stringtranslate.com

Слава Гонконгу

« Glory to Hong Kong » ( китайский :願榮光歸香港; Jyutping : jyun6 wing4 gwong1 gwai1 hoeng1 gong2 ; кантонский : Yuhn Wìhnggwōng Gwāi Hēunggóng ) — протестный гимн , сочинённый и написанный музыкантом под псевдонимом «Thomas dgx yhl» при участии группы гонконгских пользователей сети с онлайн-форума LIHKG во время протестов в Гонконге в 2019–2020 годах . Первоначально он был написан на кантонском диалекте и в конечном итоге был разработан в различных языковых версиях, начиная с английского .

С тех пор как в начале июня 2019 года в Гонконге вспыхнули массовые протесты против законопроекта об экстрадиции 2019 года , [2] различные песни, пропагандирующие независимость Гонконга, такие как « Do You Hear the People Sing? » из «Отверженных» , исполнялись протестующими по разным поводам в качестве гимнов. [3] «Glory to Hong Kong», по словам композитора, была создана «для повышения морального духа протестующих и объединения людей». [4] После публикации песни ее исполняли на большинстве демонстраций. Существуют также многочисленные версии на английском и других языках. [5]

Поисковый запрос «государственный гимн Гонконга» в Google часто возвращал «Славу Гонконгу» в качестве главного результата поиска, что привело к использованию песни на нескольких международных конкурсах. [6] [7] [8] В ответ власти Гонконга обвинили песню в пропаганде подрывной деятельности и запретили ее в соответствии с Законом о национальной безопасности Гонконга , который определяет акты отделения, подрывной деятельности, терроризма и сговора с иностранными силами и карается пожизненным заключением. [6]

В июне 2023 года Министерство юстиции обратилось с просьбой о судебном запрете песни, в том числе в Интернете. [9] В июле 2023 года Высокий суд отклонил запрос, заявив, что он может иметь « сдерживающие последствия » для свободы выражения мнений . [10] В августе 2023 года Министерство юстиции подало апелляцию на отказ. [11] В мае 2024 года Апелляционный суд вынес решение в пользу Министерства юстиции, отменив постановление Высокого суда и вынеся временный запрет на песню. [12] [13]

Фон

Томас, композитор и автор текстов на кантонском языке, впервые опубликовал инструментальную версию «Glory to Hong Kong» и ее текст 26 августа 2019 года на LIHKG , онлайн-форуме, где гонконгцы, выступающие за демократию, обмениваются мнениями. Получив предложения от пользователей форума, он изменил текст, в том числе включив фразу « Освободите Гонконг; революция нашего времени » ( китайский :光復香港,時代革命; Jyutping : gwong1fuk6 hoeng1gong2, si4doi6 gaak3ming6 ; кантонский: Йельский : Gwōngfuhk hēunggóng, sìhdoih gaakmihng ), девиз протестов. Видеоклип на песню, включающий сцены из демонстраций, был загружен на YouTube 31 августа 2019 года. [14] Песня стала вирусной в течение нескольких дней в различных социальных сетях, после чего появились версии на английском и других языках. [15] [16] [17] Оркестровый видеоклип с припевом SATB был загружен на YouTube 11 сентября 2019 года, достигнув 1,5 миллиона просмотров в течение недели. [15] [18] Ранее протестующие в Гонконге пели « Do You Hear the People Sing? » и « Sing Hallelujah to the Lord » в качестве гимнов протеста, прежде чем принять «Glory to Hong Kong» в качестве своего основного гимна. [16]

В интервью журналу Time автор-композитор сказал: «Музыка — это инструмент для единства, я действительно чувствовал, что нам нужна песня, которая объединит нас и поднимет наш моральный дух. Послание слушателям заключается в том, что, несмотря на несчастье и неопределенность нашего времени, жители Гонконга не сдадутся». [15] В интервью Stand News композитор объяснил свою мотивацию сочинить новую песню протеста для Гонконга вместо песен, которые обычно поются во время протестов, таких как « Boundless Oceans, Vast Skies » и «Glory Days», две песни гонконгской группы Beyond , описав песни как «не неприятные для прослушивания», но что их ритм несколько не соответствовал атмосфере во время протестов. Композитор сказал, что он преимущественно поп-рок- исполнитель, отметив, что постановка в классическом стиле, такая как «Glory to Hong Kong», была для него первой. Вдохновленный « Боже, храни короля », « Знаменем, усыпанным звездами », государственным гимном России , « Боевым гимном Республики » и « Gloria in Excelsis Deo » Антонио Вивальди , он провел два месяца, сочиняя мелодию песни, работая в обратном направлении от строки «我願榮光歸香港» («Я желаю, чтобы слава вернулась в Гонконг»). [19]

Было отмечено, что песня имеет схожие коннотации с песней Романа Тэма « Below the Lion Rock » [20] [ ненадежный источник? ] кантопоп-песней, высоко ценимой среди гонконгцев, поскольку ассоциируется с чувством общего духа региона .

Происхождение названия

Оркестр в черном блоке играет марш «Слава Гонконгу» [21]

Слово «слава» (榮光) в названии песни состоит из китайских иероглифов, обозначающих честь (; wing4 ) и блеск (; gwong1 ). [22] Этот термин использовался в стихах Ли Бая и прозе Лу Синя , а также является общим термином, используемым христианами. Композитор отметил, что он нерелигиозен, и описал последнее предложение «Слава Гонконгу» (кит.:我願榮光歸香港; букв. «Я желаю, чтобы слава вернулась в Гонконг») как свое двойное желание: чтобы Гонконг смог вернуть себе славу в будущем, и чтобы гонконгцы были готовы посвятить свою гордость и триумфы городу. [19]

Тексты песен

«Glory to Hong Kong» состоит из четырех строф текста на кантонском диалекте. Автор утверждает, что он отдал приоритет смыслу текста над рифмовкой строк, [19] и объясняет значение каждой строфы следующим образом:

Первая строфа торжественно описывает подавление и лишение основных прав человека, таких как демократия, свобода и справедливость . [19]

Вторая строфа описывает движение против законопроекта об изменении закона об экстрадиции , где люди противостоят несправедливости, даже если проливается кровь. Торжественность следует за первой строфой. [19]

Третья строфа описывает упорство жителей Гонконга во тьме и отчаянии. Она исполнена с несколько менее торжественным характером. [19]

Последняя строфа с наиболее узнаваемым девизом «Освободим Гонконг; революция нашего времени», включенным в текст песни , предполагает, что город вернет себе славу и честь. Она выражает надежду на будущее, завершая песню волнением. [19]

Другие языки

В сети появились различные версии английских текстов. [23] Шек Гамак, гонконгский эмигрант в Германии, опубликовал немецкий текст песни 11 сентября 2019 года. [24] Японский текст песни также был опубликован анонимным японцем 18 сентября 2019 года. [25] Участники Action Free Hong Kong Montreal исполнили французскую версию, написанную пользователем сети, взявшим псевдоним «Montreal Guy», которая была загружена на YouTube 26 сентября 2019 года. [26] [27] Pícnic per la República выпустили и исполнили каталонскую версию 24 октября 2019 года перед китайским консульством в Барселоне. [28] [29] [ необходим неосновной источник ] Тайваньская версия была впервые исполнена инди-группой The Chairman во время концерта солидарности в Тайбэе 17 ноября 2019 года. [30] Стефано Лодола выпустил итальянскую версию в 2019 году на YouTube . [31]

Для общественного пользования

Люди поют песню на Таймс-сквер , Козуэй-Бэй [32]
Футбольные болельщики поют песню во время матча Гонконга против Ирана 10 сентября 2019 года.
Около 1000 человек поют песню «Слава Гонконгу» в New Town Plaza [32]

Песня была исполнена гражданами по всему городу много раз. [33] 200 человек приняли участие в сидячей забастовке на станции Prince Edward 6 сентября 2019 года, требуя от MTR передать кадры нападений на пассажиров, совершенных полицией 31 августа ; в дополнение к скандированию лозунгов протестующие пели этот гимн и «Do You Hear the People Sing?». [34] Несколько сотен человек спели песню вместе в Cityplaza 9 сентября. [35] 10 сентября болельщики гонконгского футбола впервые спели песню на матче во время отборочного матча чемпионата мира по футболу FIFA против Ирана , освистав китайский гимн. [36] В ту же ночь песня была снова публично исполнена большими группами в более чем дюжине торговых центров по всему Гонконгу в 8:31 вечера, ссылаясь как на нападения полиции 31 августа, так и на решение NPCSC 2014 года по Гонконгу , которое было объявлено 31 августа 2014 года. [37] [38] 11 сентября около 100 человек спели песню вместе на мемориальном митинге в честь жертвы самоубийства, состоявшемся в суде Ка Шинг в Фанлинге . [39] Около 500 учеников из 10 средних школ в округах Кунь Тонг , Цеунг Кван О и Коулун организовали живую цепь , в которой они спели песню. [40] Около 1000 человек спели песню вместе в New Town Plaza в тот вечер, а также толпы людей пели песню в других торговых центрах по всему Гонконгу. [32]

Прием

Робин Диксон и Маркус Ям из Los Angeles Times описали «Glory to Hong Kong» как имеющую «более местный, электрический, объединяющий эффект» по сравнению с песнями, которые ранее использовались на протестах. [41] В частности, текст песни на кантонском языке марша утверждает чувство коллективной культурной идентичности, которая лежит в основе конфликта. [1] Текст песни вызывает чувство гордости и принадлежности к гонконгцам, которые борются за идентичность после передачи Китаю в 1997 году. [42] Гимноподобная композиция также была воспринята как «чрезвычайно доступная» для населения, привыкшего к христианской музыкальной традиции, введенной британской и миссионерской образовательной системой региона . [43]

Китайское издание Deutsche Welle назвало «Glory to Hong Kong» «гимном» протестов в Гонконге. [44] Китайское издание Voice of America описало текст песни как отражающий искренние взгляды протестующих. [45] Тайваньская газета Liberty Times описала песню как «военный марш протестующих» (抗爭者軍歌), воспевая их беспокойство по поводу политической ситуации в Гонконге, а также «неумолимый революционный дух». [46] Описывая песню, Chinese Television System News отметила, что в песне «мирный вокал в сочетании со сценами кровавых конфликтов между полицией Гонконга и народом» и что, создав «Glory to Hong Kong», гонконгцы записали свою «историю борьбы за демократию и свободу». [47] Чоу По-чунг, профессор политики и государственного управления в Китайском университете Гонконга, отметил, что мелодия и текст песни нашли отклик у многих людей и объединили протестующих, что привело к тому, что многие люди развили большую «привязанность» к песне. [48] Бывший президент Законодательного совета Гонконга Джаспер Цанг похвалил песню как высококачественную техническую постановку, полагая, что она была создана профессиональными музыкантами. Он сказал, что песня показывает, что усилия правительства по продвижению были слабыми. [49]

Wen Wei Po , государственная газета, контролируемая Гонконгским офисом по связям , опубликовала статью на своей первой странице 12 сентября, критикуя песню как гимн независимости Гонконга , и что текст песни идеализирует насилие. Название статьи, "獨歌洗腦,煽走獨路", можно перевести как "Песня о независимости промывает мозги, рекламируя независимость как путь [для Гонконга]", хотя "independence" можно рассматривать как каламбур для "poison" в этом контексте из-за его китайского произношения. [48] ​​Кармен Пун опубликовала статью в Ming Pao 13 сентября под названием «Песня промывания мозгов, которая восхваляет независимость Гонконга» (鼓吹港獨的洗腦歌), в которой она описывает «изящный текст» песни как «пропагандирующий ненависть», и что «семена насилия и ненависти были посеяны в песне промывания мозгов, заставляя людей непреднамеренно танцевать под ее дудку и совершать плохие поступки». [50] [51]

Песня была описана как неофициальный гимн Гонконга, и некоторые протестующие заявили, что, по их мнению, «Слава Гонконгу» должна заменить китайский национальный гимн « Марш добровольцев » в качестве гимна Гонконга; [52] [16] на что композитор настоял, что песня может быть только песней протеста : «Нет нации. Как может быть национальный гимн?» [53] С другой стороны, в статье Брайана С. Томпсона, старшего преподавателя Китайского университета Гонконга, для The Globe and Mail утверждается, что, несмотря на то, что только «немногие» меньшинство протестующих требуют отдельного государства , марш используется как тематический гимн, представляющий коллективные требования народа Гонконга, который также считается «нацией [...]. Государство может быть домом для нескольких наций...» — поэтому марш все еще можно считать «национальным» по своей природе. [1]

Некоторые критики подвергают песню сомнению с точки зрения музыкальной теории [ проверка не пройдена ] , считая ее текст «неуклюжим», а ее мелодический диапазон «слишком широким для большинства певцов-любителей», с которым не синхронизированы речевые тона ее текста . [43] [20] [ ненадежный источник? ]

Песня приобрела огромную популярность в Украине, так как в результате название песни и слоган были вдохновлены традиционным украинским лозунгом «Слава Україні! Героям слава!» [ 54 ] Гонконгская версия слогана также использовалась украинскими протестующими в знак солидарности с протестующими Гонконга. [55]

Ответы властей

После принятия закона о национальной безопасности Гонконга в 2020 году правительство Гонконга по-прежнему не желало объявить песню незаконной, несмотря на то, что посчитало некоторые фразы «сепаратистскими и подрывными», в частности, ссылки на протестное скандирование « Освободите Гонконг, революция нашего времени », которое оно специально определило как запрещённое в соответствии с противоречивым законодательством. Школам было приказано не разрешать проигрывать или петь эту песню. [56] [57]

На практике публичное исполнение песни быстро привлекает внимание полиции, и регулярно возбуждаются уголовные дела по таким гибким обвинениям, как воспрепятствование, уличное выступление без лицензии, [58] отсутствие маски и даже «хранение оскорбительного оружия» в игрушечных пластиковых наручниках. [59] [60] В сентябре 2022 года среди скорбящих по королеве Елизавете II возле британского консульства был арестован игрок на губной гармошке, который играл эту песню вместе с « Боже, храни короля » и другими, по старому закону о « подстрекательстве к мятежу ». [61] [62] Год спустя пожилой уличный музыкант, говорящий на путунхуа, был заключен в тюрьму на месяц за исполнение этой мелодии на эрху по обвинению в отсутствии разрешения на игру или сбор денег, но свидетели полиции и судья сосредоточились на песне, назвав ее «мягким сопротивлением» и связав с «антиправительственными настроениями». [63]

В июне 2023 года Министерство юстиции обратилось с просьбой о судебном запрете песни, включая ее текст и мелодию, а также любые ее адаптации, ссылаясь на закон о национальной безопасности, закон о подстрекательстве к мятежу и закон о государственном гимне . [9]

В июле 2023 года Высокий суд отклонил заявку правительства, вызвав обеспокоенность по поводу « сдерживающего эффекта » на свободу выражения мнений , который может вызвать запрет. Судья Энтони Чан постановил, что «совершенно невиновные люди» могут воздержаться от участия в законных действиях, связанных с песней, «из-за страха нарушить запрет, что имеет серьезные последствия». Судья добавил, что запрет не принесет большой пользы и может противоречить действующему уголовному законодательству, вызвав обеспокоенность по таким вопросам, как потенциальное двойное привлечение к ответственности . [10]

В августе 2023 года Министерство юстиции подало апелляцию на отказ. [11] В феврале 2024 года старший юрисконсульт Бенджамин Ю, представляющий Министерство юстиции, заявил, что видеоролики с песней являются подстрекательскими и могут представлять угрозу национальной безопасности. [64]

8 мая 2024 года Апелляционный суд вынес решение в пользу Министерства юстиции, отменив предыдущее постановление Высокого суда и запретив уголовные действия, связанные с песней. Уголовные действия включают «трансляцию, исполнение, печать, публикацию, продажу, предложение для продажи, распространение, демонстрацию или воспроизведение любым способом» песни. Исключения были сделаны для академических и журналистских целей. Три участвующих судьи Апелляционного суда заявили, что запрет был «необходим», чтобы убедить операторов интернет-платформ прекратить содействовать таким уголовным действиям, совершаемым на их платформах, поскольку было нецелесообразно возбуждать дело против каждого из различных неопознанных людей в сети. [12] [13]

После решения суда 15 мая 2024 года YouTube заблокировал в Гонконге доступ к 32 видеороликам песни, перечисленным в постановлении суда об удалении. YouTube заявил, что он «разочарован решением суда», но выполняет постановление об удалении и разделяет опасения правозащитных групп о том, что запрет контента может ограничить свободу слова в Интернете. [65] [66]

Споры

Анита Ли , ведущая китайскоязычной радиостанции CJVB из Ванкувера , получила жалобы от местных китайских жителей после того, как в прямом эфире на радио она сыграла "Glory to Hong Kong". Она отвергла слухи о том, что ее отстранили, отказавшись от дальнейших комментариев. [67]

Apple Daily опубликовала статью 15 сентября 2019 года, цитируя сотрудников RTHK , которые утверждали, что получили уведомление от своих менеджеров 12 сентября, в котором им было сказано не проигрывать песню за пределами новостных программ и программ телефонных звонков для нужд «новостного вещания» из-за ее связей с независимостью Гонконга. В статье также говорилось, что песня должна быть удалена из записей шоу, где она ранее звучала, из-за предполагаемого нарушения Устава RTHK, который гласит, что RTHK должна выполнять цель «возрождения чувства гражданства и национальной идентичности посредством программ, которые способствуют пониманию сообщества и нации [Гонконга]». После проведения встреч с сотрудниками директор по вещанию Леунг Ка-Винг вместо этого сказал, что песню следует избегать из-за ее спорного характера. Отвечая на запрос газеты, Нг Ман-Йи из RTHK ответила, что ее руководство не запрещало «Glory to Hong Kong», не удаляло песню из своей базы данных и, насколько ей известно, не препятствовало воспроизведению песни. [68]

Лай Рифу, диссидент Вэйцюань , был арестован полицией Гуанчжоу за провоцирование ссор и беспорядков 16 сентября. 13 сентября Лай поделился видео в WeChat и Facebook, на котором были показаны пейзажи вокруг его родного города, и использовал песню в качестве фоновой музыки с подписью «Это моя родина, я хочу, чтобы она была свободна!» [69] [70] [71] [ необходим неосновной источник ] 18 сентября около 20 активистов, выступающих за демократию, включая законодателя Гражданской партии Квок Ка-ки , организатора Гражданского фронта за права человека Джимми Шама и членов Лиги социал-демократов, собрались у офиса связи в Гонконге, требуя освобождения Лая. Активисты скандировали лозунги и пели песню у входа в офис связи. [72] [73]

В июне 2023 года Spotify и Apple Music прекратили глобальное распространение песни. Spotify заявил, что песня была удалена дистрибьютором песни. Spotify также, по-видимому, прекратил глобальное распространение каверов песни. [74]

Нарушение авторских прав вторичными творениями

12 сентября 2019 года на YouTube появилось видео под названием «Glory to Hong Kong (Police Version MV)» ( 《願榮光歸香港》警察版MV ). В нем используется оригинальная песня и текст в аудио, в сочетании со сценами применения полицией Гонконга слезоточивого газа и другого оружия для сдерживания толпы против протестующих. Однако на экране текст «Revolution of our Times» был заменен на «Mission of the Police». После загрузки этот MV получил критику от пользователей сети , которые были удалены позже той ночью. Фотограф таймлапса Фрэнсис Со осудил MV на своей странице в Facebook, заявив, что таймлапс ночного вида Гонконга в конце видео нарушает его авторские права. Cable TV также сделал заявление относительно клипов из i-CABLE News, использованных в видео, заявив, что они сохранят за собой право преследовать все нарушения авторских прав . [75] [76]

После этого инцидента появилось еще одно видео под названием «May Truth be Gifted Upon Hong Kong» (願真理救香港). В нем использовались инструментальные партии «Glory to Hong Kong», но текст песни был переписан кем-то под псевдонимом «человек, который любит Гонконг» (愛港的人), чтобы восхвалять полицию Гонконга и бороться с «мятежниками». Линь Си сделал замечание, заявив, что использование инструментальных партий из оригинала «не создавало ощущения насилия и было похоже на брак, заключенный на небесах». Он высказал мнение, что проблема заключалась в определении «мятежников, будь то те, кто злоупотреблял своей властью, чтобы арестовывать и избивать людей, или бессильная сила, которая пыталась дать отпор». [77] Этот MV был повторно загружен на Sina Weibo различными официальными китайскими коммунистическими организациями, такими как People's Daily и Коммунистический союз молодежи . [78] [ необходим неосновной источник ] [79] [ необходим неосновной источник ]

28 сентября, в пятую годовщину Umbrella Movement , канал YouTube под названием «Channel Me» загрузил видео под названием «Peace Upon Hong Kong» (願平安歸香港). Это была видеопародия на оркестровый MV «Glory to Hong Kong» группы Black Blorchestra. Оно также было повторно загружено в другие социальные сети, включая страницу Junius Ho в Facebook. Все загрузки этой песни были позже заблокированы из-за претензий Content ID лейблом Denise Ho Goomusic. [80]

Ошибки в путанице с гимном

Инцидент с путаницей в национальном гимне произошел на чемпионате Азии по регби-7 2022 года . Песня звучала во время матча по регби в Инчхоне между сборными Гонконга и Южной Кореи. Asia Rugby извинилась и объяснила, что это произошло из-за «простой человеческой ошибки», допущенной младшим сотрудником. Сотрудники сохранили «национальный гимн Гонконга», указанный в верхней части поисковой системы, в папке с файлом под названием «Гонконг». [81] Главный секретарь администрации Эрик Чан сказал, что правительство Гонконга высказало «решительное возражение ассоциации за ее неспособность» предотвратить ошибку. Главный исполнительный директор Джон Ли сказал, что «исполняемая песня тесно связана с насилием и беспорядками 2019 года, а также с пропагандой независимости Гонконга», и сказал, что Бюро по борьбе с организованной преступностью и триадами расследует этот вопрос. [82] Позже в Гонконге был арестован мужчина , который поблагодарил Южную Корею за исполнение песни. [83]

В другом инциденте, также в ноябре 2022 года, когда «Марш добровольцев» исполнялся перед матчем в Дубае между сборными Гонконга и Португалии по регби, графика на экране гласила, что песня называется «Слава Гонконгу». [84] [85]

Похожий инцидент произошёл три недели спустя, 2 декабря 2022 года, когда песня прозвучала на церемонии награждения на чемпионате Азии по классическому пауэрлифтингу в Дубае. Золотая медалистка из Гонконга Сюзанна Линь сделала жест рукой, чтобы судьи остановили воспроизведение песни вскоре после этого. Правильный гимн, «Марш добровольцев», прозвучал с задержкой чуть менее двух минут. [86]

Другой инцидент произошел 28 февраля 2023 года, когда песня прозвучала на хоккейном матче в Сараево. Она была остановлена, и правильный гимн был сыгран примерно через 90 секунд. Несколько гонконгских хоккеистов на матче группы B третьего дивизиона чемпионата мира сделали жест «тайм-аут», когда песня звучала после их победы над Ираном. [87]

Google

В 2022 году песня была первым результатом поиска в Google по запросу «Hong Kong national anthem» или «national anthem of Hong Kong». [88] [89] [90] Секретарь по безопасности Крис Танг обратился к Google с просьбой «исправить» результаты поиска, указав вместо них March of the Volunteers, и сказал, что песня, находящаяся на первом месте, оскорбляет чувства жителей Гонконга. [91] Google отклонил запрос Танга, заявив, что первые результаты не могут быть изменены, поскольку они основаны на алгоритме. [91] Генеральный директор Джон Ли также сказал: «Это вопрос того, действует ли компания ответственно и уважает ли она важность национального гимна в глобальном контексте». [92]

В июле 2023 года секретарь по инновациям, технологиям и промышленности Сан Донг заявил, что Google попросила его предоставить доказательства того, что Glory To Hong Kong является незаконным, и поэтому правительство Гонконга подало ходатайство о признании его незаконным; Сан сказал: «Очень хорошо, поскольку вы подняли юридический вопрос, давайте воспользуемся правовыми средствами, чтобы решить проблему». [93]

В мае 2024 года Апелляционный суд Гонконга отменил решение Высокого суда от 2023 года , отклоняющее запрет на песню, сославшись на проблемы со свободой слова. После вынесения запрета Google заблокировал пользователям Гонконга доступ к 32 видеороликам Glory to Hong Kong на YouTube. [94]

Глобальное удаление на стриминговых платформах

24 мая 2024 года песня была удалена с потоковых платформ, таких как Apple Music и Spotify, по всему миру, а дистрибьютор сослался на запрет песни в Гонконге. DGX Music заявили, что они выступают против ее удаления, и судебный запрет не имеет экстерриториальной юрисдикции. DGX Music также заявили, что сама песня не запрещена правительством Гонконга. [95]

29 мая 2024 года версии песни a cappella, оркестровая, инструментальная, music box и английская были повторно загружены в Apple Music и Spotify. DGX Music заявила: «Неоправданные репрессии не заставят людей замолчать, и даже если мы потеряем наши инструменты и наше сопровождение, даже если мы потеряем издателя, наше стремление к свободе и демократии никогда не закончится». [96] 6 июня 2023 года DistroKid удалил песню. [97] 23 июня 2024 года песня была повторно загружена. [98]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Томпсон, Брайан С. «Мнение: Что в песне? Для народа Гонконга — идея государственности». The Globe and Mail . Архивировано из оригинала 20 сентября 2019 г. Получено 20 сентября 2019 г. Культура и идентичность также находятся в центре конфликта, и это раскрывается через языки этих двух гимнов. Жители Гонконга глубоко привязаны к кантонскому языку и использованию классических китайских иероглифов. Они видели, как центральное правительство направляло иммигрантов, говорящих на мандаринском языке, в Гонконг, а дизайнерские магазины обслуживают посетителей с материка вывесками, написанными упрощенными иероглифами. Пение «Слава Гонконгу» на кантонском диалекте подтверждает чувство идентичности, за которое нужно бороться.
  2. ^ Вонг, Брайан (11 марта 2023 г.). «Протесты в Гонконге: 20 человек приговорены к тюремному заключению на срок до 64 месяцев за беспорядки возле осажденного кампуса Политехнического университета в 2019 г.». South China Morning Post .
  3. ^ Лэньон, Чарли (12 сентября 2019 г.). «Песни протеста в Гонконге: 7 гимнов движения против экстрадиции — слышите, как поют люди?». South China Morning Post . Архивировано из оригинала 29 сентября 2019 г. Получено 29 сентября 2019 г.
  4. ^ "Кто написал Glory to Hong Kong?". South China Morning Post . Архивировано из оригинала 28 сентября 2019 года . Получено 29 сентября 2019 года .
  5. ^ Цой, Грейс (14 сентября 2019 г.). «Слава Гонконгу: как протестующие получили новую песню». BBC . Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 г. Получено 29 сентября 2019 г.
  6. ^ ab Siu, Darerca; Pang, Jessie (12 декабря 2022 г.). «Google отклонил запрос Гонконга о протестном гимне – официальный представитель Гонконга». Reuters . Получено 11 апреля 2023 г.
  7. ^ Гранди, Том (3 декабря 2022 г.). «Песня протеста «Слава Гонконгу» снова прозвучала вместо китайского национального гимна на спортивном финале». Hong Kong Free Press . Получено 31 мая 2023 г.
  8. ^ Ван, Фань (15 декабря 2022 г.). «Гимн Гонконга: Google не будет изменять результаты поиска на фоне скандала с протестной песней». BBC . Получено 11 апреля 2023 г.
  9. ^ ab Grundy, Tom (6 июня 2023 г.). «Правительство стремится запретить протестную песню «Слава Гонконгу», в том числе в Интернете – Hong Kong Free Press». Hong Kong Free Press . Получено 6 июня 2023 г.
  10. ^ ab Chau, Candice (28 июля 2023 г.). «Суд Гонконга отклонил ходатайство правительства о запрете песни протеста в поддержку демократии». Hong Kong Free Press . Получено 28 июля 2023 г.
  11. ^ ab Chan, Irene (7 августа 2023 г.). «Правительство запускает торги по апелляции на отклонение судом запрета на продемократическую протестную песню „Glory to Hong Kong“». Hong Kong Free Press . Получено 7 августа 2023 г.
  12. ^ ab Wu, Willa (8 мая 2024 г.). «Популярная протестная песня «Слава Гонконгу» запрещена после отмены предыдущего решения суда». South China Morning Post . Получено 8 мая 2024 г.
  13. ^ ab Leung, Hillary (8 мая 2024 г.). «Правительственное предложение о запрете песни протеста «Слава Гонконгу» одобрено апелляционным судом». Hong Kong Free Press . Получено 14 мая 2024 г.
  14. ^ 《願榮光歸香港》原版 《Слава Гонконгу》Первая версия (с англоязычными субтитрами) (на кантонском диалекте). Архивировано из оригинала 16 сентября 2019 года . Проверено 16 сентября 2019 г. - через YouTube.
  15. ^ abc Leung, Hillary (10 сентября 2019 г.). «Послушайте песню, которую молодые протестующие Гонконга называют своим «национальным гимном». Time . Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 г. . Получено 10 сентября 2019 г. .
  16. ^ abc Victor, Daniel (12 сентября 2019 г.). «Протестующие в Гонконге, не имеющие гимна для исполнения, создают его онлайн». The New York Times . Архивировано из оригинала 13 сентября 2019 г. Получено 13 сентября 2019 г.
  17. ^ Лю, Юйцзин; Кан-чжун, Нг; Ленг, Сидни (11 сентября 2019 г.). «Последняя песня протестующих «Слава Гонконгу» звучит в торговых центрах». South China Morning Post . Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 г. . Получено 10 сентября 2019 г. .
  18. ^ 《願榮光歸香港》管弦樂團及合唱團版 MV (на китайском (Гонконг)). Архивировано из оригинала 14 сентября 2019 года . Проверено 14 сентября 2019 г. - через YouTube.
  19. ^ abcdefg 亞裹 (11 сентября 2019 г.). 【專訪】「香港之歌」誕生? 《願榮光歸香港》創作人:音樂是凝聚人心最強武器. Стенд новостей (на китайском языке). Архивировано из оригинала 12 сентября 2019 года . Проверено 16 сентября 2019 г.
  20. ^ ab Lee, Jasmine (20 сентября 2019 г.). «Слава двуязычному значению Гонконга, музыкальности и многому другому». Harbour Times . Архивировано из оригинала 27 октября 2019 г. Получено 27 октября 2019 г.
  21. ^ - YouTube 《願榮光歸香港》管弦樂團及合唱團版 MV, заархивировано из оригинала 14 сентября 2019 г. , получено 18 октября 2019 г.
  22. ^ 榮光詞語解釋 / 榮光是什麽意思 (на китайском языке (Гонконг)). Китайские слова. Архивировано из оригинала 22 сентября 2019 года . Проверено 14 сентября 2019 г.
  23. ^ Niewenhuis, Lucas (12 сентября 2019 г.). «Гонконгцы пишут свой собственный гимн «Слава Гонконгу»». SupChina . Архивировано из оригинала 24 января 2021 г. Получено 21 декабря 2020 г.
  24. ^ 【德文翻譯】《願榮光歸香港》初稿. Стенд Новости. 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 2 октября 2019 года . Проверено 24 сентября 2019 г.
  25. ^ 我是《願榮光歸香港》日語版作者,這是我的一些想法. Стенд Новости. 18 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 26 сентября 2019 года . Проверено 24 сентября 2019 г.
  26. Que la gloire soit à Hong Kong 願榮光歸香港:法文版)合唱歌詞版 Lyric MV, 26 сентября 2019 г., заархивировано из оригинала 28 сентября 2019 г. , получено 1 октября 2019 г.
  27. ^ 《願榮光歸香港》法文版創作緣起.眾新聞(на китайском языке). Архивировано из оригинала 1 октября 2019 года . Проверено 1 октября 2019 г.
  28. ^ "Кантан в Барселоне, где протестуют в Гонконге ради демократии" . 24 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 26 октября 2019 года . Проверено 26 октября 2019 г.
  29. ^ «Слава Гонконгу. Сегодня в Барселоне!». 24 октября 2019 г. Архивировано из оригинала 24 октября 2019 г. Получено 26 октября 2019 г.
  30. ^ 願榮光歸香港台語版MV 萬人挺港壯觀震撼[影] | 兩岸 | 中央社 CNA. Центральное информационное агентство (Тайвань). 20 ноября 2019 года. Архивировано из оригинала 20 ноября 2019 года . Проверено 21 ноября 2019 г.
  31. ^ ""Слава Гонконгу" итальянская версия". YouTube . 25 ноября 2019 г.
  32. ^ abc 《願榮光歸香港》再響遍多區商場 千人迫爆新城廣場. Стенд Новости . 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 14 сентября 2019 года . Проверено 15 сентября 2019 г.
  33. ^ «Пекин заставляет гонконгских магнатов недвижимости потеть как проклятые — давно пора было это сделать». South China Morning Post . 14 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 14 сентября 2019 г. Получено 14 сентября 2019 г.
  34. ^ 少女太子站跪求公開 8.31 CCTV 逾百市民加入 港鐵:片段會保留 3 年 (на кантонском диалекте). Стенд Новости. 6 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  35. ^ 反送中》震撼!數百港人於太古城中心高唱《願榮光歸香港》 (на традиционном китайском языке). Сеть «Либерти Таймс». 9 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  36. ^ Лоу, Вайолет. «Гонконг: Демонстранты освистывают китайский гимн на футбольном отборочном матче». Al Jazeera. Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 года . Получено 10 сентября 2019 года .
  37. ^ 【願榮光歸香港】大埔、沙田、油塘多區居民晚上接力大合唱 (на китайском (Гонконг)). ГК01. 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 18 ноября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  38. ^ 抗爭歌《願榮光歸香港》8時31分響遍全港勿忘受傷示威者 (на традиционном китайском языке). Радио Франс Интернациональ . 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  39. ^ 粉嶺女子上周墮樓亡 百名街坊追思悼念 (на кантонском диалекте). Стенд Новости. 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 18 ноября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  40. ^ 【逃犯條例.多圖】聯校中學生九龍塘築人鏈爭取五大訴求. Мин Пао (на традиционном китайском языке). 11 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  41. ^ Диксон, Робин ; Ям, Маркус (13 сентября 2019 г.). «'Glory to Hong Kong': новый гимн протеста трогает певцов до слез». Los Angeles Times . Гонконг. Архивировано из оригинала 16 сентября 2019 г. Получено 16 сентября 2019 г.
  42. Chow, Vivienne (16 сентября 2019 г.). «Я всю жизнь ждала такой песни, как «Glory to Hong Kong»». The New York Times . Архивировано из оригинала 20 декабря 2019 г. Получено 27 декабря 2019 г.
  43. ^ ab Smith, Ken (12 октября 2019 г.). «„Слава Гонконгу“: гимн, рожденный из смуты, превращается в музыку надежды». Nikkei Asian Review . Архивировано из оригинала 12 октября 2019 г. Получено 12 октября 2019 г.
  44. ^ 香港抗议运动的"主题曲" (на упрощенном китайском языке). Немецкая волна . 1 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 13 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  45. ^ 《愿荣光归香港》词曲道出示威者心声 (на упрощенном китайском языке). Голос Америки . 1 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 13 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  46. ^ 反送中》港人原創抗爭者軍歌 《願榮光歸香港》MV曝光. Liberty Times (на традиционном китайском языке). 31 августа 2019 года. Архивировано из оригинала 5 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  47. ^ 港人自創"願榮光歸香港" MV撼人心 (на традиционном китайском языке). Китайская телевизионная система. 6 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  48. ^ ab 香港「反送中」歌曲《願榮光歸香港》被封「國歌」引發爭議. BBC китайский . 12 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 8 октября 2019 года . Проверено 14 сентября 2019 г.
  49. ^ "Цанг Йок-синг связывает беспорядки с социальным неравенством". RTHK . 14 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 16 сентября 2019 г. Получено 24 сентября 2019 г.
  50. ^ 潘麗瓊 (13 сентября 2019 г.). 鼓吹港獨的洗腦歌. Мин Пао . Архивировано из оригинала 13 сентября 2019 года . Проверено 17 сентября 2019 г.
  51. ^ 政Whats噏:示威者作埋「國歌」? 學者:想搞獨立. Восточные ежедневные новости. 12 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 года . Проверено 18 сентября 2019 г.
  52. ^ «Слава Гонконгу: поем новый гимн протеста», BBC News , 14 сентября 2019 г., архивировано из оригинала 14 сентября 2019 г. , извлечено 14 сентября 2019 г.
  53. ^ Вивьен Чоу (12 сентября 2019 г.). «Вокальные поединки в Гонконге сталкивают неофициальный новый гимн города с гимном Китая». Quartz . Архивировано из оригинала 13 сентября 2019 г. Получено 15 сентября 2019 г.
  54. ^ ""Слава Гонконгу! Героям слава!": активисты переняли революционные лозунги Украины". Архивировано из оригинала 5 октября 2019 года . Проверено 17 марта 2020 г.
  55. ^ "Украинцы поддерживают гонконгских активистов у китайского посольства | KyivPost – Ukraine's Global Voice". Kyiv Post . Архивировано из оригинала 25 мая 2022 года . Получено 17 марта 2020 года .
  56. ^ Хо, Келли (10 июля 2020 г.). «Правительство отказывается заявлять, является ли гимн протеста «Слава Гонконгу» незаконным, несмотря на запрет в школах». Hong Kong Free Press .
  57. ^ Гонконгская школа отстранила подростка за лозунг, связанный с онлайн-протестом, Financial Times , 9 сентября 2020 г.
  58. ^ Хо, Келли (26 августа 2022 г.). «Суд Гонконга отменил решение об освобождении мужчины от ответственности за исполнение песни протеста на эрху без разрешения полиции». Hong Kong Free Press .
  59. ^ «Уличный музыкант, исполнявший песню «Слава Гонконгу», дважды арестованный и столкнувшийся с сомнительными обвинениями в хранении оружия, заявил, что прекратил выступать». Coconuts Media . 10 сентября 2020 г.
  60. ^ Хо, Келли (21 сентября 2022 г.). «Житель Гонконга арестован по закону о подстрекательстве к мятежу, действовавшему в колониальную эпоху в Великобритании, во время траура по королеве возле консульства». Hong Kong Free Press .
  61. ^ Конг, Харви; Мок, Дэнни (20 сентября 2022 г.). «Полиция Гонконга арестовала мужчину за исполнение песни протеста возле британского консульства, когда скорбящие отдавали дань уважения королеве Елизавете». South China Morning Post .
  62. ^ "В Гонконге за подстрекательство к мятежу арестован игрок на губной гармошке на бдении в честь королевы". The Guardian . 20 сентября 2022 г.
  63. ^ Ли, Джеймс (25 октября 2023 г.). «Пожилой уличный музыкант, исполнивший протестную песню «Слава Гонконгу», приговорен к 30 дням тюрьмы». Hong Kong Free Press .
  64. ^ Хо, Келли (26 февраля 2024 г.). «Сделать ссылки YouTube на протестную песню Glory to Hong Kong незаконными — юристы правительства». Hong Kong Free Press . Получено 26 февраля 2024 г.
  65. ^ Дастин, Джеффри; Помфрет, Джеймс (15 мая 2024 г.). «YouTube заблокирует видео гимна протеста в Гонконге после постановления суда». Reuters . Получено 15 мая 2024 г.
  66. ^ Гранди, Том (15 мая 2024 г.). «Слава Гонконгу: Google блокирует 32 видеоролика YouTube с протестной песней после решения суда». Hong Kong Free Press . Получено 15 мая 2024 г.
  67. ^ 傳李婉華加拿大電台節目播《願榮光歸香港》後被封咪. Мин Пао . 12 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 года . Проверено 12 сентября 2019 г.
  68. ^ 潘柏林 (15 сентября 2019 г.). 港台節禁播《願榮光歸香港》 員工收高層通知指歌曲涉「港獨」. Apple Дейли . Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 года . Проверено 15 сентября 2019 г.
  69. ^ 「南方街頭運動」維權人士涉尋釁滋事被捕 曾分享《願榮光歸香港》歌曲. Мин Пао . 18 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 года . Проверено 18 сентября 2019 г.
  70. ^ 沈燕媚 (18 сентября 2019 г.). 穗維權者上載《榮光》被捕. Apple Дейли . Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 года . Проверено 18 сентября 2019 г.
  71. ^ «Лай Рифу был задержан по подозрению в причастности к его видеопосту «Слава Гонконгу»».南方傻瓜关注群. 16 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 г. Получено 24 сентября 2019 г. – через Facebook.
  72. ^ «Активисты вышли на митинг из-за ареста диссидента в Гуанчжоу». RTHK English News . 18 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 г. Получено 24 сентября 2019 г.
  73. ^ 泛民中聯辦外唱反修例歌 聲援賴日福. Гонконгский экономический журнал . 18 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 24 сентября 2019 года . Проверено 19 сентября 2019 г.
  74. ^ Маграмо, Кэтлин (15 июня 2023 г.). «Песня протеста в Гонконге начала исчезать из Spotify, Apple Music и других потоковых платформ». CNN . Получено 16 июня 2023 г.
  75. ^ 【逆權運動】藍絲偷歌偷片製警版《願榮光歸香港》 作曲人:期待黃藍大合唱. Apple Daily (на китайском языке). Архивировано из оригинала 12 сентября 2019 года . Проверено 29 сентября 2019 г.
  76. ^ 【Эмили】《願榮光》警察版MV被指侵權 – 20190913 – 港聞. Мин Пао (на традиционном китайском языке). Архивировано из оригинала 26 августа 2020 года . Проверено 29 сентября 2019 г.
  77. ^ 藍絲二創《榮光》歌詞寫得好 – 林夕. Apple Daily (на китайском языке). Архивировано из оригинала 29 сентября 2019 года . Проверено 29 сентября 2019 г.
  78. ^ «Система посетителей Sina» 愿真理救香港!这是我们共同的心声.新浪微博 Sina Weibo (на китайском языке). Коммунистический союз молодежи Китая. 14 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 29 сентября 2019 года . Проверено 29 сентября 2019 г.
  79. ^ «Система посетителей Sina» 一起转发这首歌,愿真理救香港.新浪微博 Sina Weibo (на китайском языке). 人民日报 People Daily. 14 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 29 сентября 2019 года . Проверено 29 сентября 2019 г.
  80. ^ "YouTube удалил видеопародию на гимн протеста "Слава Гонконгу"". South China Morning Post . 28 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2019 г. Получено 29 сентября 2019 г.
  81. ^ "Гимн протеста Гонконга прозвучал на матчах серии регби-7 в Корее". The Korea Times. 16 ноября 2022 г. Получено 22 ноября 2022 г.
  82. ^ Ли, Питер (15 ноября 2022 г.). «Полиция Гонконга расследует исполнение гимна протеста на матче по регби в Южной Корее, поскольку Ли связывает песню с «насилием»». Hong Kong Free Press HKFP . Получено 15 ноября 2022 г.
  83. ^ Ли, Алмонд (22 ноября 2022 г.). «Житель Гонконга арестован за подстрекательство к мятежу после того, как якобы опубликовал фрагмент с ошибкой в ​​исполнении гимна с сообщением о благодарности». Hong Kong Free Press HKFP . Получено 23 ноября 2022 г.
  84. ^ «Министр: ошибка в названии гимна регби «невероятна» – RTHK». news.rthk.hk . Получено 20 ноября 2022 г. .
  85. ^ "CS требует полного расследования ошибок в гимне – RTHK". news.rthk.hk . Получено 20 ноября 2022 г. .
  86. ^ «Песня протеста «Слава Гонконгу» снова прозвучала вместо китайского национального гимна на спортивном финале». Hong Kong Free Press HKFP . 3 декабря 2022 г. Получено 3 декабря 2022 г.
  87. ^ «Протестная песня Glory to Hong Kong снова прозвучала на спортивном мероприятии вместо китайской, поскольку правительство требует расследования». Hong Kong Free Press HKFP . 1 марта 2023 г. Получено 13 марта 2023 г.
  88. ^ 中英韓文網上搜「香港國歌」 《榮光》居前 Google為例 IT界:欲不顯示《榮光》理論上需下架 (на традиционном китайском языке). 明報. 15 ноября 2022 г. Проверено 20 ноября 2022 г.
  89. ^ Google搜香港國歌 「願榮光」居前 專家:刪除不易 (на традиционном китайском языке). 聯合新聞網. 15 ноября 2022 г. Проверено 20 ноября 2022 г.
  90. ^ Гранди, Том (7 декабря 2022 г.). «Спортивный чиновник Гонконга отверг извинения за путаницу с гимном в Дубае, поскольку полиция по борьбе с организованной преступностью начала расследование». Hong Kong Free Press HKFP . Получено 7 декабря 2022 г.
  91. ^ ab "Крис Тан обещает исправить результаты поиска гимна Гонконга в Google – RTHK". news.rthk.hk . Получено 13 декабря 2022 г. .
  92. ^ «Ответственный» Google исправит результаты поиска: CE – RTHK». news.rthk.hk . Получено 13 декабря 2022 г. .
  93. ^ Лёнг, Хиллари (3 июля 2023 г.). «Google потребовал доказательств того, что «Слава Гонконгу» была незаконной, говорит руководитель отдела технологий». Hong Kong Free Press HKFP . Получено 3 июля 2023 г.
  94. ^ Гранди, Том (15 мая 2024 г.). «'Слава Гонконгу': Google блокирует 32 видеоролика YouTube с протестной песней после решения суда». Hong Kong Free Press HKFP . Получено 26 мая 2024 г.
  95. ^ «Слава Гонконгу: дистрибьютор удаляет песню протеста в Гонконге из Spotify и Apple Music после постановления суда». Hong Kong Free Press HKFP . 25 мая 2024 г. Получено 26 мая 2024 г.
  96. ^ «Песня протеста «Glory to Hong Kong» снова появилась на стриминговых платформах после удаления дистрибьютором». Hong Kong Free Press HKFP . 29 мая 2024 г. Получено 30 мая 2024 г.
  97. ^ "Песня протеста 'Glory to Hong Kong' снова удалена с потоковых платформ". Hong Kong Free Press HKFP . 7 июня 2024 г. Получено 16 июля 2024 г.
  98. ^ Музыка Dgx (23 июня 2024 г.). «Выпуск 2023 года». Facebook (на китайском (Гонконг)) . Проверено 16 июля 2024 г.

Внешние ссылки