Франкофил — это человек, который испытывает сильную симпатию к любому или всем аспектам французского языка , французской истории , французской культуры и/или французскому народу . Эта симпатия может включать в себя саму Францию или ее историю, язык, кухню , литературу и т. д. Термин «франкофил» можно противопоставить франкофобу (или галлофобу), человеку, который проявляет ненависть или другие формы негативных чувств ко всему французскому.
Франкофил может любить французских художников (таких как Клод Моне , Пьер Огюст Ренуар , Эдгар Дега , Поль Сезанн и Анри Матисс ); писателей и поэтов (таких как Виктор Гюго , Александр Дюма , Вольтер , Оноре де Бальзак и Жорж Санд ), музыкантов (таких как Daft Punk , Жан-Мишель Жарр , Серж Генсбур , Эдит Пиаф , Джонни Холлидей и Карла Бруни ), режиссеров (таких как Жан-Люк Годар , Франсуа Трюффо , Робер Брессон и Жан-Пьер Мельвиль ) и кухню (такую как багеты , круассаны , лягушачьи лапки , французские сыры и французское вино ). Франкофилия часто возникает в бывших французских колониях , где элита говорила по-французски и переняла многие французские привычки. В других европейских странах, таких как Румыния и Россия , французская культура также долгое время была популярна среди высшего класса . Исторически франкофилия была связана со сторонниками философии Просвещения во время и после Французской революции , где демократические восстания бросали вызов автократическим режимам Европы .
Армяне Киликии приветствовали франкских , или французских , крестоносцев Средневековья как собратьев- христиан . Был большой обмен , и последняя династия , правившая Армянской Киликией , Лузиньяны ( которые правили Кипром ), была французского происхождения.
Во время правления Людовика XIV многие армянские рукописи были переданы в Национальную библиотеку Франции. Армения и армянские персонажи представлены в трудах Монтескье , Вольтера и Руссо . Первые примеры арменоведения начались с создания армянского отделения в Школе восточных языков по инициативе Наполеона .
Важной фигурой армянской франкофилии был Степан Восганян (1825–1901). Вероятно, первый армянский «интеллектуал» и литературный критик, Восганян «представляет собой прототип длинной череды армянских интеллектуалов, воспитанных и отождествляемых с европейской, и особенно французской, культурой». Получивший образование в Париже, он был сторонником либерализма и позитивистской философии Огюста Конта и принимал участие во Французской революции 1848 года . [1]
Французские политические классы в целом поддерживали армянское национальное движение . Франко-армянское соглашение (1916) было политическим и военным соглашением о создании Армянского легиона во французской армии для борьбы на стороне союзников в Первой мировой войне в обмен на обещания признания независимости Армении. Армянский легион успешно действовал в Анатолии и Палестине во время Первой мировой войны , особенно в битве при Араре и во время франко-турецкой войны .
Франкофилия или ратташизм — маргинальная политическая идеология в некоторых частях Бельгии. Раташизм означал бы включение франкоговорящей Бельгии, Валлонии (иногда Брюсселя ; реже всей Бельгии) в состав Франции . Это движение существует с момента образования бельгийского государства в 1830 году.
Манифест о валлонской культуре 1983 года [2] был возобновлен в 2003 году [3] , и серия дискуссий стала свидетельством стремления к освобождению .
Создание Королевства крестоносцев Кипра в 1192 году стало началом интенсивного французского влияния на острове на протяжении следующих трех столетий. Это влияние, которое коснулось почти каждого аспекта жизни на острове, сохранилось даже после окончания господства Лузиньянов . Оно сохранилось как часть кипрской культуры . Республика Кипр стала ассоциированным членом Франкофонии в 2006 году.
В XVIII веке французский был языком немецкой элиты. Известным франкофилом был король Пруссии Фридрих Великий или Фредерик, как он предпочитал себя называть. Фридрих говорил и писал по-французски заметно лучше, чем по-немецки, и все его книги были написаны на французском языке, выбор языка, который был значительным смущением для немецких националистов в XIX и XX веках, когда Фридрих стал выдающимся немецким национальным героем. [4] Один источник отметил: «У Фридриха также не было времени на немецкий культурный шовинизм. Будучи ярым франкофилом в вопросах литературы и искусства, он был невысокого мнения о немецком языке, сам говорил на нем несовершенно и однажды хвастался, что не читал ни одной книги на немецком языке с ранней юности. Его предпочтения в музыке, искусстве и архитектуре были в подавляющем большинстве итальянскими и французскими». [5] Французский философ Вольтер, когда он посетил Берлин, чтобы встретиться со своим поклонником Фридрихом, отметил, что все при прусском дворе говорили на самом изысканном французском языке, а немецкий использовался только при обращении к слугам и солдатам. Другим немецким франкофилом был король Людвиг II Баварский , он же «Безумный король Людвиг». Людвиг чувствовал большую симпатию к королю Франции Людовику XIV, «Королю-Солнцу», и любил называть себя «Лунным королем», чтобы провести параллель между собой и своим героем. Людвиг любил собирать памятные вещи, связанные с Людовиком, и его дворец Линдерхоф был смоделирован по образцу дворца Трианон. [6] Еще более ярким примером архитектурной франкофилии Людвига был дворец Херренкимзее , который был копией Версальского дворца. [7]
Нормандское завоевание южной Италии продолжалось с 999 по 1139 год.
Румыния имеет давнюю и глубоко укоренившуюся традицию франкофилии, которая началась после эпохи Просвещения и Революции . [8] [9] Несомненно, самым известным современным румынским франкофилом является Эуген Вебер (1925–2007), выдающийся автор и преподаватель истории Франции в Румынии . В своей книге «Моя Франция: политика, культура, миф» он пишет: «Социальные отношения, манеры, установки, которые другим приходилось изучать из книг, я пережил в свои ранние годы. Румынская франкофилия, румынская франкофония... Многие румыны в мои дни мечтали о Франции; не многие туда попали». [10]
В 19 веке, в ходе усилий по превращению Румынии в современное национальное государство с национальным языком и общим национальным наследием, румынский язык был намеренно переориентирован на латинское наследие путем постоянного импорта французских неологизмов, соответствующих современной цивилизации и культуре. «Для простых румын, увлеченных идеей латинских корней своего языка, «романский» означало «французский». [11] По оценкам, 39% румынского словаря состоит из заимствований из французского языка, а около 20% — из «повседневной» румынской лексики. [12]
Бойя пишет: «Однажды встав на путь вестернизации, румынская элита бросилась в объятия Франции, великой латинской сестры на Западе. Когда мы говорим о западной модели, то следует понимать в первую очередь французскую модель, которая намного опережает другие западные ориентиры». [9] Он цитирует не кого иного, как ведущего румынского политика Димитрие Дрэгическу , который писал в 1907 году: «По мере того, как народы Европы обретают свои окончательные границы, а их общественная жизнь становится разработанной и кристаллизованной в точных пределах этих границ, их духовные достижения будут приближаться к достижениям французов, а нематериальная субстанция их душ приобретет светящуюся ясность, гладкость и блеск французского менталитета». [9] Бухарест был перестроен в стиле Парижа в 19 веке, что дало городу прозвище «Париж Востока». [13]
Среди других известных румынских франкофилов - Жорж Энеско , Константин Бранкузи , Эмиль Чоран , Мирча Элиаде , Эжен Ионеско и лауреат Нобелевской премии мира Эли Визель .
Русская франкофилия XVIII и XIX веков знакома многим из «Войны и мира » Толстого и « Анны Карениной» , а его персонажи из русской аристократии разговаривают на французском языке и дают себе французские имена. В то время языком дипломатии и высшего образования во многих странах Европы был французский. Россия, недавно «модернизированная» или «вестернизированная» правлением государей от Петра Великого до Екатерины Великой, не была исключением. Русская элита в начале XVIII века была образована во французских традициях и сознательно пыталась подражать манерам Франции . Их потомки, поколение или два спустя, уже не «подражали» французским обычаям, но росли вместе с ними, и сильное влияние французской культуры на российские высшие и даже средние классы было очевидным, в меньших масштабах, чем в XVIII веке, до революции 1917 года . [14]
Самым древним задокументированным возможным контактом между двумя сторонами был брак Стефана Уроша I Сербского и Елены Анжуйской в XIII веке.
Первые важные контакты французов и сербов произошли только в 19 веке, когда первые французские писатели-путешественники написали о своих поездках в Сербию. [15] В то время Караджордже Петрович , лидер Сербской революции , отправил Наполеону письмо, в котором выразил свое восхищение. С другой стороны, во французском парламенте Виктор Гюго попросил Францию оказать помощь в защите Сербии и сербского населения от османских преступлений. Дипломатические отношения с Францией были установлены 18 января 1879 года. [ 16] Быстрое развитие двусторонних отношений привело к тому, что люди в Сербии в «могущественной Франции» увидели нового великого друга, который защитит их от османов и Габсбургов . [15] Отношения между Сербией и Францией будут идти вверх до Первой мировой войны , когда «общая борьба» против общего врага достигнет своего пика. До войны Франция завоюет симпатии местного населения, построив железные дороги, открыв французские школы, консульство и банк. Несколько сербских королей учились в университетах Парижа, как и большая часть будущих дипломатов. [15] У сербов сформировалось чувство франкофилии, поскольку эта деятельность отдалила их от Османской и Габсбургской империй. [15] Для сербов до 1914 года французы стали главными союзниками, что даже представляло угрозу для традиционной склонности к России. Большая гуманитарная и военная помощь, которую Франция направляла Сербии во время Первой мировой войны, помощь в эвакуации детей, гражданских лиц и военных в конце, а также поддержка заголовков французских газет даже сегодня глубоко укоренились в коллективном сознании большого числа сербов. [15]
Известные сербские франкофилы включают Илию Гарашанина [17] и Саву Шумановича . [18]
Между 1700 и серединой 20 века франкофилия играла важную роль в Испании как в культурном, так и в политическом плане, сравнимую с атлантизмом - американофилией , возникшей во второй половине 20 века. Франкофилия была тесно связана как с культурным признанием французской цивилизации, так и с желанием видеть Францию (или определенную интерпретацию Франции) в качестве политической модели. Часто соперничающие группы в Испании, сталкиваясь из-за желаемого ими политического видения, обращались каждая к другому французскому примеру, чтобы легитимировать свои аргументы.
Франкофилия в Испании может быть задокументирована, по крайней мере, с момента установления монархии Бурбонов в 1700 году, когда политическая модель, связанная с Людовиком XIV , то есть централизованная католическая абсолютная монархия , была разработана при его внуке короле Филиппе V Испанском. В этот период Франция служила моделью для политических и административных реформ монархии, а также культурным и интеллектуальным вдохновением: например, Real Academia была основана по образцу Académie Française .
Во второй половине XVIII века испанские сторонники Просвещения вдохновлялись идеями из Франции, что принесло им название « Afrancesado » (дословно «стали французами»). Они стремились переделать испанские институты, общество и культуру на гуманистических , рационалистических и конституционалистских основаниях, во многом опираясь на пример Философов . Позднее этот термин приобрел политическое измерение после Французской революции и Первой Французской империи Наполеона Бонапарта , поскольку реформаторы стремились реализовать свои цели с помощью двух конкурирующих политических моделей: конституционного либерализма и якобинства, вдохновленных Первой Французской республикой , что привело к появлению Конституции Кадиса (1812) или более наполеоновской монархии Просвещения во время французской оккупации Иберии и Конституции Байонны (1808). Третья группа, стремившаяся восстановить абсолютную монархию при Фердинанде VII , также искала вдохновения и поддержки в контрреволюционной Франции, что нашло свое выражение в военной помощи Людовика XVIII и Ста тысяч сыновей Людовика Святого .
В середине 19-го века франкофилы, такие как Хавьер де Бургос, ввели либеральные административные реформы восстановленной испанской монархии, смоделированные по образцу французских административных реформ Наполеона и Июльской монархии . В течение 19-го века испанские политические движения также были сильно вдохновлены идеологиями, популярными во Франции, такими как республиканизм , радикализм , социализм и анархизм слева, а также правыми идеологиями, такими как доктринерский либерализм , конституционный монархизм , бонапартизм и карлизм - легитимизм .
Во время Второй республики правящий класс демократического режима в целом был ярым франкофилом и вдохновлялся французским республиканизмом , а культурная и политическая приверженность таких деятелей, как Мануэль Асанья , Алехандро Лерру или Нисето Алькала-Самора, делала Испанию близким дипломатическим союзником Французской Третьей республики .
Растущее разочарование в поддержке французских демократов и ощущение французского политического и культурного упадка в период гражданской войны в Испании , Второй мировой войны и франкизма привели к тому, что франкофилия в Испании в целом пошла на спад. Следовательно, с середины XX века испанские элиты в целом были более склонны выражать политический атлантизм и культурную американофилию , чем франкофилию.
Как и во многих странах Запада и Ближнего Востока того времени, франкофилия была довольно распространена в Иране в 19 веке, и тем более в 20 веке. В Иране многие ключевые политики и дипломаты 20 века были образованными во Франции или ярыми франкофилами. Среди них Теймур Бахтияр , основатель иранской разведывательной службы SAVAK ; Амир-Аббас Ховейда , премьер-министр Ирана с 1965 по 1977 год; Хасан Пакраван , дипломат и деятель разведки; Надер Джаханбани , генерал при последнем шахе ; и Абдулла Энтезам-Салтане, еще один известный дипломат на Западе.
Принц Сайондзи Кинмоти , генро (старейшина государственных деятелей), получил образование во Франции, где получил юридическое образование в Сорбонне. [40] По словам канадского историка Маргарет Макмиллан , Сайондзи «... любил французов, их культуру и их либеральные традиции. Он даже говорил по-французски во сне. До конца своей жизни он пил воду Vichy и пользовался одеколоном Houbigant, который приходилось импортировать специально для него». [41] Принц Сайондзи был просто крайним случаем франкофилии, которая была характерна для Японии эпохи Мэйдзи. Министр юстиции Это Симпэй был поклонником французов, которые смоделировали правовую и административную системы вместе с полицией по образцу французских. [42] Французский юрист Гюстав Буассонад был нанят для разработки японского юридического кодекса, поэтому японский юридический кодекс сегодня очень похож на Наполеоновский кодекс . [43] Другой французский юрист, Проспер Гамбет-Гросс, служил специальным советником Кавадзи Тосиёси , который создал полицию по французскому образцу для Японии. [42] Японская образовательная система с 1872 года была смоделирована по образцу французской образовательной системы, и в том же году Япония была разделена на префектуры, поскольку французская административная система считалась японцами лучшей в Европе. [42] В 1870 году японцы получили французскую военную миссию для обучения своей армии, поскольку французская армия считалась лучшей в мире. После поражения Франции в войне 1870–71 годов японцы отправили французскую военную миссию домой, чтобы заменить ее немецкой военной миссией.
Японский писатель Кафу Нагаи писал после посещения Франции:
«Как бы мне ни хотелось петь западные песни, все они были очень трудными. Разве у меня, родившегося в Японии, не было выбора, кроме как петь японские песни? Была ли японская песня, которая выражала бы мои нынешние чувства — путешественника, который погрузился в любовь и искусство во Франции, но теперь возвращался в самый дальний конец Востока, где за монотонной жизнью последует только смерть? . . . Я чувствовал себя полностью покинутым. Я принадлежал к нации, у которой не было музыки, чтобы выразить нарастающие эмоции и мучительные чувства». [44]
В Ливане франкофилия очень распространена среди христиан- маронитов , которые с 19-го века считали французов своими «ангелами-хранителями», своими особыми защитниками и друзьями в их борьбе против мусульман. [45] В 1860 году французы вмешались, чтобы положить конец резне маронитов мусульманами и друзами , разрешенной османскими властями, заслужив им вечную благодарность маронитов. Начиная с 19-го века, большая часть маронитской элиты получила образование в иезуитских школах во Франции, что сделало маронитов одной из самых ярых франкофильских групп в Османской империи . [46] Ливанский писатель Шарль Корм в серии стихотворений на французском языке, опубликованных после Первой мировой войны, изобразил ливанцев как «финикийский» народ, чье христианство и франкофилия сделали их частью Запада и которые не имели ничего общего ни с арабами, ни с исламом. [46]
Ориентализм впервые возник в Ранней современной Франции с Гийомом Постелем и французским посольством при дворе османского султана Сулеймана Великолепного . [47] Позже, когда Мехмед IV отправил посла Мютеферрику Сулеймана Агу ко двору Людовика XIV в 1669 году, это вызвало сенсацию, которая вызвала повальное увлечение модой на туркери во Франции, а затем и в остальной Западной Европе, которое продолжалось вплоть до XIX века. [48] [49]
Османская империя предоставила Франции особые привилегии в связи с франко-османским союзом . Французский меркантилизм был защищен, французские подданные были освобождены от налогов и даней, обычно требуемых от христианских жителей Империи, ни один француз не мог быть взят в османское рабство, и французским подданным была предоставлена полная свобода вероисповедания. Таким образом, Франция стала неофициальным защитником всех католиков на Востоке. [50]
В конце 18-го и 19-го веков французское влияние усилилось в Анатолии и на Ближнем Востоке , и французский язык и обычаи глубоко проникли в османские образованные классы и аристократию; французский был предпочтительным вторым языком, богатые османы отправляли своих детей в школы и университеты во Франции, а западное « Просвещение » было связано с французской культурой. [51] Современный турецкий язык по-прежнему имеет много французских заимствований, которые были приняты в этот период, и 5350 турецких слов имеют французское происхождение, по данным Турецкого языкового общества, одна восьмая стандартного словаря [52] (см. Список замененных заимствований в турецком языке#Заимствования французского происхождения .). Франкофилия все еще существует в довольно ограниченной степени в современной Турции. [52] Остатки франкофилии 19-го и начала 20-го века включают знаменитый отель Pera Palace в Стамбуле . [53]
Французская революция и ее идеалы «Свободы, Равенства и Братства» вдохновили многие светские и прогрессивные движения в Османской Турции , включая движение младотурок , которое впоследствии привело к созданию Турецкой Республики . [54] Разрыв Наполеоном векового франко-османского союза путем завоевания контролируемого Османской империей Египта также имел свое влияние. [55] Мухаммед Али Великий , который стал османским вали (губернатором) Египта в 1805 году и правил как фактически независимый правитель до своей смерти в 1848 году, был под сильным впечатлением от Армии Востока Наполеона и импортировал французских ветеранов наполеоновских войн для обучения своей армии. [56] Египет находился в большой степени в сфере французского влияния в политическом, экономическом и культурном плане в 19 веке, и французский язык был предпочтительным языком элиты Египта вплоть до революции 1952 года. [56] При дворе хедива Исмаила-паши Египта, более известного как Исмаил Великолепный, использовались французский и турецкий языки. [57] Отражая свою франкофилию, получивший французское образование Исмаил подражал барону Осману , снеся большую часть Каира , чтобы перестроить его в стиле Парижа. [58] Даже сегодня архитектура центра Каира очень напоминает архитектуру центра Парижа.
Хо Ши Мин подал заявку на работу помощником повара на французском торговом пароходе в Сайгоне , Amiral de Latouche-Tréville , используя псевдоним Ван Ба. Корабль отплыл 5 июня 1911 года и прибыл в Марсель, Франция, 5 июля 1911 года. Затем судно отправилось в Гавр и Дюнкерк , вернувшись в Марсель в середине сентября. Там он подал заявку во Французскую колониальную школу, но не преуспел. Вместо этого он решил начать путешествовать по миру, работая на кораблях и посещая многие страны с 1911 по 1917 год. Работая помощником французского повара на корабле в 1912 году, Хо Ши Мин отправился в Соединенные Штаты . С 1912 по 1913 год он, возможно, жил в Гарлеме , Нью-Йорке и Бостоне , штат Массачусетс , в Новой Англии , где, как он утверждал, работал пекарем в отеле Parker House . Он также был одним из основателей Французской коммунистической партии в Париже , где он организовал движение за независимость Вьетминя на своей родине во Французском Индокитае с марксистско-ленинской идеологией после того, как оно смешалось с Королевством Чампа , имеющим долгую историю отношений с Индией и Китаем. Он зачитал Декларацию независимости Вьетнама 2 сентября 1945 года после окончания Второй мировой войны атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки в Японии , последовавшими за всеобщим августовским восстанием во Вьетнаме под руководством Коммунистической партии Индокитая , которая после его смерти в 1969 году станет известна как Коммунистическая партия Вьетнама (КПВ). 2 июля 1976 года Вьетнам был воссоединен как Социалистическая Республика Вьетнам, а Ханой стал столицей всего региона после окончания войны во Вьетнаме и падения Сайгона в 1975 году. Вьетнам находился под влиянием религии индийского происхождения буддизма через сильное влияние культуры Китая , поскольку он также считался священным многими коренными вьетнамцами и китайцами, а 50 000 этнических чамов в южно-центральном прибрежном районе исповедуют религиозную форму индуизма. Индуизм во Вьетнаме связан с этническим меньшинством Чам, поскольку первой религией королевства Чампа была форма шиваитского индуизма, привезенная морем из Индии .
Полковник Жан-Бедель Бокасса из армии Центральноафриканской Республики захватил власть в 1965 году и правил до тех пор, пока не был свергнут французскими войсками в 1979 году. Бокасса был большим франкофилом, который поддерживал чрезвычайно тесные отношения с Францией, часто отправляясь на охоту на слонов с французским президентом Валери Жискар д'Эстеном . [59] В 1977 году Бокасса, подражая своему герою Наполеону, короновал себя императором и переименовал свою страну в Центральноафриканскую империю. [59] Бокасса также был известен как один из самых жестоких диктаторов Африки, занимавшийся каннибализмом, став настолько порочным, что даже французы больше не могли поддерживать его режим, и поэтому Французский Иностранный легион сверг императора в 1979 году. [59] Однажды Бокасса небрежно сказал французскому дипломату после своего свержения о банкетах, которые он организовывал с французской кухней: «Вы этого не замечали, но вы ели человечину». [59]
Патрис Лумумба был также большим франкофилом, как и Жозеф-Дезире Мобуту из-за его отношений между Бельгией и Демократической Республикой Конго , которой правил Леопольд II, король Бельгии, когда он провозгласил Свободное государство Конго , прежде чем оно было восстановлено как новая территория, Бельгийское Конго в 1908 году. 30 июня 1960 года, после 75 лет бельгийского колониального правления в Центральной Африке , Конго добилось независимости от Бельгии, которая позже была переименована в Заир в 1971 году, прежде чем вернуться к своему первоначальному названию в 1997 году с Первой Конголезской войной , прозванной ( Первая мировая война в Африке ). Около половины жителей Киншасы чувствуют солидарность с франкоязычными странами, и французский язык считается важным для образования и отношений с правительством. Французский является единственным официальным языком Демократической Республики Конго.
Омар Бонго , многолетний диктатор Габона с 1967 года до своей смерти в 2009 году, был описан The Economist в 2016 году как «франкофил до мозга костей», который был очень близок к сменявшим друг друга правительствам в Париже с момента своего прихода к власти и до своей смерти. [60] В 2012 году страна заявила о намерении добавить английский язык в качестве второго официального языка, поскольку Али Бонго, сменивший своего отца на посту президента, не разделяет франкофилии своего отца. [60] Однако позже было разъяснено, что страна намеревалась ввести английский язык в качестве первого иностранного языка в школах, сохранив при этом французский язык в качестве общего средства обучения и единственного официального языка.
Президент Кот-д'Ивуара Феликс Уфуэ-Буаньи был описан как «убежденный франкофил», который поддерживал очень тесные связи с Францией и успешно настоял на том, чтобы вместо названия «Берег Слоновой Кости» использовалось французское название его страны. [61] Именно Уфуэ-Буаньи ввел термин France-Afrique (позже сокращенный до Françafrique ), чтобы описать «особые отношения» между Францией и ее бывшими африканскими колониями, в которых франкоязычные африканские страны находились во французской политической, культурной, военной и экономической сфере влияния, что Уфуэ-Буаньи приветствовал, хотя влияние Франции в Африке было весьма спорным, учитывая, что большинство африканских режимов, которые поддерживала Франция, были диктатурами.
Леопольд Седар Сенгор был первым африканцем, ставшим членом Французской академии в Париже после того, как он написал мемуары о своей родной стране Сенегале как о лидере франкоязычной Африки с момента ее колонизации Францией в 1677 году, которая разместила старейший колониальный город Сен-Луи в качестве торгового поста. Дакар стал столицей Французской Западной Африки в 1902 году, когда Луи Федерб и его чернокожие солдаты, которые когда-то были завербованы французами, создали сенегальских тиральеров и превратили африканское население в своей сфере во французских граждан. После окончания как Первой , так и Второй мировых войн , которые привели к освобождению Парижа от нацистского режима в августе 1944 года, Сенгор стал первым президентом Сенегала 6 сентября после того, как страна обрела независимость от Франции 4 апреля 1960 года, а Дакар остался ее столицей. Сенгор написал национальный гимн Le Lion rouge , что означает ( Красный лев ). Французский язык является единственным официальным языком Сенегала, в то время как волоф стал самым распространенным языком в стране, RTS транслировались на французском языке , и даже деньги франк КФА , которые были созданы Францией как ее бывшей колонией, расположенной в Дакаре, являющемся единственной столицей франкоязычной Африки, поскольку Сенегал и Франция стали друзьями , и валютой остались западноафриканский франк КФА и центральноафриканский франк КФА .
В Канаде этот термин имеет два различных значения: «признание или поддержка Франции» и, более распространенное, «признание или поддержка французского языка как официального языка Канады». С расширением программ погружения во французский язык во многих школах после принятия Закона об официальных языках 1969 года , который возвел французский язык в ранг равноправного официального языка национальной бюрократии, многие англоговорящие канадцы стали больше ценить французскую культуру, которая является частью канадской идентичности . Выпускников таких программ (и других, кто говорит по-французски как на дополнительном языке) в Канаде называют франкофилами , в отличие от франкофонов , которые обычно зарезервированы для носителей или почти носителей французского языка.
Республика Гаити когда-то была французской колонией Сан-Доминго , пока успешное восстание рабов не вытеснило французов. Несмотря на эту историю, гаитянская элита традиционно была очень франкофильской до такой степени, что гаитянский писатель Жан Прайс-Марс опубликовал в 1928 году книгу Ainsi Parla l'Oncle (Так говорил дядя), обвиняя элиту в боваризме , в намеренном пренебрежении и игнорировании традиционной гаитянской народной культуры, поскольку в ней было слишком много западноафриканских элементов и она была недостаточно французской для элиты. [62] Около 10% населения Гаити говорят на французском как на своем родном языке, в то время как остальные 90% говорят на креольском (смесь французского и различных западноафриканских языков), который часто высмеивался франкофильской гаитянской элитой как ублюдочный французский. [63] На Гаити вопрос о том, на каком языке говорить — французском или креольском, имеет расовую подоплеку, поскольку элита, как правило, имеет афроевропейское происхождение, в то время как массы — чернокожие.
Генерал Антонио Лопес де Санта-Анна любил называть себя «Наполеоном Запада», и во время его правления мексиканская армия носила форму, очень похожую на форму Великой армии Наполеона .
В Соединенных Штатах существует большой интерес к французской культуре, включая французскую еду, искусство, философию, политику, а также французский образ жизни в целом. Исторически французский стиль, особенно парижский, долгое время считался вершиной утонченности среди американцев всех социальных классов.
Французская поддержка Американской революции была существенным фактором в формировании чувств американцев к Франции. До этого французы рассматривались как соперники в борьбе за контроль над Северной Америкой, пока не потерпели поражение во Франко-индейской войне . С устранением Франции как крупной колониальной державы в Северной Америке соперничество между американскими колонистами и парламентом на родине вышло на первый план, и роль Франции переключилась на роль потенциального союзника.
Профранцузские настроения, вероятно, усилились после свержения французской монархии и создания «братской республики» во Франции. Несмотря на потрясения Французской революции и некоторые споры между двумя странами (такие как Квазивойна ) , в целом хорошие отношения сохранялись. В эпоху Наполеона покупка Луизианы и вступление Соединенных Штатов в войну 1812 года , совпавшее с Наполеоновскими войнами , дали двум странам общие интересы, и дипломатические отношения расцвели.
Среди самых известных ранних американских франкофилов был Томас Джефферсон . [64] [65] Даже во время эксцессов правления террора Джефферсон отказывался отречься от революции, потому что он был, как писала Джин Ярбро, «убежден, что судьбы двух республик неразрывно связаны. Отступить от Франции означало бы подорвать дело республиканизма в Америке». [66] Комментируя продолжающиеся революции в Нидерландах и Франции , Джефферсон предсказал, что «этот шар свободы, как я искренне верю, сейчас так хорошо движется, что он покатится по всему земному шару, по крайней мере, по его просвещенной части, ибо свет и свобода идут рука об руку. Наша слава в том, что мы первыми привели его в движение». [67] Джефферсон часто подписывал свои письма «С любовью прощай» и в конце жизни комментировал: «Франция, освобожденная от этого монстра, Бонапарта, должна снова стать самой приятной страной на земле». [68] Фильм 1995 года «Джефферсон в Париже » Джеймса Айвори напоминает об этой связи. «Убежденный франкофил» [69] Джефферсон и, в более широком смысле, его приверженцы или « джефферсонианцы » характеризовались его политическими врагами, федералистами , как «декадентские, безбожные и безнравственные франкофилы». [70]
Бенджамин Франклин , который провел семь лет в качестве популярного посла Соединенных Штатов во Франции, также был франкофилом. [71] Республиканский сенатор от Массачусетса Генри Кэбот Лодж-младший провел свои первые три класса в парижской школе и специализировался на романских языках и литературе в Гарварде . Генри Кэбот Лодж-старший , его дед, также был франкофилом и дружил с Жаном Жюлем Жюссераном , послом Франции в США.
Томас Пейн был еще одним американским отцом-основателем, который также был франкофилом. Он в целом симпатизировал как Французской революции , так и наполеоновским войнам .
Многие американцы учились в художественных школах Франции, включая Академию изящных искусств в Париже , ведущее учебное заведение такого рода в стране. Студенты и выпускники оказали глубокое влияние на американский стиль, особенно в 19-м и начале 20-го веков. Марк Твен был американским писателем 19-го века, который был франкофилом.
В 1920-х годах многие американские интеллектуалы и писатели, такие как Хемингуэй и Фицджеральд , переехали в Париж, город, который они связывали с идеей счастья. [72] [73] Другие американцы, в том числе несколько женщин, сделали то же самое по разным причинам. Жозефина Бейкер является одной из самых известных из них, о чем свидетельствует ее песня J'ai deux amours , в которой она провозглашала свою любовь как к США, так и к Парижу. [74] После Второй мировой войны еще одно поколение американцев также было привлечено Парижем или южной Францией, включая таких художников, как Джексон Поллок и Сэм Фрэнсис [75] или будущих знаменитостей, таких как Джеки Кеннеди [76], которые жили в Париже и до сих пор любимы французами. Некоторые американские политики также заявляли о своей любви к Франции и даже говорят на ее языке. Среди них Джон Керри [77] и Энтони Блинкен [78 ]
Франкофильские настроения в США оказали глубокое влияние на американское общественное мнение и участие в обеих мировых войнах . Франкофил-кинорежиссер Престон Стерджес всегда считал Францию своим «вторым домом», где он провел большую часть своего детства, свободно говорил по-французски и находился под сильным влиянием фильмов своего близкого друга Рене Клера . [79] Что касается кухни, Джулия Чайлд , вероятно, самая известная из многих американских шеф-поваров-франкофилов и многих американских выпускников французских кулинарных школ.
После Второй мировой войны Джин Сиберг переехала в Париж и в конечном итоге достигла славы, работая там, вышла замуж за двух французов и похоронена там. [74] Другие известные актеры-франкофилы включают Брэдли Купера , Джозефа Гордона-Левитта , Мэтта Грёнинга , Сэма Саймона , Джеймса Л. Брукса , Трея Паркера , Мэтта Стоуна , Сета Макфарлейна , Билла Хикса , Джорджа Карлина , Билла Махера , Блейк Лайвли , [80] Натали Портман , Молли Рингуолд , Стивена Габриэль и Роберта Кроуфорда. [ необходима цитата ] Режиссер и актер Вуди Аллен является франкофилом, чьи фильмы часто ссылаются на французское кино, философию и романы. [81] Повторяющейся темой в фильмах Аллена является прославление Парижа как идеального места для романтической любви. [82] Фильм Аллена 1982 года «Комедия секса в летнюю ночь» часто отдает дань уважения работам Жана Ренуара , в то время как Аллен назвал Франсуа Трюффо своим любимым режиссером. [83] Франкофил-герой фильма Аллена 2011 года «Полночь в Париже» Жиль Пендер имеет поразительное сходство с Алленом, что заставило рецензентов предположить, что персонаж Пендера является дублером режиссера-сценариста. [84]
Организация Франко-американской торговой палаты работала над развитием деловых связей между двумя странами. В интервью Dallas Morning News фестиваль вина Божоле , крупнейший подобный фестиваль в США, был описан как важное событие для тех, кто интересуется французской культурой, чтобы смешаться. [85]
Австралия связана с Францией через историю: визит Лаперуза и помощь во время Первой мировой войны . Австралийцы также ценят и уважают французскую культуру и кухню. Магазины часто пытаются сделать так, чтобы их названия звучали по-французски [86] , а поездка в Париж является обычным призом в играх или часто изображается в рекламе.
День взятия Бастилии отмечается в Сиднее четырехдневным фестивалем, в котором принимают участие до 500 000 человек. [87]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )