« Гамбургская драматургия» ( нем . Hamburgische Dramaturgie ) — чрезвычайно влиятельная работа по драме Готхольда Эфраима Лессинга , написанная между 1767 и 1769 годами, когда он работал драматургом в Гамбургском национальном театре Абеля Зейлера . [1] Первоначально она не была задумана как единая и систематическая книга, а скорее как серия эссе о театре, которые Лессинг написал в качестве комментариев к пьесам недолго просуществовавшего Гамбургского национального театра. [2] Этот сборник из 101 короткого эссе представляет собой одно из первых устойчивых критических исследований потенциала театра как средства продвижения гуманистического дискурса. Во многих отношениях « Гамбургская драматургия» определила новую область драматургии , а также ввела этот термин. [3]
В то время, когда Лессинг писал « Гамбургскую драматургию», возникло новое движение немецкого театра, основанное на саморефлексии. [4] Актеры начали играть внутреннюю и внешнюю жизнь своих персонажей одновременно. Одна из самых известных и известных цитат Лессинга из сборника рассматривает обязанности актера и драматурга: «Великая проницательность драматического критика заключается в его способности различать, когда он испытывает удовольствие или неудовольствие, в какой степени это чувство следует приписать писателю или актеру» [5]
Идея журнала с Лессингом в качестве драматического критика, чтобы размышлять об усилиях Гамбургского национального театра, была задумана основателем театра Иоганном Фридрихом Лёвеном и Абелем Зейлером , «силой позади трона», который поначалу неохотно согласился, но в конечном итоге был покорен успехом журнала. [6] [7] Поскольку пьесы нового немецкого буржуазного театра становились более подробными и сложными, зрители часто чувствовали себя сбитыми с толку или обделенными; развитие Лессингом гамбургской драматургии было отчасти реакцией на это. [8]
Темы, затронутые Лессингом в серии эссе, включают теорию трагедии Аристотеля, теорию актерского мастерства, роль театра в обществе, средства, с помощью которых театр достигает своего эмоционального эффекта, критику актера и пьесы, проблемы перевода и зарождающуюся теорию психологии эмоций. [9] Труды Лессинга оказали влияние на многих немецких театральных деятелей, появившихся впоследствии, в частности на Бертольта Брехта .
Анализ актера, по мнению Лессинга, является серой зоной для драматурга. [10] Важно знать, что в актерской игре обстоятельства являются большим фактором для игры, тогда как, например, сам текст легче оценить, потому что он просто включает литературный анализ. При анализе актерской игры необходимо учитывать текущие события, окружающую среду и менталитет актера. Когда Лессинг опубликовал свои эссе, многочисленные актеры из гамбургских пьес были расстроены небрежностью Лессинга и пренебрежением к их талантам в своем эссе. [11] [12]
В 1890 году Хелен Циммерн опубликовала английский перевод текста, который был переиздан Dover в 1962 году. [13] В переводе Циммерн опущено около 30% оригинального текста. [14] Переводчики Венди Аронс и Сара Фигал, с редактором Натальей Балдыгой, создают новый, полный и полностью аннотированный перевод текста; эссе публикуются онлайн в MediaCommons Press и будут опубликованы в печатном виде Routledge . [15] [16]
Сборник эссе Лессинга до сих пор используется в качестве справочника по теме драматургии, особенно в качестве справочника по театральному искусству как выходу для саморефлексии и того, как обстоятельства эпохи, в которую была написана пьеса, влияют на то, как публика воспринимает произведение. [17]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )