовка статьи и ссылайтесь на фильм по этому названию на протяжении всей статьи. Однако, когда он используется в первый раз, сразу же после него укажите оригинальное название в скобках, жирным шрифтом и ссылкой на соответствующую статью на родном языке.

Если английское название означает что-то, отличное от названия на родном языке, используйте английское название, но в первом или втором предложении статьи объясните другой смысл оригинального названия, также выделив его жирным шрифтом.

Если фильм был выпущен в англоязычном мире под своим родным названием, используйте его на протяжении всей статьи, но включите перевод на английский в скобках после первого использования. Не выделяйте английское название жирным шрифтом, так как это не «официальное» название. Если родное название содержит символы не из латинского алфавита , такие как слоговые азбуки или китайские иероглифы , считайте романизацию общепринятым названием и включите родной сценарий и любые другие транслитерации.

Если фильм был выпущен под разными названиями в англоязычном мире  (например, если некоторые англоязычные страны предпочитают использовать родное название или если в разных странах используются разные переводы  ), используйте наиболее распространенное название на протяжении всего фильма, а остальные названия объясните в первом или втором предложении, выделив каждое из них жирным шрифтом.

Обоснование

Названия статей должны быть наиболее часто используемыми по следующим причинам:

Объявление «перенаправлено с» появляется в верхней части страницы, когда пользователь вводит неанглийское название и перенаправляется на английский перевод. Причина этого в том, чтобы сделать смысл названия понятным большинству на текущем просматриваемом языке, а преимущество в том, что если кто-то читает или слышит о « Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain » и задается вопросом, какой фильм может подразумеваться, «(Перенаправлено с Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain )» в верхней части страницы, описывающей рассматриваемый фильм, успокаивает читателя, что это и есть предполагаемый фильм: сообщение «перенаправление» указывает на то, что система не обманывает, и что это была та страница, на которую вас должны были перенаправить.

Статьи о кинопроизводстве

Статьи, которые относятся к общим концепциям, связанным с кинотехнологиями, терминологией и индустрией, следует использовать, (filmmaking)если необходимо устранить неоднозначность. Примеры: Above the line (кинопроизводство) , Option (кинопроизводство) , Wrap (кинопроизводство)

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Не используйте другие средства устранения неоднозначности, например «(фильм)».