Гватемальская литература — это литература, написанная гватемальскими авторами, будь то на языках коренных народов, представленных в стране, или на испанском языке. Хотя, вероятно, литература в Гватемале существовала и до прибытия испанцев, все тексты, которые существуют сегодня, были написаны после их прибытия.
« Пополь Вух» — самое значительное произведение гватемальской литературы на языке киче и одно из важнейших произведений доколумбовой американской литературы. Это сборник историй и легенд майя, призванный сохранить традиции майя. Первая известная версия этого текста датируется XVI веком и написана на языке киче, транскрибирована латинскими буквами. Он был переведен на испанский язык доминиканским священником Франсиско Хименесом в начале XVIII века. Благодаря сочетанию исторических, мифических и религиозных элементов его называют Библией майя. Это важный документ для понимания культуры доколумбовой Америки.
Rabinal Achí — это драматическое произведение, состоящее из танца и текста, которое сохранилось в том виде, в котором оно было изначально представлено. Считается, что оно датируется XV веком и повествует о мифическом и династическом происхождении народа кекчи и его отношениях с соседними народами. История повествует о том, как принц кекчи сражается с соседними племенами, и хотя он сначала побеждает их, позже его захватывают и приводят к королю Иову Тою, который возвращает его своему народу, чтобы попрощаться и станцевать с его принцессой в последний раз. Rabinal Achí исполняется во время праздника Рабиналь 25 января, в день Святого Павла. В 2005 году ЮНЕСКО объявило его шедевром устной традиции человечества.
В XVI веке появились первые коренные гватемальские писатели, писавшие на испанском языке. Среди крупных писателей этой эпохи — Сор Хуана де Мальдонадо , считающийся первым поэтом-драматургом колониальной Центральной Америки, и историк Франсиско Антонио де Фуэнтес-и-Гусман . Иезуит Рафаэль Ландивар (1731–1793) считается первым великим гватемальским поэтом. Он был отправлен в изгнание Карлосом III . Он путешествовал в Мексику, а затем в Италию, где и умер. Первоначально он написал свою Rusticatio Mexicana и свои поэмы, восхваляющие епископа Фигередо-и-Викторию, на латыни.
В это время были разработаны традиционные поэтические формы для пения. К ним относится вильянсико для использования в канун главных религиозных праздников. Это были единственные литургические случаи, на которых разрешалось исполнять песни на местных языках. (Все остальные события были исключительно на латыни.) В Гватемале, как и во всей Испанской империи, другие музыкальные композиции с включенными испанскими текстами включали sainetes , jácaras , tonadas и cantatas . Авторами этих стихотворений, которые также положили свои произведения на музыку, являются Мануэль Хосе де Кирос (ок. 1765-1790), Педро Ноласко Эстрада Аристондо, Педро Антонио Рохас и Рафаэль Антонио Кастельянос (ок. 1725-1791). Кастельянос является одним из самых важных в испаноязычном мире и в музыке Гватемалы.
В XVIII веке гватемальская литература находилась под влиянием французского неоклассицизма, что отражено в образовательных и философских трудах таких авторов, как Рафаэль Гарсия Гойена и Матиас де Кордова.
Гватемала обрела независимость от Испании в 1821 году, стремясь установить политические и торговые отношения с другими странами. Литература этого периода отмечена политической борьбой, которая доминировала в жанрах эссе и трактатов. Эта эпоха также ознаменовалась рождением журналистики в Гватемале, с такими деятелями, как Антонио Хосе де Ирисарри
В 19 веке гватемальская литература начала развиваться независимо от испанской литературы, хотя она продолжала включать в себя европейские влияния. Важными писателями этой эпохи являются Мария Хосефа Гарсия Гранадос и Хосе Батрес Монтуфар (известный просто как «Пепе Батрес»), который был соавтором «Проповеди Хосе Марии Кастильи», скандального в то время произведения. Батрес также является автором поэмы «Yo pienso en ti», одной из самых известных поэм гватемальской литературы.
Во второй половине XIX века роман доминировал в гватемальской литературе, особенно благодаря Хосе Милла-и-Видорре , считающемуся отцом гватемальского романа. Некоторые из своих работ он подписывал псевдонимом «Саломея Хиль», анаграммой своего имени. Основные работы Миллы и Видаурре включают «La hija del Adelantado» (1866 г.), «Los Nazarenos» (1867 г.), «El visitador» (1867 г.) и «El libro sin nombre» .
Гватемальские писатели также участвовали в латиноамериканском модернизме, наследнике французского символизма и парнасизма и движимом никарагуанцем Рубеном Дарио . В поэзии важными писателями были Доминго Эстрада, Максимо Сото Холл и Мария Крус. Универсальный писатель Энрике Гомес Каррильо представлял модернизм в прозе.
В 20 веке гватемальская литература достигла уровня, сопоставимого с литературой других стран Латинской Америки. Наиболее важными гватемальскими писателями этого периода являются романист Мигель Анхель Астуриас (лауреат Нобелевской премии 1967 года и автор романов, включая El Señor Presidente и Hombres de Maíz ), поэт Луис Кардоса и Арагон , новеллист и романист Аугусто Монтерросо (лауреат премии Принсипе де Астуриаса 2000 года) и драматург Карлос Солорсано . В целом, гватемальская литература 20 века находится под сильным влиянием политики, о чем свидетельствует тот факт, что ее авторы были вынуждены покинуть страну во время последовательных диктатур и гражданских войн в Гватемале.
Гватемальскую литературу XX века обычно делят по поколениям или десятилетиям: