stringtranslate.com

Гранд-часы Анны Бретонской

Анна Бретонская со своими святыми покровительницами Анной , Урсулой (с гербом Бретани на вымпеле) и Екатериной . Эта сцена находится на листе 3.

« Большие часы Анны Бретонской» ( Les Grandes Heures d'Anne de Bretagne на французском языке) — это часовая книга , созданная по заказу Анны Бретонской , королевы Франции двум королям подряд, и освещенная в Туре или, возможно, Париже Жаном Бурдишоном. между 1503 и 1508 годами. Джон Хартан описал его как «один из самых великолепных когда-либо созданных Часословов» [1] [примечание 1] и сейчас находится в Национальной библиотеке Франции под номером Ms lat. 9474. Он содержит 49 полностраничных миниатюр в стиле эпохи Возрождения, более 300 страниц имеют большие поля, иллюстрированные тщательным изображением, как правило, одного вида растений.

Описание

Сен-Мартен , ф. 189в-190р

Книга большая для часослова размером 30,5 на 20 см, состоит из 476 страниц, в том числе 49 полностраничных миниатюр , 12 страниц календаря с жанровыми сценками месяцев года, двух страниц геральдических изображений Анны и 337 страниц. страницы с подсвеченными рамками, изображающими цветы и другие растения. [2] На полностраничных миниатюрах изображены крупные фигуры в передовом стиле эпохи Возрождения, характерном для Франции того времени, основанные как на итальянской, так и на фламандской живописи, и с хорошо развитой перспективой . На фигурах присутствуют золотые блики, техника, взятая у мастера Бурдишона Жана Фуке , а миниатюры обрамлены имитацией позолоченных деревянных рамок для картин, типичных для ранней нидерландской живописи , стиля, который Бурдишон использовал в некоторых других миниатюрах. [3] [примечание 2] Подобные рамки окружают миниатюры « Часов Сфорца» , начатые в Италии в 1490-х годах. Края страниц за пределами рамок окрашены в простой черный цвет. Некоторые пейзажные фоны предполагают знание стиля сфумато Леонардо да Винчи . [4] В частности, конкретные заимствования из архитектуры Браманте и живописи Перуджино позволяют предположить, что Бурдишон, возможно, совершил незарегистрированный визит в Италию. [5]

На разворотной странице находится донорский портрет молящейся Анны, подаренный ее святыми покровителями мертвому Христу, который держит Дева Мария в Пьете , причем Дева встречается взглядом с Анной. [6] Ночные сцены включают знаменитое Благовещение пастухам и Рождество . [7] Несмотря на общую «сладость стиля Бурдишона», [8] работа содержит ужасные изображения массовых мучений одиннадцати тысяч девственных спутниц Святой Урсулы и Фиванского легиона , хотя довольно характерно, что обе они показывают моменты после действия и содержат относительно небольшое движение. Изображены сцены из жизни Христа и Богородицы, а также ряд портретов и сцен святых. В F. 197v есть редкая сцена, где Деву Марию учит читать Святая Анна, которая сидит на помосте, как средневековый профессор.

Благовещение пастухам , ф. 58В
Цветочные бордюры напротив пастухов, ф. 59, с Solanum dulcamara

Книга также примечательна реалистичным изображением 337 растений в границах большинства страниц текста. [9] Есть цветы, культурные и дикие, кустарники, некоторые деревья, а среди растений большое разнообразие насекомых и мелких животных сельской местности. Растения включают Cannabis sativa f. 90v, а основные зерновые культуры того времени на ff. 94–96. Из насекомых представлены бабочки и мотыльки, стрекозы, кузнечики, гусеницы, жуки, мухи, пчелы-плотники, сверчки, уховертки, пчелы и жуки. Из мелких животных представлены змеи, ящерицы, медленные черви, лягушки, черепахи, белки, улитки, кролики, обезьяны и пауки. Этот стиль заимствован из тщательно продуманных и реалистичных границ естественной жизни, разработанных в предыдущие десятилетия фламандскими иллюстраторами, но в отличие от них Бурдишон обычно рассматривает только один вид на странице, часто показывает корни и луковицы и маркирует каждую страницу названием растения в Латынь и французский в духе флорилегия или травника (книги о лекарственных растениях). [10] На большинстве страниц рамка представляет собой одну полосу снаружи текста, но на других она окружает текст со всех четырех сторон. Растения изображены как бы разложенными на однотонной цветной поверхности, на которую они отбрасывают тень. В 1894 году Джулио Камю написал отчет о растениях, участвовавших в работе, а полное современное факсимиле было опубликовано в 2008 году. 395 изображений из книги доступны в Интернете на BnF. [заметка 3]

Комиссия

Анна Бретонская была последней независимой правительницей Бретани , унаследовав герцогство двенадцатилетней девочкой в ​​1488 году, и обеспечение ее наследства было решающим вопросом как для Дома Габсбургов , так и для французской короны. Сначала она заключила брак по доверенности с Максимилианом I, императором Священной Римской империи , тогда еще наследником Империи, который уже приобрел герцогство Бургундское для своего сына от его первой жены Марии Бургундской (которая, как и отец Анны, погибла в автокатастрофе). ). Но между Бретанью и Францией недавно был заключен договор, требующий согласия Франции на брак Анны, но оно не было получено. После французского вторжения брак был быстро расторгнут и заключен с французским Карлом VIII . Все их четверо детей умерли в младенчестве, поэтому, когда Карл умер в 1498 году, логика подсказывала ему брак со своим двоюродным братом и преемником Людовиком XII , как только он аннулировал свой брак с невесткой Анны Жанной де Франс . После еще многих беременностей и мертворожденных детей после своей смерти в 1514 году у Анны остались две дочери, из которых Клод женился на Франсуа I , двоюродном брате, унаследовавшем трон. [11]

Жан Бурдишон уже был художником Часослова Людовика XII для короля (части в различных коллекциях) несколькими годами ранее, вероятно, начав его в 1498 году. Новая книга имела еще более амбициозный масштаб.

Согласно письму королевы, написанному в марте 1508 года, Жану Бурдишону, который был одним из главных художников, регулярно работавших при дворе, была выплачена сумма в 1500 турнуа в виде 600 экю , хотя, похоже, оплата не была произведена. делал несколько лет. [12] Всего сохранились четыре часовника, принадлежащие Анне, в том числе Très PetLouis XII Book of Hoursites Heures d'Anne de Bretagne (BnF Ms nouv. acq. 3120) около 1498 года, еще один с таким же названием в Моргане. Библиотека в Нью-Йорке (M. 50) и Petites Heures d'Anne de Bretagne (BnF Ms nouv. acq. 3027) около 1503 года. [13] Молитвы, подобные Obsecro te , написанные на латыни, содержат такие слова, как местоимения, указывающие на пол просителя. Чаще всего эти слова указывают на то, что просителем является мужчина, даже если просителем является женщина, что позволяет предположить, что молитвенники предназначались для передачи в качестве семейной реликвии, которую мужчины могли бы использовать. Это верно в отношении Obsecro te в «Великих часах» Анны Бретонской . [14] [примечание 4] После смерти Анны книга оставалась в руках французской королевской семьи до революции, а затем перешла к правительству.

В истории искусства

Книга появилась очень поздно в истории иллюминированных рукописей, и концепция полностраничных миниатюр как серии отдельных панно с рамами показалась многим искусствоведам пророчеством о направлении, которое должно было принять искусство. и что-то вроде отказа от особых потребностей книжной иллюстрации. Энтони Блант отметил, что «многие из его рисунков - например,« Святой Себастьян »- в репродукции выглядят как алтарные образы, а не миниатюры; и в этом смысле его искусство представляет собой упадок истинного освещения». [15] Однако члены королевской семьи и другие величайшие покровители продолжали заказывать рукописи еще несколько десятилетий, а в некоторых случаях и намного позже, и миниатюры «Великих часов» интегрируются с текстами книги традиционными способами. Например, границы напротив миниатюр часто сочетаются с ними по цвету. [16] Ко дню Анны книгопечатание уже было хорошо развито, Париж был одним из ведущих центров Европы, и она также покровительствовала печатным книгам и их авторам. [примечание 5]

Галерея

Примечания

  1. ^ Название означает «Большие часы» в отличие от ее «Маленьких часов» и «Очень маленьких часов»; Смешанное французское и английское имя обычно встречается в английских источниках.
  2. ^ Другой пример см. Файл: Bnf059.jpg из Жана Маро, Le Voyage de Gênes (Путешествие в Геную), Тур, около 1508 г., BnF MS Fr. 5091.
  3. ^ См. внешние ссылки на факсимиле и онлайн-изображения.
  4. ^ Возможно, это было сделано для того, чтобы поощрить использование книг в качестве семейных реликвий, которые будут использоваться потомками, в том числе мужчинами.
  5. ^ См. Браун в дальнейшем тексте.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Хартан, 128
  2. ^ Вальтер и Вольф, 409/
  3. ^ Хартан, 128; Блант, 18 лет; Вальтер и Вольф, 409
  4. ^ Хартан, 128; Вальтер и Вольф, 409
  5. ^ Блант, 18–19.
  6. ^ Хартан, 128
  7. ^ Хартан, 132; Вальтер и Вольф, 408–409 гг.
  8. ^ Хартан, 128
  9. ^ Хартан, 133; Вальтер и Вольф, 409
  10. ^ Хартан, 133; Блант, 18 лет
  11. ^ Хартан, 128–129.
  12. ^ Хартан, 37 лет.
  13. ^ Вальтер и Вольф, 410–411.
  14. ^ Хартан, 85 лет.
  15. ^ Блант, 19; Хартан, 132 года; Вальтер и Вольф, 410
  16. ^ Хартан, 132; Вальтер и Вольф, 410
  17. ^ Пэрис, Гарри С.; Донэ, Мари-Кристин; Питрат, Мишель; Яник, Жюль (июль 2006 г.). «Первое известное изображение тыквы в Европе, 1503–1508 гг.». Анналы ботаники . 98 (1): 41–47. doi : 10.1093/aob/mcl082. ПМЦ  2803533 . ПМИД  16687431.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки