Семя женщины или потомство женщины ( библейский иврит : זַרְעָ֑הּ , романизированный: zar'āh , букв. «её семя») — фраза из Книги Бытия : в результате искушения Евы змеем , которое привело к падению человека , Бог объявляет (в Бытии 3:15), что он положит вражду между семенем змея и семенем женщины. В христианстве этот стих известен как протоевангелие , [а] и интерпретируется как пророчество о пришествии Иисуса . В иудаизме «семя женщины» воспринимается как коллективное указание на человечество в целом.
В Бытие 3 Ева искушается змеем, чтобы не подчиниться приказам Бога и съесть плод с дерева познания добра и зла . Когда она сталкивается с Богом, она обвиняет змея в своих действиях. Поэтому Бог проклинает змея, заставляя его ползать на своем брюхе и есть прах, и добавляет:
И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; они будут поражать тебя в голову, а ты будешь жалить их в пяту.
— Бытие 3:15 [3]
Существует несколько различных способов перевода этого стиха. В латинской Вульгате , которая обычно используется в качестве исходного текста для католических Библий, во второй половине стиха используются женские, а не мужские местоимения. Кроме того, второе появление еврейского слова shuph ( שׁוּף ), «синяк», переводится в Вульгате как insidiaberis , «подстерегать». Следовательно, в католических Библиях часто приводится такое прочтение, как в Библии Дуэ-Реймса : «... она раздавит твою голову, а ты будешь подстерегать ее пяту».
Первый шуф также можно перевести как «раздавить» («он раздавит твою голову»). Такие авторы, как Х. К. Леупольд, утверждали, что зевгма используется для придания слову другого значения применительно к травме, нанесенной пятке. [4]
Во многих современных переводах, таких как New American Standard (2020), English Standard Version , New English Translation , New International Version , New Living Translation и New Revised Standard Version , вместо более буквального слова «семя» используется слово «потомок».
В раввинском иудаизме противопоставленные группы «семя женщины» и «семя змея» обычно воспринимаются во множественном числе, а обещание «он поразит твою голову» применяется к Адаму и человечеству, поражающим голову змея. [5] Существует еврейская традиция, в которой говорится, что мессия является средством от ушиба пятки «семени женщины». [6]
Хотя некоторые христианские ученые предполагали возможную еврейскую мессианскую интерпретацию Бытия 3:15 в некоторых школах иудаизма в период Второго Храма [7] , никаких доказательств такой интерпретации пока не обнаружено. [8]
В христианстве Бытие 3:15 известно как протоевангелие . Это соединение двух греческих слов, protos означает «первый» и evangelion означает «благая весть» или « евангелие ». Таким образом, стих обычно называют первым упоминанием в Библии «благая весть» о спасении. Исследователь Ветхого Завета Дерек Киднер описывает Протоевангелие как «первый проблеск евангелия» [9] , а Виктор П. Гамильтон подчеркивает важность искупительного обещания, включенного в проклятие. [10]
Христиане считают, что ссылка на «семя женщины» является пророчеством о непорочном зачатии Иисуса . Они считают, что в других местах Библии ребенок упоминается как «семя» своего отца, исключительно. Фактически, есть и другие отрывки, когда еврейское слово для семени ( זרע / זרעך ) используется для женщины. В Бытие 16:10 ангел говорит Агари, женщине: «Умножая умножу семя твое, так что нельзя будет и счесть его от множества». Агарь не была девственницей, поэтому нельзя сделать вывод, что семя женщины должно относиться к непорочному зачатию.
Иисус назван «семенем Давида» в Римлянам 1:3, а весь народ Израиля назван «семенем Иакова» в Иеремии 33:26. Поэтому, когда Иисуса называют «семенем женщины», это означает, что у него не будет земного отца. [ необходима цитата ] Фраза «семя женщины» иногда считается относящейся к Иисусу. [11]
Отождествление «семени жены» с Иисусом восходит, по крайней мере, к Иринею (180 г. н. э.), [12] [13] который (вместе с несколькими другими Отцами Церкви ) считал этот стих «первым мессианским пророчеством в Ветхом Завете». [14] Серапион , епископ Тмуисский, писал следующее:
У женщины нет семени, есть только у мужчины. Как же тогда это (Быт. 3:15) было сказано о Жене? Разве не очевидно, что здесь речь идет о Христе, которого святая Дева родила без семени? На самом деле, используется единственное число «от семени», а не множественное «от семян». Семя женщины снова упоминается в Откровении 12:17. [15]
Среди тех, кто следует христологическому толкованию стиха, сокрушение головы змея воспринимается как указание в первую очередь на окончательное поражение Сатаны , в то время как сокрушение пяты семени женщины воспринимается как указание на распятие Христа. Луи Беркхоф , например, писал: «Смерть Христа, который в преимущественном смысле является семенем женщины, будет означать поражение Сатаны». [16]
Традиция, встречающаяся в некоторых древних восточнохристианских источниках (включая «Китаб аль-Магал» и « Пещеру сокровищ» ), гласит, что голова змея была раздавлена на Голгофе , описываемой как холм в форме черепа в центре Земли, куда Сим и Мелхиседек поместили тело Адама. [17] [ требуется проверка ]
В Послании к Римлянам 16:20, возможно, есть самая ясная ссылка на Протоевангелие в Новом Завете: «Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь». Здесь семя женщины определяется как «Бог мира», и все же Церковь определяется как ноги, которые поразят голову сатаны. [18] Мартин Лютер в своих Лекциях по Посланию к Римлянам также отождествляет семя женщины со «словом Божиим в церкви». [19]
Католики часто понимают под «женщиной» из Бытия 3:15 Деву Марию, а также Еву. Текст в Бытии также рассматривается как связанный со знаком, который Господь дает царю Ахазу через Исаию 7:14 : «Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». В английской Библии Дуэ-Реймса 1609 года и далее говорится: «Она сокрушит твою голову, и ты будешь подстерегать ее пяту». Это прочтение было поддержано в Bull Ineffabilis Deus от декабря 1854 года и защищено Энтони Маасом в Catholic Encyclopedia 1912 года . [20]
Интерпретируя семя змея как указание на последователей сатаны, Маас также пишет:
Можно поддаться искушению понимать семя женщины в похожем собирательном смысле, охватывая всех, кто рожден от Бога. Но семя не только может обозначать конкретного человека, но и имеет такое значение обычно, если контекст позволяет. Святой Павел (Галатам 3:16) дает следующее объяснение слову «семя», как оно встречается в патриархальных обетованиях: «Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и семени его, как бы о многих, но как об одном, и семени его, которое есть Христос». [20]
Международная англиканско -римско-католическая комиссия объясняет этот спор следующим образом:
Еврейский текст Бытия 3:15 говорит о вражде между змеем и женщиной, и между потомками обоих. Личное местоимение ( hu' ) в словах, обращенных к змею, «Он поразит твою голову», является мужским. Однако в греческом переводе, используемом ранней Церковью (LXX), личное местоимение autos (он) не может относиться к потомству... но должно относиться к мужскому лицу, которое тогда могло бы быть Мессией, рожденным от женщины. Вульгата переводит предложение как ipsa . ... Это женское местоимение поддерживает прочтение этого отрывка как относящегося к Марии, что стало традиционным в Латинской Церкви. [21]
Современные католические Библии часто воздерживаются от использования женских местоимений в этом стихе. Пересмотренная латинская версия, Nova Vulgata , авторизованная Ватиканом, имеет мужской род ipsum вместо ipsa ; [22] в Новой Иерусалимской Библии есть «оно [семя] поразит твою голову»; а в Новой Американской Библии есть «они», объясняя в сноске, что «отпрыск» — это собирательное существительное, относящееся ко «всем потомкам женщины». [23]
Многие ученые связывают использование Иисусом слова «женщина», чтобы назвать Марию, вместо того, чтобы называть ее «матерью», как подтверждение того, что Мария была «Женщиной», описанной в Бытии 3:15. Мария часто рассматривалась как « Новая Ева », которая сокрушила голову змея во время Благовещения, повинуясь Ангелу Гавриилу , когда он сказал, что она родит Мессию (Луки 1:38). [24]
В соответствии с этим замыслом Мария Дева оказывается послушной, говоря: «Се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему». Лука 1:38 Но Ева была непослушна, ибо она не послушалась, когда была еще девственницей. ... став непослушной, сделалась причиной смерти, как для себя, так и для всего человеческого рода; так и Мария, имея обрученного [с ней] мужчину и, тем не менее, будучи девственницей, проявив послушание, стала причиной спасения, как для себя, так и для всего человеческого рода. [25]
— Ириней , Против ересей, Книга III, Глава 22
Человек испугался, говоря: Это тот, о котором написано: Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту, Бытие 3:15. Может быть, этот пришел ужалить меня.
Чтобы устранить эти барьеры, Бог дал особое обещание Еве. Прежде чем Он изгнал ее из сада, Он пообещал, что один из ее потомков в конечном итоге раздавит голову Сатаны, получив при этом болезненный ушиб (Бытие 3:15).
Aquí Dios promete que la simiente de la mujer aplastaría la cabeza de la serpiente. Клаус Вестерманн, эксперт по Антигуо Завещанию, утвердился: «После времени Иренео христианская традиция ха entendido este pasaje como una profecía acerca de Christo (y María)»
И его называли «Гагхульта», потому что он был круглым, как голова Пика, и «Ресифта» (т. е. попираемая вещь), потому что там была раздавлена голова проклятого змея, то есть Сатаны, и «Гефифта» (Габбата), потому что все народы должны были собраться там». Китаб аль-Магалл : «Место называлось Гумгума, «черепное», потому что в нем был помещен череп Отца человечества, и Гулгула, потому что оно было заметно на земле и презиралось ее сыновьями, ибо в нем была голова ненавистного Дракона, который соблазнил Адама.
В нем семя дьявола; поэтому Господь говорит змею в Быт. 3:15: «И вражду положу между семенем твоим и между семенем ее». Семя жены есть слово Божие в церкви...