« Страсти по Матфею» ( нем . Matthäus -Passion ), BWV 244 — « Страсти» , священная оратория , написанная Иоганном Себастьяном Бахом в 1727 году для сольных голосов, двойного хора и двойного оркестра , с либретто Пикандра . Он полагает на музыку 26-ю и 27-ю главы Евангелия от Матфея (в Библии Лютера ) с вкраплениями хоралов и арий . Он широко известен как один из шедевров духовной музыки барокко . Оригинальное латинское название Passio Domini nostri JC secundum Evangelistam Matthæum переводится как «Страсти Господа нашего Иисуса Христа согласно евангелисту Матфею». [1]
« Страсти по Матфею» — вторые из двух дошедших до нас целиком «Страстей» Баха ; первой из них являются «Страсти по Иоанну» , впервые исполненные в 1724 году.
Мало что известно с уверенностью о процессе создания «Страстей по Матфею» . Доступная информация получена из дошедших до нас ранних рукописей, современных публикаций либретто и косвенных данных, например, из документов, хранящихся в архиве городского совета Лейпцига.
Страсти по Матфею , вероятно, впервые были исполнены 11 апреля (Страстная пятница) 1727 года в церкви Св. Фомы , а затем снова 15 апреля 1729 года, 30 марта 1736 года и 23 марта 1742 года. Затем Бах снова переработал их между 1743 и 1746 годами.
В Лейпциге не разрешалось перефразировать слова Евангелия в Страстном представлении в Страстную пятницу . [2] Оформление популярного в то время либретто «Страстей по Броксу» , в основном состоящего из таких перефразировок, не могло быть сделано без замены перефразов реальным текстом Евангелия. [2] Именно этот вариант выбрал Бах для своих «Страстей по Иоанну» 1724 года . В 1725 году Кристиан Фридрих Хенрици, лейпцигский поэт, использовавший Пикандер в качестве псевдонима, опубликовал Erbauliche Gedanken auf den Grünen Donnerstag und Charfreytag («Назидательные мысли в Чистый четверг и Страстную пятницу»), содержащий вдобавок свободный стих, подходящий для представления Страстей. к евангельскому тексту. Бах, кажется, стимулировал поэта писать больше подобных стихов, чтобы прийти к полноценному либретто для изложения «Страстей», объединенного с текстом глав 26 и 27 «Страстей» в Евангелии от Матфея .
С 1975 года обычно предполагалось, что «Страсти по Матфею» Баха впервые были исполнены в Страстную пятницу 11 апреля 1727 года, [3] хотя, как утверждают более старые источники, первое исполнение могло состояться уже в Страстную пятницу 1729 года. [4] Спектакль состоялся в церкви Св. Фомы ( Thomaskirche ) в Лейпциге. Бах был Томаскантором (то есть Кантором и отвечал за музыку в церкви) с 1723 года. В этой версии «Страсти» были написаны для двух хоров и оркестров. Хор I состоит из сопрано голосом рипьено , сопрано соло, соло альта , соло тенора, хора SATB , двух траверсо , двух гобоев , двух гобоев д'амуре , двух гобоев да качча , лютни , струнных (две скрипичные секции, альты и виолончели ), и континуо (хотя бы орган). Хор II состоит из голосов SATB, скрипки I, скрипки II, альта, виолы да гамба , виолончели, двух траверсо, двух гобоев (д'амур) и, возможно, континуо. [5]
Klagt, Kinder, klagt es aller Welt , BWV 244a , кантата, от которой сохранился только текст, была исполнена 24 марта 1729 года в Кётене на поминальной службе, состоявшейся через несколько месяцев после смерти Леопольда, принца Ангальт-Кётена . Музыка кантаты состояла в основном из музыки, адаптированной из «Страстей по Матфею» . [6]
В то время в церкви пели только мужчины: высокие вокальные партии обычно исполняли тройные певчие . В 1730 году Бах проинформировал городской совет Лейпцига о том, какое, по его мнению, количество певцов должно быть в наличии для церквей, находящихся под его ответственностью, в том числе для церкви Св. Фомы: хор из двенадцати певцов плюс восемь певцов, которые будут служить как Св. Фоме, так и Петерскирхе . Просьба была удовлетворена городским советом лишь частично, [7] поэтому, возможно, по крайней мере, некоторые из представлений «Страстей» на острове Сент-Томас были с участием менее двадцати певцов, даже для таких крупномасштабных произведений, как « Страсти по Матфею» , которые были написаны. для двойного хора. [1] [8]
Во времена Баха в церкви Св. Фомы было два органных чердака: большой органный чердак, который круглый год использовался для музыкантов, выступающих на воскресных службах, вечерне и т. д., и небольшой органный чердак, расположенный на противоположной стороне первого. его дополнительно использовали в торжественных службах на Рождество и Пасху. « Страсти по Матфею» были написаны для одновременного исполнения одного произведения на обоих органных чердаках: хор и оркестр I занимали большую органную лоджию, а хор и оркестр II исполнялись на маленькой органной мансарде. Размер органных лофт ограничивал количество исполнителей каждого хора. Большие хоры, помимо указанных для хора I и II инструменталистов, были бы невозможны, поэтому и здесь имеется указание на то, что каждая партия (в том числе струнные и певцы) будет иметь ограниченное число исполнителей, причем для хоров, количество, указанное Бахом в его просьбе 1730 года, кажется (более чем?) максимумом того, что можно было разместить на органных чердаках. [9]
Бах переработал «Страсти» к 1736 году для исполнения в Страстную пятницу 30 марта 1736 года. Это версия (с некоторыми возможными более поздними изменениями), которая широко известна как « Страсти по Матфею» , BWV 244. В этой версии в обоих хорах есть солисты SATB и припев, а также струнная секция и континуо, состоящая как минимум из первой и второй скрипок, альта, гамбы и органа. Деревянные духовые инструменты - это два траверсо, гобой и гобой д'амур для каждого хора, а для первого хора - два гобоя да качча. [10]
Некоторые партии были скорректированы для нового исполнения в Страстную пятницу, 23 марта 1742 года. Бах завершил свою автограф-партитуру в 1743–1746 годах; однако это предприятие не было связано с каким-либо новым спектаклем. [10]
Бах не нумеровал части «Страстей по Матфею» , все они представляют собой вокальные движения , но ученые двадцатого века сделали это. Сегодня используются две основные схемы: схема Neue Bach-Ausgabe (NBA, New Bach Edition), в которой используется система нумерации от 1 до 68, и более старая схема Bach-Werke-Verzeichnis (BWV, Каталог произведений Баха), которая делит произведение на 78 номеров. Оба в некоторых случаях используют подразделы с буквами. [11] [12] Эта статья написана с использованием системы нумерации НБА.
Бах работал вместе со своим либреттистом Кристианом Фридрихом Хенрици, известным как Пикандер [4] , который опубликовал текст либретто « Страстей по Матфею» в 1729 году. [13]
Библейский текст, использованный в первой части, — от Матфея 26:1–56. Во второй части используются Евангелия от Матфея 26:57–75 и от Матфея 27:1–66.
Кроме того, Песнь Песней 6:1 используется во вступительной арии (с припевом) второй части (№ 30).
Пикандер написал тексты для речитативов и арий, а также для крупномасштабных хоровых частей, открывающих и закрывающих «Страсти». Другие разделы либретто взяты из публикаций Саломо Франка и Бартольда Генриха Брокеса . [14]
Хоральные мелодии и их тексты были известны присутствовавшим на службах в церкви Святого Фомы. Самый старый хорал, использованный Бахом в «Страстях по Матфею», датируется 1525 годом. Три хорала написаны Паулем Герхардтом , и Бах включает пять строф из его O Haupt voll Blut und Wunden . Бах использовал гимны по-разному, большинство из них состоят из четырех частей: две - в качестве cantusfirmus двух хоральных фантазий, обрамляющих первую часть, одна - как комментирующий элемент в теноровом речитативе.
В ранней версии BWV 244b хорал № 17, по-видимому, отсутствует, а часть № 29, завершающая первую часть, представляет собой четырехчастную постановку хорала «Jesum lass ich nicht von mir» вместо хоральной фантазии на « О Mensch, bewein dein Sünde Groß». [5]
Многие композиторы писали музыкальные настройки «Страстей» в конце 17 века. Как и другие страсти оратории в стиле барокко , сеттинг Баха представляет библейский текст Евангелия от Матфея 26–27 в относительно простой форме, в основном с использованием речитатива , в то время как части арий и ариозо устанавливают недавно написанные поэтические тексты, которые комментируют различные события библейского повествования и представляют душевные состояния героев в лирической, монологической форме.
« Страсти по Матфею» рассчитаны на два хора и два оркестра. Оба включают две поперечные флейты (Хор 1 также включает в себя 2 блокфлейты для № 19), два гобоя, в некоторых частях вместо гобоя д'амуре или гобоя да качча , две скрипки, альт, виолу да гамба и бассо континуо . По практическим соображениям орган континуо часто используется совместно с обоими оркестрами. Во многих ариях сольный инструмент или несколько других создают определенное настроение, например, ария центрального сопрано № 49 « Aus Liebe will mein Heiland sterben », где отсутствие струнных и бассо континуо означает отчаянную потерю безопасности.
Два отличительных аспекта сеттинга Баха проистекают из других его церковных начинаний. Один из них - формат двойного хора, основанный на его собственных мотетах двойного хора и песнопениях многих других композиторов, с которыми он обычно начинал воскресные службы. Другой - широкое использование хоралов , которые появляются в стандартных четырехголосных настройках, как интерполяции в ариях и как cantusfirmus в больших полифонических частях. Это примечательно в « O Mensch, bewein dein Sünde groß », заключении первой половины - части, которую Бах также использовал в качестве вступительного припева для второй версии (1725 г.) своих « Страстей по Иоанну» (позже - около 1730 г. - он вернулся к первоначально написанному там «Герр, унсер Херршер»). [15] Вступительный припев « Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen » также примечателен использованием хорала cantus Firmus, в котором сопрано в рипиено венчает колоссальное нарастание полифонического и гармонического напряжения, исполняя куплет « О». Ламм Готтес, unschuldig ». Ее пели только в 1742 и 1743–1746 годах и раньше играли на органе.
Повествование евангельских текстов исполняется тенором Евангелистом секко - речитативом в сопровождении только континуо . Солисты поют слова разных персонажей, также речитативом; Помимо Иисуса , есть именные части Иуды , Петра , двух первосвященников (Понтифик I и II), Понтия Пилата , жены Пилата (Уксор Пилати), двух свидетелей (Тестис I и II) и двух служанок (служанок). Их не всегда поют разные солисты. «Характерным» солистам также часто поручают арии, и они поют вместе с хором - практика, которой не всегда следуют современные выступления. Два дуэта исполняются парой солистов, представляющих двух одновременно говорящих. Ряд отрывков для нескольких говорящих, называемых партиями турба (толпы), исполняются одним из двух хоров или обоими.
К словам Иисуса, также называемым Vox Christi (голос Христа), обычно уделяется особое внимание. В этом произведении Бах создал особенно характерные речитативы аккомпанемента : они сопровождаются не только континуо, но и всей струнной частью первого оркестра, использующей длинные длительные ноты и «выделяющие» определенные слова, создавая тем самым эффект, который часто называют «Иисусовым речитативом». "гало". Только его последние слова на арамейском : Эли, Эли лама асабтани? ( Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? ), поются без этого «ореола».
В редакции 1743–1746 гг. именно эти слова (Vox Christi) получают устойчивую континуо-часть. [ нужна цитата ] Во всех предыдущих версиях (1727/1729, 1736 и 1742) партия continuo сохранялась во всех речитативах. [ нужна цитата ]
Арии, положенные на тексты Пикандра , вкраплены между разделами евангельского текста. Они исполняются солистами под разнообразным инструментальным сопровождением, характерным для стиля оратории. Интерполированные тексты богословски и личностно интерпретируют евангельские тексты. Многие из них включают слушателя в действие, как, например, хорал № 10 « Ich bin's, ich sollte büßen » («Это я должен страдать»), после того как одиннадцать учеников спросили « Herr, bin ich's? » (Господь) , это я?) – значение: Неужели я предам? Альтовая ария № 6 « Buß und Reu » изображает желание помазать Иисуса своими слезами от раскаяния. Басовая ария № 65 «Mache dich, mein Herze, Rein» предлагает похоронить самого Иисуса. Иисуса часто называют «мой Иисус». Хор попеременно участвует в повествовании и комментирует его. [1]
Как это типично для обстановки Страстей (и возникло из-за его литургического использования в Вербное воскресенье ), ни в одном из этих текстов нет упоминания о Воскресении (кроме косвенных намеков в Матфея 26:32 и 27:53 и 63). Согласно концепции Ансельма Кентерберийского , распятие является конечной точкой и источником искупления ; акцент делается на страданиях Иисуса. В финальном хорале № 62 хор поет: «Оторви меня от моих страхов / через свой собственный страх и боль». Бас, имея в виду «сладкий крест», выражает в № 56: «Да, конечно, эта плоть и кровь в нас / хотят быть принужденными ко кресту; / тем лучше для нашей души, / тем горше это». чувствует».
Первый хорал « O Lamm Gottes » сравнивает распятие Иисуса с ритуальным жертвоприношением ветхозаветного агнца как жертвы за грех. Эту тему усиливает заключительный хорал первой части: O Mensch, bewein dein' Sünde groß (О человек, оплакивай свой великий грех).
Речитативы Баха часто задают настроение конкретным отрывкам, подчеркивая эмоционально заряженные слова, такие как «распять», «убить» или «оплакивать», с помощью хроматических мелодий. Апокалиптические пророчества Иисуса сопровождаются приглушенными септаккордами и внезапными модуляциями .
В партиях турбы два припева иногда чередуются в стиле cori spezzati (например, « Weissage uns, Christe »), а иногда поют вместе (« Herr, wir haben gedacht »). В других случаях поет только один хор (припев I всегда исполняет партии учеников ) или они чередуются, например, когда «некоторые свидетели» говорят: «Он зовет Илию», а «другие» говорят: «Подожди, посмотрим, придет ли Илия на помощь». ему."
В ариях инструменты облигато являются равноправными партнерами голосов, как это было принято в ариях позднего барокко. Бах часто использует мадригализмы , как, например, в « Buß und Reu », где флейты начинают играть стаккато, напоминающее капли дождя, в то время как альт поет о падающих каплях его слез. В « Блют нур » строка о змее обрамлена извилистой мелодией. В « Erbarms es, Gott » неумолимый пунктирный ритм уменьшенных аккордов вызывает эмоциональное потрясение бичевания. [16]
Как и в других ораториях «Страсти», основой структуры является повествование Евангелия, в данном случае глав 26 и 27 Евангелия от Матфея в Библии Лютера .
Евангелист , тенором, поет евангельский текст в декламационной манере, называемой секко -речитативом , то есть только под континуо- аккомпанемент. Прямые речевые участки евангельского текста приводятся другими певцами в том же формате «секко» (например, сопрано поет слова, сказанные женой Понтия Пилата ), за исключением:
Помимо Евангелиста и Vox Christi, драматическими персонажами этих евангельских разделов «Страстей по Матфею» являются:
Между разделами или сценами евангельского текста в качестве размышления или подчеркивания действия поются другие тексты в различных форматах:
На схеме ниже отступом обозначен тип движения:
|→ Краеугольные хоровые движения
1. Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen – O Lamm Gottes unschuldig (Припев I и II – Cantus Firmus хора рипиено-сопрано)
2. Мф 26:1–2 , с Vox Christi.
29. O Mensch, bewein dein Sünde groß (Chorale fatasie, текст Зебальда Хейдена) [версия 1727/1729 года: « Jesum lass ich nicht von mir »; Версии 1742 и 1743–1746 годов: к линии сопрано добавлен хор рипиено-сопрано]
68. Wir setzen uns mit Tränen nider (Припев I и II)
Работа разделена на две части, которые нужно выполнять до и после проповеди службы Страстной пятницы.
Первые сцены происходят в Иерусалиме : Иисус объявляет о своей смерти (№ 2), с другой стороны выражается намерение избавиться от него (№ 4). Сцена в Вифании (№ 4в) показывает, как женщина мажет ему голову ценными маслами. В следующей сцене (№ 7) Иуда Искариот договаривается о цене за выдачу Иисуса. В большом контрасте по настроению описаны приготовления к «Пасхальной трапезе» (Остерламм) (№ 9) и сама пасхальная трапеза , Тайная вечеря , предвещаемая извещением о предательстве. После трапезы они вместе идут на Елеонскую гору (№ 14), где Иисус предсказывает, что Петр трижды отречется от него, прежде чем пропоет петух. В Гефсиманском саду (№ 18) Иисус несколько раз просит своих последователей поддержать его, но они засыпают, пока он молится в агонии. Именно там (№ 26) он предан поцелуем Иуды и арестован. Пока сопрано и альт оплакивают (дуэтом, № 27а) арест Иисуса, хор гневно восклицает: « Laßt ihn,hallet,bindet nicht! » (Оставьте его, остановитесь, не связывайте его!). В драматическом кульминации Страстей [17] [18] хор (№ 27b) яростно требует против евреев, арестовавших Иисуса: « Zertrümmre, verderbe, verschlinge, zerschelle / Mit plötzlicher Wut / Den falschen Verräter, das mördrische Blut!» (Крушение, разорение, поглощение, разрушение с внезапной силой лжепредателя, убийственная кровь!).
Первую часть открывает припев « Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen » (Приходите, дочери, присоединяйтесь к моему плачу) на текст Пикандера. После 16 мероприятий инструментального введения в12
8время, движимое остинато ритм в басах, Хор I интонирует Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen , пока в такте 26 они не поют Sehet (Слушайте!), И Хор II тут же спрашивает Вэнь? (Кого?), Хор I отвечает den Bräutigam (жених – подразумевается Христос). Следующий призыв Хора I — Seht ihn (Увидеть его!), за которым следует вопрос Wie? (Как?) Хора II, на который Хор I отвечает als wie ein Lamm (точно как агнец – еще одна отсылка к Христу).
Диалог с этими вопросами повторяется, а затем, начиная с 30-го такта, Хор I снова поет текст инципита, в то время как сопрано in ripieno поют первые две строки хорала Николауса Деция « O Lamm Gottes, unschuldig » (О Агнец Божий , невиновный) как cantus Firmus . Все предложения первой строфы гимна Деция используются рипиенистами как cantusfirmus на протяжении всего движения.
Вступительный припев продолжает, снова повторяя вопросы и ответы Хора I и II, добавляя теперь: Sehet — Was? — seht die Geduld (Видите! — Что? — Видите выносливость) и в конечном итоге Seht — Wohin? — auf unsre Schuld (Смотри! — Куда? — к нашей вине), после чего Хор I и II поют отдельными блоками последние строки текста Пикандра. Когда cantusfirmus затихает, припевы I и II возвращаются к первым трем строкам текста, от такта 82 до завершения припева в такте 90.
В Евангелии от Матфея 26:1–2 первая сцена помещена за два дня до праздника Пасхи . После нескольких вступительных слов евангелиста первые слова Христа, положенные в виде аккомпанементного речитатива на медленных струнах, содержат зловещее предсказание его скорой участи.
Хорал: первая строфа « Герцлибстерского Иисуса » Иоганна Херманна . Первые две строки гимна представляют собой риторический вопрос: «Мой дорогой Иисус, какие преступления Ты совершил, что был вынесен такой страшный приговор?»
Речитатив и ария для альта.
Ария (сопрано)
Повествование следует инструкциям Иисуса по обеспечению горницы для Пасхи и начала Тайной Вечери. После заявления Иисуса о том, что один из двенадцати предаст его в 9d, они спрашивают его: «Господи, это я?» Слово «герр» встречается 11 раз, по одному разу для каждого ученика, кроме Иуды Искариота. [20]
Хорал
Речитатив и ария (сопрано)
Хорал
Хорал
В версии 1727/1729 года без музыки и текста « Es dient zu meinem Freude ».
Речитатив (с припевом II: Was ist die Ursach aller solcher Plagen? ) и ария (с припевом II: Ich will bei meinem Jesu wachen ) для тенора
Речитатив и ария (бас)
Хорал
Ария для сопрано и альта (с хором II: Laßt ihn,hallet,bindet nicht! ) и хором (I и II)
Часть I завершается четырехчастной хоральной фантазией (оба хора) на хорал O Mensch, bewein dein Sünde groß (О человечество, оплакивайте свои великие грехи), в котором повторяется, что Иисус родился от Девы, чтобы «стать заступником». Сопрано поют cantus Firmus, остальные голоса интерпретируют аспекты повествования. В версиях 1742 и 1743–1746 годов к линии сопрано был добавлен хор рипиено-сопрано.
В версии 1727/1729 года эта часть завершается четырехчастной постановкой шестого стиха хорала « Meinen Jesum laß ich nicht (Jesum laß ich nicht von mir) ».
Первая сцена второй части — это допрос у первосвященника Каиафы (№ 37), где два свидетеля сообщают, что Иисус говорил о разрушении Храма и построении его заново за три дня. Иисус на это молчит, но его ответ на вопрос, является ли он Сыном Божьим, считается кощунством , призывающим к его смерти. Снаружи, во дворе (№ 38), Петру трижды говорят, что он принадлежит Иисусу, и он трижды отрекается от этого – затем поет петух. Утром (№ 41) Иисуса отправляют к Понтию Пилату , а Иуда, охваченный раскаянием, убивает себя. Пилат допрашивает Иисуса (№ 43), впечатлен и склонен отпустить его, как было принято освобождать на праздник одного узника, поддерживаемого в этом его женой. Но толпа, получившая выбор: освободить Иисуса или Варавву , вора, мятежника и убийцу, в один голос спрашивает: «Варравам!». Они голосуют за распятие Иисуса, Пилат уступает, умывает руки, заявляя о своей невиновности, и предает Иисуса пыткам и распятию. По дороге к месту распятия (№ 55) Симона Киринеянина заставляют нести крест. На Голгате (№ 58) Иисус и двое других распяты и осмеяны толпой. Даже его последние слова непоняты. Где он цитирует Псалом 22: «Или, Или, лама асабтани?» («Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня?»), он якобы позвал Илию . Он умирает. Св. Матфей описывает разрыв храмовой завесы и землетрясение, положенные на музыку Баха. Вечером (№ 63в) Иосиф Аримафейский просит у Пилата труп для погребения. На следующий день (№ 66) чиновники напоминают Пилату о разговорах о воскресении и просят охрану и печать для могилы, чтобы предотвратить мошенничество.
Вторая часть открывается диалогом между солисткой-альтисткой, оплакивающей утраченного Иисуса, и хором II, предлагающим помощь в его поисках, цитируя Песнь Песней 6:1 ( Wo ist denn dein Freund шарнирганген ). В версии 1727/1729 года солист — бас.
Хорал
Речитатив и ария (тенор)
Хорал
Ария (альт)
Хорал
Ария (бас)
Хорал
Хорал
Речитатив и ария (сопрано)
Речитатив и ария (альт)
Хорал
Речитатив и ария (бас) Лютня вместо Виолы да гамба в версии 1727/1729 года.
Речитатив и ария для альта (из припева I) с диалогом с припевом II (« Вохин? ») в арии
Хорал
Это, безусловно, самая необычная хроматическая установка этой хоральной мелодии ( Befiehl du deine Wege / O Haupt, voll Blut und Wunden ), встречающейся в «Страстях» , происходящих на высшей точке интенсивности во время смерти Иисуса. [20] Это также знаменует завершение постепенного опустошения тональности Баха в последующих настройках этой мелодии: № 15 имеет четыре диеза (ми мажор), № 17 имеет три бемоль (ми-бемоль мажор), № 17 имеет три бемоль (ми-бемоль мажор), № 15 имеет четыре диеза (ми-бемоль мажор). В № 44 два диеза (ре мажор), в № 54 — один бемоль (ре минор), а в № 62 нет акциденций (ля минор).
Речитатив и ария (бас)
Речитатив для баса, тенора, альта и сопрано с хором II, поющим Mein Jesu, gute Nacht! .
Завершает произведение масштабный хор в форме да капо , хор I и II в первой части преимущественно в унисон Wir setzen uns mit Tränen nieder (Мы садимся в слезах), но в средней части в диалоге, хор II повторяет « Ruhe sanfte, sanfte ruh! » («Покойся нежно, покойся нежно!»), хор I размышляет: «Твоя могила и надгробие будут для беспокойной совести удобной подушкой и местом покоя для души. Весьма доволен, там глаза засыпают». Это последние слова (перед перепросмотром), отмеченные самим Бахом: п пп ппп (мягкий, очень мягкий, чрезвычайно мягкий).
« Страсти по Матфею» не звучали в более или менее полном объеме за пределами Лейпцига до 1829 года, когда двадцатилетний Феликс Мендельсон исполнил версию в Берлине вместе с Берлинской академией пения , получившую большое признание. Хотя большинство из них осталось прежним, Мендельсон частично отредактировал страсть, чтобы уловить вкус того времени. Благодаря изменениям и другим обстоятельствам прием удался. Возрождение Мендельсона привлекло внимание общественности и ученых к музыке Баха, особенно к крупномасштабным произведениям (хотя « Страсти по Иоанну» репетировали Певческой академией в 1822 году).
Издание «Страстей» Стерндейла Беннета 1845 года должно было стать первым из многих (как издание Адольфа Бернхарда Маркса и Адольфа Мартина Шлезингера в 1830 году), а последним было издание Нила Дженкинса (1997) и Николаса Фишера и Джона Рассела (2008). Признание, исполнение и изучение сочинений Баха сохранились и по сей день.
« Страсти» исполнялись под руководством кантора Св. Фомы примерно до 1800 года . Святой Лука». [22]
В 1824 году бабушка Феликса Мендельсона по материнской линии Белла Саломон подарила ему копию партитуры «Страстей». [23] Карл Фридрих Цельтер возглавлял Академию пения с 1800 года. [24] Его наняли преподавать теорию музыки Феликсу Мендельсону и его сестре Фанни . У Цельтера был запас партитур И.С. Баха, и он был поклонником музыки Баха, но не хотел давать публичных выступлений. [26]
Когда Феликс Мендельсон готовил свое возрожденное исполнение «Страстей» в 1829 году в Берлине (первое исполнение за пределами Лейпцига), он вырезал «десять арий (около трети из них), семь хоров (около половины), [но] лишь несколько хоралов», которые «подчеркнули драматизм Страстей… за счет задумчивого и итальянского сольного пения». [27]
В 1827 году Феликс и несколько друзей начали еженедельно репетировать «Страсти». [28] Одним из участников группы был Эдуард Девриент , баритон и с 1820 года один из ведущих певцов Берлинской королевской оперы. [29] Примерно в декабре 1828 г. - январе 1829 г. Девриент убедил Феликса, что им двоим следует обратиться к Цельтеру, чтобы убедить Академию пения поддержать их проект. Девриент был особенно полон энтузиазма, надеясь спеть партию Иисуса, как он в конечном итоге и сделал. Зелтер сопротивлялся, но в конце концов дал свое согласие; последовало решение правления Singakademie. [30]
Как вспоминал Девриент, когда была приглашена более полная группа певцов и оркестра, участники были поражены «обилием мелодий, богатым выражением эмоций, страстью, необычным стилем декламации и силой драматического действия». [31] 20-летний Феликс сам проводил репетиции и первые два выступления Singakademie.
Их первое выступление было широко освещено в шести последовательных выпусках газеты Berliner Allgemeine Musikalische Zeitung , основанной и отредактированной Адольфом Бернхардом Марксом . [32] Он состоялся 11 марта 1829 года, билеты на него были быстро распроданы. 21 марта состоялось второе выступление, билеты на которое также были распроданы. В третьем, 18 апреля, дирижировал Цельтер, и вскоре состоялись выступления во Франкфурте (где ранее запланированное исполнение «Страстей» было отодвинуто на второй план выступлениями в Берлине), а также в Бреслау и Штеттине. [33]
Уильям Стерндейл Беннетт стал основателем Лондонского общества Баха в 1849 году с намерением представить произведения Баха английской публике. Хелен Джонстон (студентка Королевского колледжа в Лондоне ) перевела либретто «Страстей», а Беннетт дирижировал первым английским спектаклем в Hanover Square Rooms в Лондоне 6 апреля 1854 года (в том же году, когда оно появилось в печати Обществом Старого Баха ( Alte Bach-Gesellschaft). В составе солисток была Шарлотта Элен Сентон-Долби.
Отрывки произведения прозвучали в программе американского телевидения «Омнибус» 31 марта 1957 года в выпуске «Музыка И.С. Баха». Ведущим и поясняющим был Леонард Бернштейн , который представил «Страсти по Матфею» как «то великолепное произведение, которое положило начало моей личной страсти к Баху». [34]
Страсти по Матфею были представлены в постановочных спектаклях. Обычно это делается со всеми исполнителями в уличной одежде или нейтральных костюмах, на сцене оркестры, по крайней мере солисты поют без партитур по памяти, а слова разыгрываются торжественно, мелодраматично, с минимальной сценической постановкой. С другой стороны, Джордж Баланчин поставил его в 1943 году под управлением Стоковского . Другие известные постановочные постановки включают постановку Джонатана Миллера 1997 года на английском языке.
Гамбургский балет представил «Страсти по Матфею» , созданные и поставленные Джоном Ноймайером , в Гамбургской государственной опере в 1981 году. Постановка Гамбургского балета воспроизводилась несколько раз, в том числе в Бруклинской музыкальной академии в Нью-Йорке в 1983 году . 36] и Оперный театр Лос-Анджелеса в 2022 году. В презентации Лос-Анджелесской оперы приняли участие «42 танцора, шесть певцов, два хора и два мощных по звучанию камерных оркестра». [37]
Постановочные постановки «Страсти » включают постановку Линди Хьюм 2005 года для Международного фестиваля искусств в Перте , переделанную в 2013 году для Opera Queensland с Лейфом Аруном-Соленом , Сарой Макливер , Тобиасом Коулом ; и постановка Питера Селларса в 2010 году с Берлинским филармоническим оркестром под управлением Саймона Рэттла с Марком Падмором , Камиллой Тиллинг , Магдаленой Коженой , Топи Лехтипуу , Кристианом Герхером и Томасом Квастхоффом .