Брайан О'Нолан ( ирландский : Brian Ó Nualláin ; 5 октября 1911 — 1 апреля 1966), его псевдоним — Фланн О’Брайен , был ирландским чиновником государственной службы , писателем, драматургом и сатириком, который сейчас считается важной фигурой в Ирландская литература двадцатого века . Он родился в Страбане , графство Тайрон , и считается ключевой фигурой в модернистской [1] и постмодернистской литературе . [2] Его англоязычные романы, такие как «Плавание двух птиц» и «Третий полицейский» , были написаны под псевдонимом О'Брайен. Его многочисленные сатирические колонки в The Irish Times и роман на ирландском языке An Béal Bocht были написаны под именем Myles na gCopaleen .
Романы О'Брайена привлекли большое количество поклонников как своим нетрадиционным юмором, так и яркими примерами модернистской метафантастики . Как писатель, О'Брайен находился под влиянием Джеймса Джойса . Тем не менее он скептически относился к «культу» Джойса, говоря: «Я заявляю Богу, что если я услышу это имя Джойс еще раз, у меня обязательно вспыхнет пена». [3]
Отец О'Брайена, Майкл Винсент О'Нолан, до обретения независимости был чиновником Таможенной службы Ее Величества, и эта должность требовала частых переездов между городами Англии, Шотландии и Ирландии. Хотя он явно придерживался резких ирландских республиканских взглядов, в силу своей роли и занятости ему приходилось проявлять сдержанность в своих высказываниях. При образовании Ирландского свободного государства в 1921 году О'Нолан-старший присоединился к налоговым комиссарам Ирландии .
Карьера О'Брайена как писателя простиралась со студенческих времен, на годы его работы на государственной службе Ирландии и в годы после его отставки.
Мать О'Брайена, Агнес (урожденная Гормли), также была из ирландской республиканской семьи в Страбане , и этот, тогда и сейчас преимущественно националистический и католический город, стал своего рода базой для семьи во время странствующего детства. Брайан был третьим из 12 детей; Геаройд, Сиаран, Ройзен, Фергус, Кевин, Мейв, Несса, Нуала, Шейла, Найл и Мишель (в тот период, известный как гэльское возрождение , давать детям гэльские имена было своего рода политическим заявлением). Независимые и мобильные, дети О'Нолана часть своего детства обучались на дому, используя заочный курс, созданный его отцом, который отправлял его им, куда бы его ни приводила работа. Только когда его отца навсегда отправили в Дублин , Брайан и его братья и сестры регулярно посещали школу. [4]
О'Брайен посещал школу христианских братьев на Синг-стрит в Дублине, о которой его роман «Тяжелая жизнь» содержит полуавтобиографическое изображение. Братья -христиане в Ирландии имели репутацию чрезмерного, плодовитого и ненужного применения насилия и телесных наказаний , [5] [6] [7] , которые иногда наносили психологическую травму их ученикам на всю жизнь. [8]
Колледж Блэкрок , однако, где продолжилось образование О'Брайена, находился в ведении отцов Святого Духа , которые считались более интеллектуальными и менее склонными использовать телесные наказания против своих студентов. Блэкрок была и остается очень известной школой, давшей образование многим лидерам Ирландии после обретения независимости, включая президентов, даосигов (премьер-министров), министров правительства, бизнесменов и элиту « Официальной Ирландии » и их детей. [9] [ циклическая ссылка ]
О'Брайену преподавал английский язык президент колледжа и будущий архиепископ Джон Чарльз Маккуэйд . [10]
По словам Фаррагера и Уайера:
Сам доктор МакКуэйд был признан выдающимся учителем английского языка, и когда один из его студентов, Брайан О'Нолан, он же Майлз на Копалин, в его отсутствие хвастался перед остальным классом, что в колледже только два человека умеют писать. Говоря по-английски, а именно, доктор МакКуэйд и он сам, они без колебаний согласились. А доктор МакКуэйд оказал Майлзу честь, опубликовав его небольшие стихи в первом выпуске возрожденного «Ежегодника колледжа» (1930 г.) – это была первая опубликованная статья Майлза. [11]
Само стихотворение «Ad Astra» читается следующим образом:
Ах! Когда ночные небеса
Украшены золотом,
Мне кажется, что
Вечность развернулась. [11]
О'Брайен писал потрясающе во время учебы в Университетском колледже Дублина (UCD), который тогда располагался в различных зданиях южного центра Дублина (с его многочисленными пабами и кафе). Там он был активным и противоречивым членом известного Литературно-исторического общества . Он сотрудничал с студенческим журналом, названным по- ирландски Comhthrom Féinne ( «Честная игра »), под разными масками, в частности под псевдонимом Брат Барнабас . Примечательно, что в тот же период он написал рассказ под названием «Сцены из романа (вероятно, посмертного) брата Варнавы», который предвосхищает многие идеи и темы, которые позже будут найдены в его романе « Плавающие две птицы» . В нем предполагаемый автор рассказа оказывается в ожесточенном конфликте со своими персонажами, которые полны решимости идти своим путем, независимо от замысла автора. Например, злодей в этой истории, некто Каррутерс МакДэйд, которого автор называет низшей формой негодяя, «призванный медленно опуститься до последней крайности человеческой деградации», вместо этого влачит скромный заработок, продавая кошек пожилым людям. дамы и начинает тайно посещать мессу без согласия автора. Между тем герой повести Шон Свулиш выбирает комфортную, буржуазную жизнь романтике и героике:
В 1934 году О'Брайен и его университетские друзья основали недолговечный литературный журнал под названием Blather . Написанное здесь, хотя и несет в себе явные признаки юношеской бравады, снова в некоторой степени предвосхищает более поздние работы О'Брайена, в данном случае его колонку «Лоун Круискина» в роли Майлза на Копалин:
О'Брайен, изучавший немецкий язык в Дублине , возможно, провел по крайней мере часть 1933 и 1934 годов, оставаясь в нацистской Германии , а именно в Кельне и Бонне , хотя подробности неясны и оспариваются. В 1965 году он сам заявил, что «провел много месяцев в Рейнской области и в Бонне, отклоняясь от строгого стремления к учебе». До сих пор не появилось никаких внешних доказательств, подтверждающих это пребывание (или также анекдотический кратковременный брак с некой «Кларой Унгерланд» из Кельна). В своей биографии Костелло и ван де Камп, обсуждая неубедительные доказательства, заявляют, что «…они должны оставаться загадкой, а в отсутствие документальных свидетельств — областью простых предположений, представляющих в некотором смысле другие тайны жизни Брайана О'Нолана, которые до сих пор бросают вызов исследователям». [12]
Ключевой особенностью личной ситуации О'Брайена был его статус ирландского государственного служащего, который в результате относительно ранней смерти отца в июле 1937 года был в течение десяти лет вынужден частично содержать свою мать и десять братьев и сестер, включая старшего брат, который в то время был неудачливым писателем (вероятно, его мать, несовершеннолетние братья и сестры получали некоторую пенсию в результате службы его отца); [13] однако другие братья и сестры добились значительных профессиональных успехов: один, Кевин (также известный как Каоимхин О Нуаллайн), был профессором античной классики в Университетском колледже Дублина, а другой, Мишель О Нуаллайн, был известным художником, [14] другой, Чиаран О Нуаллан, также был писателем, писателем, издателем и журналистом. [15] Учитывая отчаянную бедность Ирландии в 1930-1960-х годах, работа государственного служащего считалась престижной, будучи одновременно безопасной и пенсионной, с надежным денежным доходом в преимущественно аграрной экономике. Ирландская государственная служба со времен Гражданской войны в Ирландии была довольно строго аполитичной: Положения о государственной службе и внутренняя культура службы обычно запрещают государственным служащим выше уровня канцелярских служащих публично выражать политические взгляды. На практике это означало, что во время карьеры О'Брайена писать в газетах о текущих событиях обычно запрещалось без разрешения ведомства, которое выдавалось постатейно и по каждой публикации. Уже один этот факт способствовал использованию О'Брайеном псевдонимов, хотя он начал создавать персонажей-авторов еще в своих произведениях, предшествовавших гражданской службе.
О'Брайен стал довольно высокопоставленным, служа личным секретарем Шона Т. О'Келли (министра, а затем президента Ирландии) и Шона МакЭнти , влиятельной политической фигуры, оба из которых почти наверняка знали или догадывались, что О'Брайен был на гКопалин. [16] Хотя сочинения О'Брайена часто высмеивали государственную службу, на протяжении большей части своей карьеры он был относительно важным и высоко уважаемым, и ему доверяли деликатные задачи и политику, такие как проведение (в качестве «секретаря») общественного расследования дела Кавана . Пожар в приюте 1943 года [17] и планирование предлагаемой Ирландской национальной службы здравоохранения, имитирующей британскую , под эгидой своего ведомства – планирование, которое он должным образом высмеял в своей колонке под псевдонимом. [18]
На самом деле то, что Брайан О'Нолан был Флэнном О'Брайеном и Майлзом из Копалина, было секретом Полишинеля , который в значительной степени игнорировался его коллегами, которые находили его сочинения очень интересными; это было результатом структуры государственной службы, которая набирала лучших выпускников путем конкурсных экзаменов - это был эрудированный и относительно либеральный орган в Ирландии 1930-х - 1970-х годов. Тем не менее, если бы О'Нолан форсировал этот вопрос, используя один из своих известных псевдонимов или свое собственное имя для статьи, которая серьезно расстроила политиков, последствия, вероятно, последовали бы, что способствовало бы острой проблеме псевдонимов при приписывании его работы сегодня.
Сочетание его постепенно углубляющегося алкоголизма , легендарного возмутительного поведения в состоянии алкогольного опьянения [19] и его привычки делать уничижительные и все более безрассудные замечания о высокопоставленных политиках в своих газетных колонках привело к его вынужденному уходу с государственной службы в 1953 году после разгневанного министр, который понял, что он был неназванной целью, чей интеллект высмеивали в нескольких колонках. В одной из колонок описывалось, что реакция политика на любой вопрос, требующий хотя бы малейшего интеллектуального усилия, заключалась в следующем: «[т] его огромная челюсть отвисла, обнажилось разрушенное кладбище надгробных зубов, закатились глаза, и солодовый испорченный голос сказал: «Ха?»» [20] [21] (Он ушел, вспоминает коллега, «под финальную фанфару траха». [22] )
Хотя О'Брайен при жизни был известным персонажем в Дублине, о его личной жизни известно относительно мало. Он поступил на государственную службу Ирландии в 1935 году, работая в Департаменте местного самоуправления. В течение примерно десяти лет после смерти своего отца в 1937 году он помогал поддерживать своих братьев и сестер, всего одиннадцать человек, на свой доход. [23] 2 декабря 1948 года он женился на Эвелин МакДоннелл, машинистке в Департаменте местного самоуправления. После женитьбы он переехал из родительского дома в Блэкроке на соседнюю Меррион-авеню, где до своей смерти жил еще в нескольких местах в Южном Дублине . [24] Детей у пары не было. Эвелин умерла 18 апреля 1995 года.
О'Брайен большую часть своей жизни был алкоголиком , а в последние годы жизни страдал от слабого здоровья. [25] Он страдал раком горла и умер от сердечного приступа утром 1 апреля 1966 года. [23]
С конца 1940 по начало 1966 года О'Брайен писал короткие колонки для The Irish Times под заголовком «Cruiskeen Lawn», используя прозвище Myles na gCopaleen (изменив его на Myles na Gopaleen в конце 1952 года, приостановив колонку для большинства того года). Первый год колонки велись на ирландском языке. Затем он чередовал колонки на ирландском языке с колонками на английском языке, но к концу 1953 года остановился только на английском языке. Его газетная колонка «Cruiskeen Lawn» (транслитерированная от ирландского «cruiscín lán», что означает «полный/наполненный маленький кувшин») берет свое начало в серии псевдонимных писем, написанных в The Irish Times , первоначально предназначенных для того, чтобы высмеять публикацию. в той же газете стихотворение писателя Патрика Каваны «Опрыскивание картофеля» :
Я не судья поэзии — единственное стихотворение, которое я когда-либо написал, было написано, когда я телом и душой был в позолоченной сбруе Дамы Лауданум, — но я думаю, что мистер Кавано [sic] здесь на правильном пути. Возможно, газета «Айриш Таймс» , вечный защитник нашего крестьянства, обяжет нас серией в этом направлении, охватывающей такие сельские сложности, как воспаленное козлиное вымя, шортгорн с трелью, заразный аборт, неяйцевидные яйцеводы и нервные расстройства среди господ, которые платят деньги. арендная плата [хорошо известный ирландский сленг, обозначающий свиней].
The Irish Times традиционно публикует много писем читателей, ежедневно посвящая целую страницу таким письмам, которые широко читаются. Часто эпистолярные серии, некоторые из которых были написаны О'Брайеном, а некоторые нет, продолжались днями и неделями под разными вымышленными именами, в разных стилях и на разные темы, включая другие более ранние письма О'Брайена под разными псевдонимами. Письма пользовались успехом у читателей The Irish Times , и Р. М. Смайлли , тогдашний редактор газеты, пригласил О'Брайена вести колонку. Важно отметить, что The Irish Times утверждала, что на самом деле существовало три псевдонимных автора колонки «Круискин Лаун», которая обеспечивала определенное прикрытие О'Нолану как государственному служащему, когда колонка была особенно провокационной (хотя в основном это была О'Нолан). Брайен). Главный редактор The Irish Times на протяжении большей части периода Джерард «Калли» Тайнан О'Махони (отец комика Дэйва Аллена ), личный друг и собутыльник О'Брайена [26] и, вероятно, один из других случайные авторы колонки, как правило, были одними из тех, кому требовалось имя, но умело уклонялись от темы. (Отношения, как сообщается, испортились, когда О'Нолан каким-то образом схватил протез ноги О'Махони и скрылся с ним во время попойки [оригинал был потерян во время военной службы].)
Первая колонка появилась 4 октября 1940 года под псевдонимом «Ан Брок» («Барсук»). Во всех последующих колонках использовалось имя «Myles na gCopaleen» («Майлз из маленьких лошадей» или «Майлс из пони» — имя, взятое из романа Джеральда Гриффина «Коллегианы »). Первоначально колонка была составлена на ирландском языке, но вскоре стал использоваться преимущественно английский, с редкими примесями немецкого, французского или латыни. Целями иногда весьма сатирической колонки были литературная элита Дублина, сторонники возрождения ирландского языка, ирландское правительство и «простые люди Ирландии». Следующий отрывок из колонки, в котором автор с тоской вспоминает краткое пребывание в Германии в качестве студента, иллюстрирует резкий юмор и презрение, которыми были наполнены статьи о «Круискинской лужайке»:
Сейчас я замечаю, что Зеленый остров становится все зеленее. На ветвях наших деревьев появляются восхитительные изъязвления, напоминающие бутоны, на горной лужайке можно увидеть комковатые нарциссы. Приближается весна, и каждая порядочная девушка задумывается о новом весеннем костюме. Время потечет более гладко, пока Фавоний не вдохновит вновь замерзший Мид и не оденет в свежее одеяние лилию и розу, которые еще не сеяли и не пряли. Черт возьми, мои мысли возвращаются к моим Гейдельбергским дням. Соня и Лили. И Магда. И Эрнст Шмуц, Георг Гайер, Теодор Винклеман, Ефрем Цимбалист , Отто Грюн. И аккордеонист Курт Шахманн. И доктор Орей, потомок ирландских принцев. Ich hab' mein Herz/ in Heidelberg verloren/ in einer lauen/ Sommernacht/ Ich war verliebt/ bis über beide/ Ohren/ und wie ein Röslein/hatt'/ Ihr Mund gelächt или что-то в этом роде Шалтай Тумпти Тумпти Тумпти майн Герц это шлегт ам Неккарстрандм . Очень красивая студенческая мелодия. Пиво, музыка и полуночные купания в Неккаре. Разговоры с Куном О'Мейером и Джоном Маркизом... Увы, эти куранты. Und als wir nahmen/ Abschied vor den Toren/ beim letzten Küss, da hab' Ich Klar erkannt/ dass Ich mein Herz/ in Heidelberg verloren/ MEIN HERZ/ es schlägt am Neck-ar-strand! Туп-туп-пум.
- Простые люди Ирландии: Разве немцы не очень похожи на ирландцев? Очень гортанно и так далее?
- Я: Да.
- Простые люди Ирландии: Люди говорят, что немецкий язык и ирландский язык — это очень гортанные языки.
- Я: Да.
- Простые люди Ирландии: Все звуки гортанные, как вы понимаете.
- Сам. Да.
- Простой народ Ирландии: очень гортанные языки, в том числе гэльский и немецкий.
О Нуаллен/на гКопалин писал «Cruiskeen Lawn» для The Irish Times до года своей смерти, в 1966 году.
Он внес существенный вклад в журнал Envoy (он был «почетным редактором» специального номера с участием Джеймса Джойса [27] ) и вошел в круг артистических и литературных деятелей Envoy / McDaid's (известно злоупотребляющих алкоголем), в который входили Патрик Кавана и Энтони Кронин. , Брендан Бехан , Джон Джордан , Пирс Хатчинсон , Дж. П. Донливи и художник Десмонд Макнамара , который по просьбе автора создал обложку для первого издания «Архива Далки». О'Брайен также внес свой вклад в The Bell . Он также написал колонку под названием « Кости раздора» для газет «Националист» и «Ленстер Таймс» под псевдонимом Джордж Ноуэлл; они были собраны в сборнике «Майлз вдали от Дублина» .
Большинство его более поздних произведений представляли собой периодические публикации в периодических изданиях, некоторые из которых имели очень ограниченный тираж, что объясняет, почему его работы лишь недавно стали пользоваться пристальным вниманием литературоведов. О'Брайен был также известен тем, что активно использовал и создавал псевдонимы для большей части своих произведений, включая рассказы, эссе и письма редакторам и, возможно, даже романы, что сделало составление полной библиографии его произведений почти невозможным. невыполнимая задача. Под псевдонимами он регулярно писал в различные газеты, особенно в The Irish Times , язвительные письма, направленные против различных известных деятелей и писателей; Как ни странно, некоторые псевдонимы авторов отражали составные карикатуры на существующих людей, это также подпитывало спекуляции относительно того, была ли его модель (или модели) персонажа на самом деле автором, писавшим под псевдонимом, что, по-видимому, привело к социальным противоречиям и гневу. аргументы и обвинения. Он якобы писал письма редактору The Irish Times с жалобами на свои собственные статьи, опубликованные в этой газете, например, в своей регулярной колонке «Cruiskeen Lawn», или гневные, эксцентричные и даже слегка невменяемые псевдонимные ответы на свои собственные псевдонимные письма, которые породило бурные спекуляции относительно того, существовал или нет автор опубликованного письма и кем он мог быть на самом деле. Существует также устойчивое предположение, что он написал часть очень длинной серии ужасных детективных романов (и рассказов) с главным героем по имени Секстон Блейк под псевдонимом Стивен Блейксли . Доннелл, опубликовавший в журнале «Удивительные истории» по крайней мере один научно-фантастический рассказ в 1932 году, [29] хотя есть также предположения об именах авторов, таких как Джон Хакетт, Питер Художник (очевидный каламбур на пистолете Маузера, любимом войной за независимость). и гражданская война ИРА и одноименный анархист), Винни Ведж, Джон Джеймс Доу и многие другие. Неудивительно, что большая часть деятельности О'Брайена под псевдонимом не подтверждена.
Журналистский псевдоним О'Брайена взят от персонажа (Майлз-на-Коппалин) из пьесы Дион Бусико «Коллин Баун » (которая сама по себе является адаптацией пьесы Джеральда Гриффина « Коллегианы »), который является стереотипным очаровательным ирландским негодяем. В какой-то момент пьесы он поет древний гимн ирландских бригад на континенте, песню «An Cruiscín Lán» (отсюда и название колонки в Irish Times ).
Capall — это ирландское слово, означающее «лошадь» (от вульгарного латинского caballus ), а «een» (пишется ín по-ирландски) — это уменьшительный суффикс. Префикс na gCapaillín является родительным падежом множественного числа в его ольстерском ирландском диалекте (стандартный ирландский язык будет «Myles na gCapaillíní»), поэтому Myles na gCopaleen означает «Майлс из маленьких лошадей». Capaillín – это также ирландское слово, означающее « пони », как и в названии самой известной и древней местной породы лошадей Ирландии, пони Коннемара .
Сам О'Брайен всегда настаивал на переводе «Майлса из пони», говоря, что не понимает, почему княжество пони должно быть подчинено империализму лошади.
At Swim-Two-Birds полностью работает с персонажами, заимствованными из других художественных произведений и легенд, на том основании, что существующих вымышленных персонажей уже слишком много.
Книга признана одним из самых значительных модернистских романов до 1945 года. Действительно, ее можно рассматривать как пионера постмодернизма , хотя академик Кейт Хоппер утверждал, что «Третий полицейский» , на первый взгляд менее радикальный, на самом деле является более глубоко подрывным и прото-прототипом. -постмодернистское произведение и как таковое, возможно, является представлением литературной чепухи . Это была одна из последних книг, которые прочитал Джеймс Джойс , и он похвалил ее друзьям О'Брайена - похвала, которая впоследствии в течение многих лет использовалась в качестве аннотации к переизданиям романов О'Брайена. Книгу также похвалил Грэм Грин , который работал читателем, когда книга была выдвинута к публикации. Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес , чье творчество, можно сказать, имеет некоторое сходство с творчеством О'Брайена, высоко оценил книгу в своем эссе « Когда вымысел живет в вымысле ». [30]
Британский писатель Энтони Берджесс заявил: «Если мы не ценим творчество Фланна О'Брайена, мы - глупые дураки, которые не заслуживают иметь великих людей. Фланн О'Брайен - очень великий человек». Берджесс включил «Плыть-две птицы» в свой список « Девяносто девять романов: лучшие на английском языке с 1939 года» . У Swim-Two-Birds была непростая история публикаций в США. Издательство Южного Иллинойского университета создало Центр Фланна О'Брайена и начало публиковать все работы О'Брайена. Следовательно, академическое внимание к роману возросло.
Отвержение «Третьего полицейского» издателями при его жизни оказало глубокое влияние на О'Брайена. Возможно, это отражено в «Архиве Далки» , в котором почти слово в слово переработаны разделы «Третьего полицейского» , а именно атомная теория и персонаж Де Селби .
В «Третьем полицейском» есть фантастический сюжет о главном убийце, выпущенном на свободу в странном мире, населенном толстыми полицейскими, в противовес сатире академических дебатов об эксцентричном философе по имени Де Селби. Сержант Плак представляет атомную теорию велосипеда.
В «Архиве Далки» есть персонаж, который встречает кающегося, пожилого и явно неуравновешенного Джеймса Джойса (который пренебрежительно относится к своей работе, говоря: «Я мало публиковал» и, более того, похоже, не осознает, что написал и опубликовал «Поминки по Финнегану» ), работающего помощник бармена или «викарий» (еще одна маленькая шутка, связанная с предполагаемыми священническими амбициями Джойса) на курорте Скеррис. Ученый Де Селби пытается высосать из мира весь воздух, а полицейский Плак узнает о молекулярной теории от сержанта Фоттрелла. «Архив Далки» был адаптирован для сцены в сентябре 1965 года Хью Леонардом в роли «Святые едут на велосипеде» . [31]
Среди других книг, написанных О'Брайеном, - «Беал Бохт» - в переводе с ирландского « Бедный рот» - (пародия на автобиографию Томаса О Криомхтайна « Ан т-Ойленах» - на английском «Островитянин» ) и «Тяжелая жизнь» (вымышленная автобиография). должен был стать его «шедевром»). Как отмечалось выше, в период с 1946 по 1952 год он, возможно, был одним из авторов, использовавших псевдоним Стивен Блейксли для написания до восьми книг из продолжительной серии « ужасных » романов и рассказов Секстона Блейка [28] , и он, возможно, написали еще больше художественной литературы под разными псевдонимами.
Театральная постановка О'Брайена оказалась неудачной. В 1943 году пьеса «Фаустус Келли» о члене местного совета, продавшем душу дьяволу за место в парламенте, была показана всего 11 раз. Вторая пьеса, «Рапсодия в Стивенс-Грин» , также называемая «Пьеса о насекомых» , была переработка одноименной пьесы братьев Чапек с использованием антропоморфизированных насекомых для высмеивания общества. Он также был создан в 1943 году, но быстро свернут, возможно, из-за оскорбления различных интересов, включая католиков, протестантов Ольстера, ирландских государственных служащих, Коркмена и партию Фианна Фейл . [33] Пьеса считалась утерянной, но была вновь обнаружена в 1994 году в архивах Северо-Западного университета . [34]
В 1956 году О'Брайен был сопродюсером постановки для ирландской телекомпании RTÉ « 3 радиобалетов» , которая была именно тем, чем она была заявлена — танцевальным представлением в трех частях, предназначенным для радио и исполненным на нем.
О'Брайен оказал влияние на писателя-фантаста и сатирика по теории заговора Роберта Антона Уилсона , у которого персонаж О'Брайена Де Селби, малоизвестный интеллектуал в «Третьем полицейском» и «Архиве Далки» , появляется в его собственном «Сыне вдовы» . И в «Третьем полицейском» , и в «Сыне вдовы» Де Селби является предметом длинных псевдонаучных сносок. Это вполне закономерно, ведь сам О'Брайен свободно использовал персонажей, придуманных другими писателями, утверждая, что вымышленных персонажей и так слишком много. О'Брайен также был известен тем, что тянул читателя за ногу, придумывая тщательно продуманные теории заговора.
В 2011 году на факультете английских исследований Венского университета прошла конференция «100 Майлз: Международная конференция, посвященная столетию Фланна О'Брайена» (24–27 июля), успех которой привел к созданию «Международной конференции Фланна О'Брайена». «Общество Брайена» (IFOBS). Каждый год IFOBS объявляет награды за книги и статьи об О'Брайене. [35] В октябре 2011 года в Тринити-колледже Дублина прошли выходные, посвященные столетнему юбилею со дня его рождения. [36] По этому же случаю была выпущена памятная марка 55c с портретом головы О'Брайена, нарисованным его братом Мишелем О Нуаллаином [37] . [38] [39] [40] Это произошло примерно через 52 года после знаменитой критики писателем ирландской почтовой службы. [41] Бронзовая скульптура писателя стоит возле бара Palace на Флит-стрит в Дублине . [42] Кевин Майерс сказал: «Если бы Майлсу удалось сбежать, он мог бы стать литературным гигантом». [43] Финтан О'Тул сказал об О'Брайене: «Он мог бы стать знаменитым национальным достоянием, но для этого он был слишком радикальным». [20] Получившая награду радиопостановка Альбрехта Бемеля под названием Ist das Ihr Fahrrad, Mr. O'Brien? представил свою жизнь и работу вниманию широкой немецкой аудитории в 2003 году .
О'Брайена также полусерьезно называли «научным пророком» в отношении его работ по термодинамике , теории кватернионов и теории атома . [45]
В 2012 году, к 101-й годовщине со дня рождения, О'Брайен был удостоен памятного Google Doodle . [46] [47]
Его жизнь и творчество были отмечены в программе « Великие жизни » BBC Radio 4 в декабре 2017 года. [48]
В статье The Guardian «Мой герой» Джон Бэнвилл выбрал О'Брайена, написав: «О'Брайен был обывателем, а также непревзойденным стилистом-прозаиком, художником, который отказался от своего таланта, католиком, позволившим себе погрузиться в мир грех отчаяния и великая комическая чувствительность, подавленная и сморщенная эмоциональным самоотречением. Он посмеялся бы над мыслью о том, чтобы быть чьим-либо героем». [49]
Самая известная газетная колонка О'Брайена «Круискин Лаун» регулярно появлялась в Irish Times в период с 1940 по 1966 год. Первоначально колонка приписывалась Майлзу на Копалин, но с конца 1952 года она публиковалась под именем Майлз. на Гопалин. Выборки из этой колонки вошли в четыре коллекции:
О'Брайен также написал колонку «Кости раздора», которая появилась под именем Джордж Ноуэлл в журналах The Nationalist and Leinster Times of Carlow в период с 1960 по 1966 год. Отрывки были опубликованы как
С 2012 года Международное общество Фланна О'Брайена [54] издает в открытом доступе рецензируемый журнал The Parish Review: Journal of Flann O'Brien Studies . [55]
В 1966 году Брайан проходил рентгенологическое лечение рака горла. От агонии смерти от рака горла его спас сильный сердечный приступ. Он умер тем ранним утром 1 апреля (день дурака, его последняя шутка).
В ходе обличительной речи 1959 года он осудил низкие эстетические стандарты ирландской филателии и, призывая к найму художников более высокого класса, предположил, что будущие марки могут также запечатлеть более реалистичные сцены из ирландской жизни, такие как «
большая
работа Фины Файл».
выстрел, устраиваю работу родственнику.
Однако, по милетскому абсурду, гвоздем культурной программы дня стала научная лекция профессора Дермота Даймонда, в которой Даймонд убедительно доказывал, что О'Брайен был не просто литературным гением, но и научным пророком. Даймонд сопоставил недавние эксперименты в области термодинамики, теории кватернионов и теории атома с выдержками из книг О'Брайена, предполагая, что О'Брайен предвосхитил некоторые из величайших научных открытий 20-го века.
Сегодня исполнился бы 101 год ирландскому писателю Фланну О'Брайену (он же Брайан О'Нолан). Звук Google, чтобы подарить ему на день рождения собственный рисунок.