stringtranslate.com

Цзяочжи

Цзяочжи ( стандартный китайский , пиньинь : Цзяожжу ) или вьетнамский : Джао Чо , был историческим регионом, которым управляли различные китайские династии , соответствующий современному северному Вьетнаму . Королевство Наньюэ (204–111 до н. э.) учредило Командование Цзяочжи ( китайский :交趾郡, 交阯郡; вьетнамский : Quận Giao Chỉ , chữ Hán : 郡交趾), административное деление с центром в дельте Красной реки , существовавшей через вьетнамскую дельту. первый и второй периоды китайского правления. Во времена династии Хань командование было частью одноименной провинции (позже переименованной в Цзяочжоу ), которая охватывала территорию современного северного и центрального Вьетнама, а также провинции Гуандун и Гуанси на юге Китая. В 670 году нашей эры Цзяочжи был включен в состав протектората Аннань , основанного династией Тан . Впоследствии официальное использование имени Цзяочжи было заменено «Аннан» (Аннам) и другими названиями Вьетнама , за исключением краткого четвертого периода китайского правления , когда династия Мин управляла Вьетнамом как провинцией Цзяочжи .

Имя

Китайские летописцы присвоили топониму различные народные этимологии .

По словам Мишеля Ферлюса , китайско-вьетнамский Цзяо в Цзяочжу (交趾), вместе с этнонимом и автонимом лаосского народа (lǎo獠), и этнонимом Гэло (仡佬), население кра , разбросанное от Гуйчжоу (Китай) до Севера Вьетнам возник бы из *k(ə)ra:w . [7] Этимон *k(ə)ra:w также дал бы этноним Keo/Kæw kɛːw A1 , имя, данное вьетнамцам тайскоязычными народами, в настоящее время слегка уничижительное. [7] В Пупео ( ветвь Кра ) кью используется для названия Тай ( Центральный Тай ) Северного Вьетнама. [8]

jiāo < MC kæw < OC *kraw [ k.raw ]

lǎo < MC LawX < OC *C-rawʔ [C. сырой ]

Фредерик Пейн предполагает, что *k(ə)ra:w означает «человек» и происходит от австроазиатского языка : [9] далее он связывает его с местным корнем * trawʔ [nb 1] , который связан с таро , является предком различных Австроазиатские лексические единицы, такие как «Моник (Разговорный Mon krao или Nyah-kur traw ), Палаунгический (Tung-wa kraɷʔ или Sem klao ) или Катуик (Ong raw или Souei ʰraw <прото-Катуик * craw )», и, возможно, вызванные « особая (вероятнее всего, основанная на клубнях) практика выращивания, используемая небольшими мон-кхмерскими садоводческими общинами — в отличие от более сложных и развитых обществ, занимающихся выращиванием зерновых (вероятно, рисовых)» [11]

Между тем, Джеймс Чемберлен утверждает, что Цзяо произошел от слова, также являющегося предком лао , что означает, что Цзяо и Лао являются родственными. [12] Чемберлен, как и Иоахим Шлезингер, утверждают, что вьетнамский язык изначально не был основан в районе Красной реки на территории современного северного Вьетнама. По их словам, район дельты Красной реки изначально был заселен тай - говорящими людьми . Они утверждают, что этот регион стал говорящим на вьетнамском языке только между седьмым и девятым веками нашей эры, [13] или даже уже в десятом веке, в результате иммиграции с юга, то есть современного северо-центрального Вьетнама . [14] [15] Согласно записям Хань - Тан , к востоку от Цзяочжи и на побережье Гуандуна Гуанси был населен говорящими на тай-кадай (которых китайские современники называли 俚 и Lǎo獠). [16] [17] [18] Кэтрин Чёрчман предполагает, что китайский иероглиф 獠 транслитерировал родной термин и был сокращен из старых двухсимвольных комбинаций (которые использовались для расшифровки начальной группы согласных эндонима); отмечая, что старые двухсимвольные комбинации 鳩獠Qiūlǎo , 狐獠Húlǎo и 屈獠Qūlǎo произносились * kɔ-lawʔ , * ɣɔ-lawʔ и * kʰut-lawʔ соответственно на среднекитайском языке , она реконструирует эндоним * klao , которое либо связано со словом klao , означающим «человек», на языках кра , либо представляет собой соединение, означающее «наши люди», из префикса k- , обозначающего «люди», и прото-тайского местоимения первого лица во множественном числе * rəu [nb 2] «мы, мы». [19] Несмотря на это, Майкл Чёрчман признал, что «отсутствие записей о крупномасштабных перемещениях населения указывает на то, что на протяжении всего периода Хань-Тан в Цзяочжи существовала довольно стабильная группа людей, которые говорили на австроазиатских языках, являющихся предками современного вьетнамского языка». [20]

Цзяочжи, по- малайски произносится « Кучи» , стал Кохинхин-Китаем португальских торговцев ок.  1516 г. , который назвал его так, чтобы отличить его от города и королевства Кочин в Индии, их первой штаб-квартиры на Малабарском побережье . Впоследствии его назвали « Кочинчина ». [21] [22]

История

Ранние упоминания

В многочисленных китайских источниках, датированных периодами Весны и Осени и Воюющих царств , упоминается место под названием Цзяо(чжи) на юге Древнего Китая . [23] [24] [25] [26] [27] [28] Книга обрядов является самым ранним из сохранившихся источников, связывающих имя Цзяочжи с Наньманем . [29] Однако вьетнамский историк Чао Дуй Ань находит Цзяочжи (который упоминался в древних текстах) только к югу от горы Хэн (衡山) (также известной как 霍山 гора Хо или 天柱山гора Тяньчжу ), в нижней части дренажного бассейна Янцзы . бассейн, и нигде дальше, чем сегодняшняя провинция Аньхой в Китае (т.е. не на территории сегодняшнего северного Вьетнама ); соответственно, Чао определяет Цзяо (чжи) как «земли на юге, граничащие с территориями [древнего Китая]». [30]

Ван Ланг

Родной штат Ван Ланга точно не засвидетельствован, но гораздо более поздние источники называют Зяо Чо одним из районов королевства ( bộ ). Его территория предположительно включала современный Ханой и земли на правом берегу Красной реки . Согласно традиции, хунские короли напрямую управляли Ме Линем, в то время как другими областями управляли зависимые лакские лорды. [31] Королевство Ван Ланг перешло к Ау под властью принца Ток Фана около 258 г. до н.э.

Оу Лок

Тхок Фан основал свою столицу в Ко Лоа в районе Донг Ань Ханоя . Цитадель была взята около 208 г. до н.э. циньским генералом Чжао То .

Наньюэ

Чжао То провозгласил свое независимое королевство Наньюэ в 204 году и организовал свою вьетнамскую территорию как два командования Цзяочжи и Цзючжэнь ( вьетнамский : Коу Чан ; современные Тхань Хоа , Нго Ан и Ха Тинь ). После местного переворота, в результате которого были убиты король Чжао и его китайская мать, ханьцы предприняли два вторжения в 112 и 111 годах до н. э., в результате которых была разрушена столица Наньюэ в Панью ( Гуанчжоу ). Когда династия Хань завоевала Наньюэ в 111 г. до н.э., двор Хань разделил его на 9 командований, одно командование под названием Цзяочжи было центром ханьской администрации и правительства для всех 9 областей. Из-за этого вся территория девяти командований когда-то называлась Цзяочжи. От Хань до Тан названия Цзяочжи и округ Цзяо, по крайней мере, использовались для части Цзяочжи эпохи Хань. В 670 году Цзяочжи был поглощен более крупной администрацией под названием Аннань (Умиротворенный Юг). После этого название Цзяочжи стало применяться к дельте Красной реки и большей части или всему северному Вьетнаму (Тонкин). [32]

Династия Хан

Китайские провинции в конце периода династии Восточная Хань, 189 г. н.э.

Династия Хань получила подчинение военачальников Наньюэ в Цзяочжи и Цзючжэне , утвердив их на своих постах и ​​положив начало « первой эпохе северного господства » в истории Вьетнама . Эти командования возглавлялись великими администраторами ( тайшоу ), за которыми позже наблюдали инспекторы (刺史, cishi ) Цзяочжоу или «провинции Цзяочжи» ( Giao Chỉ bộ ), первым из которых был Ши Дай.

При Хань политический центр бывших земель Наньюэ был перенесен из Паньюя ( Гуанчжоу ) на юг, в Цзяочжи. Столицей Цзяочжи был сначала Ме Линь (Милинг) (в пределах района Ме Линь современного Ханоя ), а затем Луй Лау , в районе Туан Тхань Бакнинь . [33] [34] Согласно книге Ханя «Трактат по географии», Цзяочжи состоял из 10 уездов : Лэйлоу (羸𨻻), Аньдин (安定), Гоулоу (苟屚), Милинг (麊泠), Цюян (曲昜), Бэйдай (北帶), Цзисюй (稽徐), Сию (西于), Лунбянь (龍編) и Чжугоу (朱覯). Чао Дуй Ань заявил, что территория Цзяочжи включает весь Тонкин , за исключением регионов вверх по течению от Черной реки и реки Ма . [35] Юго-западный Гуанси также был частью Цзяочжи. [35] Юго-западная часть современного Ниньбиня была границей Цзючжэня. Позже династия Хань создала еще одно командорство под названием Ринан ( Нхут Нам ), расположенное к югу от Цзючжэня, простирающееся от перевала Нганг до провинции Куангнам .

Одним из Великих администраторов Цзяочжи был Су Дин. [36] В 39 году нашей эры две сестры Чынг Трок и Чынг Нхо, которые были дочерьми лакского лорда Ме Линь, возглавили восстание , которое быстро распространилось на территорию, простирающуюся примерно на территорию современного Вьетнама (Цзяочжи, Цзючжэнь , Хэпу и Ринан ), вынуждая Су Дина и армию Хань бежать. Все лорды Лака подчинились Чонг Троку и короновали ее королеву. [37] В 42 году нашей эры империя Хань нанесла ответный удар, отправив отвоевательную экспедицию во главе с Ма Юанем . Медные колонны Ма Юаня предположительно были воздвигнуты Ма Юанем после того, как он подавил восстание сестер Чынг в 44 году нашей эры. [38] Ма Юань последовал за своим завоеванием жестоким курсом ассимиляции, [39] уничтожив бронзовые барабаны туземцев в приказал построить на окраине Китайской империи колонну, на которой была высечена надпись «Если эта бронзовая колонна рухнет, Цзяочжи будет разрушен». [40] После поражения сестер Чынг тысячи китайских иммигрантов (в основном солдат) прибыли и поселились в Цзяочжи, приняли фамилию Ма и женились на местных девушках из Лак-Вьет , что положило начало развитию правящего класса Хань-Вьет, в то время как местное правление Лак-Вьет- Классовые семьи, подчинившиеся Ма Юаню, использовались в качестве местных функционеров в администрации Хань и были естественными участниками процесса смешанных браков. [41] В 100 году народ Чам в округе Сянлинь (недалеко от современного Хуэ ) восстал против правления Хань из-за высоких налогов. Чамы разграбили и сожгли ханьские центры. В ответ ханьцы подавили восстание, казнили своих лидеров и предоставили Сянлиню двухлетнюю налоговую отсрочку. [42] В 136 и 144 годах народ Чам снова поднял еще два восстания, которые спровоцировали мятежи в императорской армии из Цзяочжи и Цзючжэня, а затем восстание в Цзяочжи. Губернатор Цзяочжи, по словам Кирнана, «заманивал их сдаться» «заманчивыми словами». [42]

В 115 г. Уху Ли из округа Цанву восстали против ханьцев. В следующем году тысячи повстанцев из Юйлиня и Хэпу осадили Цанву. Вдовствующая императрица Дэн решила избежать конфликта и вместо этого послала сопровождающего цензора Жэнь Тюо с прокламацией об амнистии. [43]

В 157 году вождь Лака Чу Дт в Цзючжэне напал и убил китайского магистрата, а затем двинулся на север с армией численностью от четырех до пяти тысяч человек. Губернатор Цзючжэня Ни Ши был убит. Ханьский генерал Цзючжэня Вэй Лан собрал армию и победил Чу Дта, обезглавив 2000 повстанцев. [44] [45]

В 159 и 161 годах в Цзяочжи прибыли индийские купцы и отдали дань ханьскому правительству. [46]

В 166 году в Цзяочжи прибыла римская торговая миссия с данью Хань, которая «вероятно была куплена на местных рынках» Ринан и Цзяочжи. [47]

В 178 году люди уху под предводительством Лян Луна подняли восстание против ханьцев в Хэпу и Цзяочжи. Лян Лун распространил свое восстание на весь северный Вьетнам, Гуанси и центральный Вьетнам, привлекая к себе все некитайские этнические группы в Цзяочжи. В 181 году империя Хань послала генерала Чу Чуаня для подавления восстания. В июне 181 г. Лян Лун был схвачен и обезглавлен, а его восстание было подавлено. [48]

В 192 году народ Чам в уезде Сянлинь во главе с Ху Лиеном успешно восстал против династии Хань. Ху Лиен основал независимое королевство Ламап . [49]

Цзяочжи стал экономическим центром притяжения на южном побережье империи Хань. Во втором году нашей эры в этом регионе было в четыре раза больше домохозяйств, чем в Наньхае (современный Гуандун), а плотность населения в нем оценивалась в 9,6 раза выше, чем в Гуандуне. Цзяочжи был ключевым поставщиком риса и производил ценные изделия ручной работы и природные ресурсы. Расположение региона было очень благоприятным для торговли. Хорошо связанный с центральным Китаем через канал Линг , он являлся ближайшим связующим звеном между двором Хань и Морским Шелковым путем . [50]

К концу второго века нашей эры буддизм (принесенный из Индии по морю индийскими буддистами столетиями ранее) стал самой распространенной религией Цзяочжи. [51]

Три царства

В период Троецарствия Цзяочжи управлялся из Лунбянь ( Лонг Бьен ) Ши Се от имени Ву . Эта семья контролировала несколько окрестных командований, но после смерти вождя Гуанчжоу был образован как отдельная провинция на северо-востоке Цзяочжоу , и сын Ши Се попытался узурпировать назначенную замену своего отца. В отместку Сунь Цюань казнил сына и всех его братьев, а остальных членов семьи понизил до простого статуса. [52]

Династия Мин

Во время Четвертого китайского господства во Вьетнаме династия Мин возродила историческое название Цзяочжи и создала провинцию Цзяочжи на севере Вьетнама. После отражения сил Мин Ле Ло распустил всю прежнюю административную структуру и разделил нацию на 5 дао . Таким образом, с тех пор Зяо Тю и Зяо Чау никогда не были названиями официальных административных единиц.

Китайско-римский контакт

Зеленая римская стеклянная чаша, обнаруженная в гробнице династии Восточная Хань (25–220 гг. н. э.), Гуанси , Китай.

В 166 году н. э. Ань-дун ( Марк Аврелий Антонин ) из государства Да Цинь послал посланников из-за Ринана, чтобы преподнести ханьскому двору подарок в виде слоновой кости, рога носорога и черепахи. [53] Хоу Хань Шу записывает:

В девятом году Яньси [166 г. н.э.], во время правления императора Хуаня , король Да Цинь [Римской империи] Андунь ( Марк Аврелий Антонин , годы правления  161–180) отправил послов из-за границ через Ринан. .. Во время правления императора Хэ [89–105 гг. н. э.] они отправили несколько послов с данью и подношениями. Позже Западные регионы восстали, и эти отношения были прерваны. Затем, во второй и четвертый годы правления императора Хуаня в Яньси [159 и 161 гг. н. э.], и часто с тех пор, [эти] иностранцы прибывали [по морю] к границам Ринаня [командования в современном центральном Вьетнаме], чтобы настоящие предложения. [54] [55]

В « Книге Лян» говорится:

Купцы этой страны [Римской империи] часто посещают Фунан [в дельте Меконга ], Ринан ( Аннам ) и Цзяочжи [в дельте Красной реки недалеко от современного Ханоя ]; но немногие из жителей этих южных приграничных штатов приехали в Да Цинь. На 5-м году правления Сунь Цюаня [226 г. н.э.] в период Хуану в Цзяочжи [Тонкин] приехал купец из Да Цинь по имени Цинь Лунь; префект [ тайшоу ] Цзяочжи У Мяо послал его к Сунь Цюаню [императору У], который попросил его дать отчет о его родной стране и ее народе».

Столица Цзяочжи была предложена Фердинандом фон Рихтгофеном в 1877 году как порт, известный географу Птолемею и римлянам как Каттигара , расположенный недалеко от современного Ханоя . [57] [58] Точка зрения Рихтгофена была широко принята, пока археологические раскопки в Ок Эо в дельте Меконга не предположили, что это место могло быть его местоположением. Каттигара, по-видимому, была основным портом захода кораблей, направлявшихся в Китай с Запада в первые несколько столетий нашей эры, прежде чем ее заменил Гуандун . [59]

Что касается археологических находок, то римская стеклянная посуда республиканской эпохи была найдена в гробнице Западной Хань в Гуанчжоу на берегу Южно-Китайского моря и датирована началом I века до нашей эры. [60] Кроме того, на территории возле Красной реки в северной вьетнамской провинции Лаокай (граничит с Юньнанью ) была обнаружена стеклянная чаша, датированная концом первого века до нашей эры - началом первого века нашей эры, а также 40 древних артефактов, в том числе семь Барабаны Heger типа I. [61] В Ок Эо, тогда входившем в состав Королевства Фунан недалеко от Цзяочжи, были найдены римские золотые медальоны, изготовленные во время правления Антонина Пия и его преемника Марка Аврелия. [62] [63] Возможно, это был портовый город Каттигара, описанный Птолемеем , лежащий за пределами Золотого Херсонеса (т.е. Малайского полуострова ). [62] [63]

Примечания

  1. ^ реконструировано до прото-мон-кхмерского уровня Гарри Леонардом Шорто ; Сидвелл (2024:xx) реконструирует * sroʔ [10] : xi 
  2. ^ Pittayaporn (2009:358, 386) реконструирует * rawᴬ

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 禮記集說 ( Сборник примечаний к Книге обрядов ) Версия Сику Цюаньшу , «т. 31-32», стр. 32. 127 из 160; цитата: "交趾足相向然"
  2. ^ Лицзи , «Ванчжи» «南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。» Перевод Джеймса Легга: «Тех, кто жил на юге, звали Человек. Они делали татуировки на лбу и поворачивали ноги друг к другу. .Некоторые из них (также) ели пищу, не будучи приготовленной».
  3. ^ «Людей в южном квартале зовут Ман . Их лбы покрыты татуировками [ диаоти ], а пальцы ног скрещены [ цзяочжи ]. И есть среди них люди, которые не едят приготовленную пищу». цитируется в переводе Джеймса М. Харгетта « Трактаты о надзирателе и хранителе Коричного моря» Фань Чэнда в 2010 году . Издатель: Вашингтонский университет Press. п. 209-210
  4. Книга Позднего Хань, «Отчет о южном человеке и юго-западном И», текст: «禮記稱「南方曰蠻,雕題交阯」。其俗男女同川而浴,故曰交阯。» Сравните комментарий Чжэн Сюаня о том же переходе Лиджи; записано в 禮記集說 ( Собрание примечаний к Книге обрядов ) версии Сику Цюаньшу , «т. 31–32», стр. 127 из 160; цитата: "浴則同川"
  5. ^ Ду Ю и др. Тонгдянь , том. 188, цитата:並立相交 "
  6. ^ Тайпин Юлань , «3-й раздел о провинциях и префектурах: о провинциях» txt: «應劭《漢官儀》曰:孝武皇帝南平百越,...,置交阯、... 始開北方,遂交南方,為子孫基阯也。"
  7. ^ аб Ферлус (2009), с. 4.
  8. ^ Ферлус (2009), с. 3.
  9. ^ Боль (2008), с. 646.
  10. ^ Сидвелл, Пол (2024). «500 протоавстроазиатских этим: Версия 1.0». Журнал Лингвистического общества Юго-Восточной Азии . 17 (1).
  11. ^ Фредерик Пейн. (2020) «Джяо Чо» («Цзяочжу» ffff) как диффузный центр китайских диахронических изменений: контраст слогового веса и фонологизация его фонетических коррелятов». halshs-02956831
  12. ^ Чемберлен (2016), с. 40.
  13. ^ Чемберлен (2000), с. 97, 127.
  14. ^ Шлизингер (2018a), с. 21, 97.
  15. ^ Шлизингер (2018b), с. 3-4, 22, 50, 54.
  16. ^ Черчман (2011), с. 70.
  17. ^ Шафер (1967), с. 58.
  18. ^ Pulleyblank (1983), стр. 433.
  19. ^ Черчман, Кэтрин (2016) Люди между реками: взлет и падение культуры бронзовых барабанов, 200–750 гг. н.э. Нью-Йорк: Роуман и Литтлфилд. п. 87-88
  20. ^ Черчман (2010), с. 36.
  21. ^ Юл (1995), с. 34.
  22. ^ Рид (1993), с. 211.
  23. ↑ Цитата из Книги документов «Канон Яо»: «申命羲叔,宅南。平秩南訛,敬致。» Перевод Легге: «Он также приказал третьему брату Си проживать в Наньцзяо ( в том месте, где называемая Блестящая столица), чтобы корректировать и устраивать преобразования лета, и почтительно — соблюдать точный предел (тени)».
  24. Записи о ритуальных делах Дая Старшего (大戴禮記) Текст «Немного досуга»: «昔虞舜以天德嗣堯,布功散德制禮。朔方幽都來服;南撫交趾.. .» перевод: «В прежние времена Шунь Юй использовал небесные добродетели, сменив Яо . Он развернул [общественную] работу [проекты], пропагандировал добродетели и регулировал приличия . На Севере Юду капитулировал, на Юге Цзяочжи был смягчен.. ."
  25. ^ Моцзы «Умеренность в использовании» Текст: «古者堯治天下,南撫交阯...» перевод: «В древние времена [Император] Яо правил всем под небом , успокаивая Цзяочжи на Юге...»
  26. Хан Фейцзы, текст «Десяти эксцессов»: «由余對曰:「臣聞昔者堯有天下,... 其地南至交趾...» tr: «Ю Ю ответил: «Я слышал это в прежние времена» [Император] Яо владел всем под небом... Его царство достигло Цзяочжи на юге...»
  27. ^ Люши Чунцю «В поисках людей» текст: «禹... 南至交阯、孫樸、續樠之國,» перевод: « Ю [царство]... на юге достигает Цзяочжи , Сунбу , сюманские народы..."
  28. Записи о ритуалах Дая Старшего (大戴禮記) Текст «Пять императорских добродетелей»: «孔子曰:「顓頊,... 乘龍而至四海:北至於幽陵,南至於交趾,西濟於流沙,東至於蟠木,...» перевод: «Конфуций сказал: «Чжуаньсюй... когда он скончался (букв. «оседлал дракона»), [его царство] простиралось до Четырех морей: достигнув Юлин в север, достигая Цзяочжи на юге, переходя вброд Текучие пески на западе, достигая Извивающегося Дерева на востоке..."; текст: «南撫交阯» перевод: «(Конфуций говорит Цзай Юю об императоре Шуне ): [Шунь] успокоил Цзяочжи на юге»
  29. ^ Лицзи , «Ванчжи» «南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。»
  30. ^ Дао Дуй Ань, «Цзяочжи в Шуцзин», выдержки из книги Чао 2005 года Lịch Sử Cổ Đại Việt Nam . Ханой: Издательство культуры и информации.
  31. ^ Тейлор (1983), с. 12-13.
  32. ^ Чжао Рукуо , 46, н. 1 . Как указано в Fan 2011, с. 209
  33. ^ Тейлор (1983), с. 12, 32-35.
  34. ^ Сюн (2009).
  35. ^ ab Đất nước Việt Nam qua các đời , издатель Văn hoa Thông, 2005 г.
  36. ^ Кирнан (2019), с. 78.
  37. ^ Кирнан (2019), с. 79.
  38. ^ Кирнан (2019), с. 80.
  39. ^ Кирнан (2019), с. 81.
  40. ^ Тейлор (1983), с. 48.
  41. ^ Тейлор (1983), с. 48, 50–53, 54.
  42. ^ аб Кирнан (2019), с. 85.
  43. ^ Черчман (2016), с. 126.
  44. ^ Тейлор (1983), с. 64-66.
  45. ^ Лоу (1986), с. 316.
  46. ^ Ли (2011), с. 48.
  47. ^ Кирнан (2019), с. 86.
  48. ^ Тейлор (1983), с. 67-68.
  49. ^ Тейлор (1983), с. 69.
  50. ^ Ли (2011), с. 39-44.
  51. ^ Кирнан (2019), с. 92.
  52. ^ Кирнан (2019), с. 91.
  53. ^ Ю (1986), с. 470.
  54. ^ Хилл (2009), с. 27.
  55. ^ Хилл (2009), с. 31.
  56. ^ Хилл (2009), с. 292.
  57. ^ Рихтгофен 1944, с. 387.
  58. ^ Рихтгофен (1944), стр. 410–411.
  59. ^ Hill 2004 - см.: [1] и Приложение: F.
  60. ^ Ан (2002), с. 83.
  61. ^ Борелл (2012), стр. 70–71.
  62. ^ аб Янг (2001), стр. 29–30.
  63. ^ аб Осборн (2006), стр. 24–25.

Источники

Статьи

Книги

Внешние ссылки