Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm (Боже, каково имя Твое, такова и хвала Тебе),[1] BWV 171 ,[a]—церковная кантатаИоганнаСебастьяна Баха. Он сочинил ее вЛейпцигенаНовый годи, вероятно, впервые исполнил ее 1 января 1729 года.
Бах сочинил кантату спустя годы после полных циклов кантат с начала его пребывания на посту кантора Св. Фомы в Лейпциге в 1723 году. Текст Пикандера появился в сборнике текстов 1728 года на все случаи литургического года. В этот праздник также отмечалось обрезание и наречение имени Иисусу . Пикандер сосредоточился на наречении имени, начав со стиха псалма, в котором упоминается имя Бога. Для заключения он использовал вторую строфу из гимна Иоганнеса Германа « Jesu , nun sei gepreiset ».
Бах структурировал кантату в шести частях , вступительной хоровой фуге , чередующихся ариях и речитативах и заключительном хорале. Он партитурил произведение для четырех вокалистов-солистов, четырехголосного хора и праздничного барочного инструментального ансамбля из трех труб и литавр , двух гобоев , струнных и континуо. Гобои и струнные играют с голосами в стиле мотета в хоровых секциях, в то время как трубы добавляют стиль нового времени. Кантата является частью цикла Баха «Пикандер» .
Бах занял пост кантора Фомы в Лейпциге в 1723 году. В течение своего первого года там он сочинил первый цикл кантат почти для всех случаев литургического года . На второй год он сочинил цикл в основном хоральных кантат , основанный на лютеранских гимнах. На третий год Бах начал третий цикл, но писал произведения более нерегулярно. Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm был из более позднего незавершённого цикла, который баховед Кристоф Вольф называет циклом Пикандера, в честь либреттиста Пикандера , с которым Бах уже сотрудничал для Страстей по Матфею и работал вместе в течение нескольких лет. В предисловии к сборнику текстов кантат Пикандера 1728 года, написанному для Баха, говорилось, что «отсутствие поэтической элегантности будет компенсировано сладостью несравненного капельмейстера Баха». [2]
Кантата была написана для Нового года . [3] Предписанные чтения для праздничного дня, который также отмечал наречение имени Иисусу через восемь дней после его рождения, были из Послания к Галатам , «верою наследуем» (Галатам 3:23–29), и из Евангелия от Луки , Обрезание и наречение имени Иисусу (Луки 2:21). Текст был написан Пикандером и опубликован в 1728 году в сборнике текстов на все случаи литургического года. [3] Пикандер включил для первой части стих из Псалма 48 (Псалтирь 48:10 в версии короля Якова , иначе стих 11). Он использовал в качестве заключительного хорала вторую строфу из гимна Иоганна Германа « Jesu , nun sei gepreiset ». [3] Поэзия Пикандера сосредоточена на имени Иисуса, подобно более поздней кантате Баха по тому же поводу, части IV его Рождественской оратории . Библейская цитата из Ветхого Завета уже упоминает имя Бога. Первый речитатив добавляет мысль о том, что имя Иисуса — это дар на Новый год. Вторая ария размышляет о том, что имя Иисуса, будучи первым словом в новом году, должно также быть последним в час смерти. Последний речитатив отсылает к Иоанну 16:23, где Иисус говорит: «О чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам». Заключительная часть сочетает молитвы и надежды на новый год. [3]
Бах дирижировал хором Фомы в первом исполнении. Самая ранняя возможная дата — 1 января 1729 года, но это могло быть и около 1736-1737 годов. [4]
Бах структурировал кантату в шести частях. Вступительный хор и заключительный хорал обрамляют последовательность чередующихся арий и речитативов . Бах написал произведение для четырех солистов-вокалистов ( сопрано (S), альт (A), тенор (T), бас (B)), четырехголосного хора и праздничного барочного инструментального ансамбля из трех труб (Tr) и литавр (Ti), двух гобоев (Ob), двух скрипок (Vl), альта (Va) и бассо континуо . [5] [6] Заголовок автографа партитуры гласит: «JJ Festo Circumcisionis Xsi. Concerto . à 4 Voci. 3 Trombe, Tamburi, 2 Hautb. 2 Violini, Viola e Contin: di Bach», что означает «Иисус, помоги. Праздник обрезания Христова. Концерт для 4 голосов, 3 труб, литавр, 2 гобоев, 2 скрипок, альта и континуо». [7] Продолжительность указана в 22 минуты. [3]
В следующей таблице частей партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe . [6] Тональности и тактовые размеры взяты из книги по всем кантатам знатока творчества Баха Альфреда Дюрра , с использованием обозначений для общего размера (4/4) и alla breve (2/2). [3] Континуо, играемое на протяжении всей партии, не показано.
Первая часть, « Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Ende. » (Боже, как имя Твое, так и хвала Тебе до краев света.), [1] посвящена всеобщему восхвалению имени Божьего и является хоровой фугой . В то время как трубы независимы, струнные и гобои в основном дублируют голоса в стиле мотетов Баха . Первая труба даже играет тему фуги. [3] Исследователь Баха Альфред Дюрр утверждает, что произведение, вероятно, не является новой композицией, а представляет собой переработку более старой утерянной части, которая составляет основу как этой части, так и более поздней второй части Credo этой музыки к мессе си минор , Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae ([Верую во] всемогущего отца, творца неба и земли). Идея обоих — «всемирно охватывающая всемогущая сила Бога» [3] .
Джон Элиот Гардинер , который руководил паломничеством кантаты Баха в 2000 году, подытожил:
есть что-то старомодное и мотетное в том, как разворачивается фуга с колла парте струнных и гобоев, удваивающихся. Но затем, после двадцати трех тактов, Бах вводит свою первую трубу для блестящего переизложения темы, и музыка внезапно приобретает новый блеск и, кажется, переносится в другую эпоху для этого утверждения всеобъемлющего господства и власти Бога. [8]
Ария тенора « Herr, so weit die Wolken gehen » (Господи, насколько простираются облака) [1] сопровождается двумя инструментами, не указанными в рукописной партитуре, возможно, скрипками, судя по диапазону. [3]
Альтовый речитатив « Du süßer Jesus-Name du » (О, Ты, сладостное имя Иисуса) [1] — секко . [3] Музыковед Джулиан Минчем отмечает развитие от начального фа-диез минора , иллюстрирующего «интровертное созерцание», до «уверенного утверждения» в ре мажоре. [9]
Ария сопрано « Jesus soll mein erstes Wort in dem neuen Jahre heißen » («Иисус будет моим первым словом, произнесенным в новом году») [1] является пародией на арию из светского Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft , BWV 205 , в которой виртуозное соло скрипки представляет собой нежный ветерок, а в церковной кантате соло она служит восхвалению имени Иисуса. [5]
Трехчастный басовый речитатив « Und da du, Herr, gesagt » (И как Ты, Господи, сказал) [1] начинается как ариозо , только в сопровождении континуо, приводит к молитвам в сопровождении двух гобоев, завершаясь ариозо с гобоями. [3] [2]
Заключительный хорал, « Laß uns das Jahr vollbringen » (Завершим год) [1] , взят из Jesu, nun sei gepreiset , BWV 41 , написанной по тому же случаю в 1725 году. В то время как в более ранней кантате использовалась третья строфа, эта имеет настройку второй [5] и транспонирована на тон выше. [8] Она соответствует вступительному хору с поддержкой голосов гобоев и струнных, в то время как трубы и литавры играют интермедии, которые добавляют вес движению. [2]
Записи взяты из списка на сайте Bach-Cantatas. [10] Инструментальные группы, играющие на исторических инструментах в исторически обоснованных выступлениях, отмечены зеленым цветом под заголовком Instr .