Эмиль Жюль Грийо, прозванный Эмиль-Жюль Грийо де Живри (или Эмиль-Анджело Грийо де Живри ) (5 августа 1874 года в Париже — 16 февраля 1929 года в Париже) — французский католический литератор и оккультист , масон и пацифист , переводчик на французский язык многочисленных алхимических трудов, включая труды Парацельса .
Сын Клода Грийо и Марии Луизы Адено [1], он учился в Париже у иезуитов на улице Вожирар . [2] [3] Он изучал музыку и восточные языки, прежде чем заинтересовался христианским герметизмом. Работая учителем музыки, он женился на Виржини Доко 2 сентября 1905 года. [1] Он также зарабатывал на жизнь преподаванием французского языка, а между 1910 и 1920 годами был органистом в парижской церкви.
Он вошел в контакт с парижскими оккультными кругами, с такими деятелями, как Станислас де Гуайта , Жерар Анкосс и Пеладан , и вскоре стал, несмотря на свою молодость, одним из самых известных и уважаемых ученых-герметистов.
Именно после прочтения «Là-bas» Жориса-Карла Гюисманса Эмиль-Жюль Грийо де Живри увлекся оккультизмом: Гюисманс считал его «величайшим экспертом в христианской символике» [4] .
Его вкус к эстетике , а также его католицизм , привели его в очень молодом возрасте к вхождению в круг ближайших соратников Пеладана, в Орден Католической и Эстетической Розенкрейцерии Храма и Грааля (Ordre de la Rose-Croix Catholique et Esthetique du Temple et du Graal), который в то время приобрел значительную известность благодаря его Салонам . [5] В то же время он был посвящен в Устав Мемфиса-Мицраима, великим магистром которого стал его друг доктор Жерар Энкосс (Папюс). [3]
В 1895–1896 годах он входил в редколлегию журнала La renaissance idéaliste ( Идеалистическое Возрождение ), редакторами которого были Рене Альбер Флери и граф Леонс де Ларманди. [4] В этом журнале он начал развивать пацифистские темы, которые поддерживал на протяжении всей своей жизни и которые изложил в своей книге Le Christ et la Patrie .
В масонских ложах он познакомился с Рене Филиппоном
[4] , для которого он сделал в период с 1888 по 1890 год несколько переводов «Bibliothèque Rosicrucienne» Анри Шакорнака, отца Поля Шакорнака, парижских издателей, владельцев Éditions Traditionnelles . [4]Параллельно с работой в Библиотеке розенкрейцеров он начал переводить: «Трактат о философском камне», приписываемый святому Фоме Аквинскому , [6] Adumbratio kabbalae christianae Франциска Меркурия ван Гельмонта [7], за которым последовали перевод знаменитого «Amphitheatrum sapientiae aeternae» Кхунрата [ 8]
Затем он перевел Absconditorum clavis Гийома Постеля [9], затем « Трактат о семи степенях совершенства» Савонаролы и, несколько месяцев спустя, « Афоризмы Василия» . [10] В последующие годы он опубликовал перевод « Traité des trois essences premières » Парацельса (Шакорнак, Париж, 1903), который стал началом двухтомного перевода Полного собрания сочинений Парацельса . [11]
В 1911 году он опубликовал «Le Christ et la Patrie» . Документированное исследование теоретической и теологической несовместимости христианства и милитаризма . Первоначально проигнорированный, текст внезапно стал популярным после Первой мировой войны . В 1924 году было опубликовано второе издание, и книга стала одним из краеугольных камней французской антимилитаристской литературы. [12]
Величайшая ошибка современных католиков, к которой они привязаны еще более непреодолимо, чем к своим догматам, состоит в том, что они являются патриотами, даже большими патриотами, чем католики, и поэтому хотят служить, вопреки формальному порядку Христа, двум непримиримым господам.
- Эмиль-Жюль Грийо де Живри, Le Christ et la Patrie [12]
В 1925 и 1926 годах он перевел на французский язык «Иероглифическую Монаду» Джона Ди [13] и «Каббалу» Жака Казановы Бернхарда Марра [14] .
Он сотрудничал с журналом Le Voile d'Isis , подружился с Леоном Блуа и Рене Геноном и перевел старые утраченные тексты из Corpus Hermeticum : Николя Фламеля , Базиля Валентайна , Дома Пернети . [2]
Масонские предписания или масонский кодекс [15] были ошибочно приписаны ему в той мере, в какой их можно прочитать в «Journal historique et littéraire» (Историческом и литературном журнале) 1839 года [16].