stringtranslate.com

Генрих VIII (пьеса)

Первая страница « Знаменитой истории жизни короля Генриха Восьмого» , напечатанной во Втором фолио 1632 года.

Знаменитая история жизни короля Генриха Восьмого , часто сокращаемая до Генриха VIII , — это совместная историческая пьеса , написанная Уильямом Шекспиром и Джоном Флетчером , основанная на жизни Генриха VIII . [1] Альтернативное название, All Is True , зафиксировано в современных документах, а название Henry VIII не появлялось до публикации пьесы в Первом фолио 1623 года. Стилистические свидетельства указывают на то, что отдельные сцены были написаны либо Шекспиром, либо его соавтором и преемником Джоном Флетчером. Она также несколько характерна для поздних романов по своей структуре. Она известна тем, что имеет больше сценических указаний , чем любая другая пьеса Шекспира. [2]

Во время представления «Генриха VIII» в театре «Глобус» в 1613 году пушечный выстрел, использованный для спецэффектов, поджег соломенную крышу театра (и балки), в результате чего первоначальное здание «Глобуса» сгорело дотла.

Персонажи

В суде легатов
На коронации Буллена
На крестинах Элизабет

Синопсис

Пьеса открывается Прологом (автор которого неизвестен), в котором подчеркивается, что зрители увидят серьезную пьесу, и обращается к зрителям: «Первые и самые счастливые слушатели города», «Будьте печальны, как мы хотим, чтобы вы были печальны».

Акт I открывается разговором герцогов Норфолка и Бекингема с лордом Абергавенни. Их речи выражают их взаимное негодование по поводу безжалостной власти и непомерной гордыни кардинала Уолси. Уолси проходит по сцене со своими приближенными и выражает свою собственную враждебность к Бекингему. Позже Бекингема арестовывают по обвинению в измене — дело рук Уолси.

Изображение Кэтрин и нескольких кружащихся над ней фигур
«Сон королевы Екатерины» Уильяма Блейка , ок. 1825 г. NGA 11638, Национальная галерея искусств , Вашингтон, округ Колумбия

Вторая сцена пьесы представляет короля Генриха VIII и показывает его зависимость от Уолси как от своего фаворита . Королева Екатерина входит, чтобы выразить протест против злоупотребления Уолси налоговой системой в своих собственных целях; Уолси защищает себя, но когда король отменяет меры кардинала, Уолси распространяет слух, что он сам несет ответственность за действия короля. Екатерина также оспаривает арест Бекингема, но Уолси защищает арест, представляя инспектора герцога, главного обвинителя. Выслушав инспектора, король приказывает провести суд над Бекингемом.

На банкете, устроенном Уолси, король и его приближенные появляются под видом маскарадов . Король танцует с Энн Буллен.

Два анонимных джентльмена открывают второй акт, один из которых рассказывает другому о суде над Бекингемом по делу об измене. Сам Бекингем попадает под стражу после осуждения и прощается со своими последователями и публикой. После его ухода два джентльмена обсуждают придворные сплетни, особенно враждебность Уолси по отношению к Кэтрин. Следующая сцена показывает, что Уолси начинает выступать против королевы, в то время как дворяне Норфолк и Саффолк смотрят на это критически. Уолси представляет королю кардинала Кампеуса и Гардинера; Кампеус прибыл, чтобы выступить в качестве судьи на суде, который Уолси организует для Кэтрин.

Энн Буллен показана беседующей со Старой Леди, которая является ее служанкой. Энн выражает свое сочувствие неприятностям королевы; но затем входит лорд-камергер, чтобы сообщить ей, что король сделал ее маркизой Пембрук. Как только лорд-камергер уходит, Старая Леди шутит о внезапном продвижении Энн в милости короля.

Первое издание « Хроник Англии, Шотландии и Ирландии » Рафаэля Холиншеда , напечатанное в 1577 году.

Роскошно поставленная сцена суда (акт II, сцена 4) изображает слушание дела Кэтрин перед королем и его придворными. Кэтрин упрекает Уолси в его махинациях против нее и отказывается остаться на слушание. Но король защищает Уолси и заявляет, что именно его собственные сомнения в законности их брака привели к суду. Кампейус протестует, что слушание не может продолжаться в отсутствие королевы, и король неохотно откладывает слушание. (акт III) Уолси и Кампейус противостоят Кэтрин среди ее фрейлин; Кэтрин выражает эмоциональный протест по поводу обращения с ней.

Норфолк, Саффолк, Суррей и лорд-камергер показаны (Акт III, Сцена 2) замышляющими заговор против Уолси. Пакет писем Уолси Папе был переадресован королю; письма показывают, что Уолси ведет двойную игру, выступая против запланированного развода Генриха с Кэтрин перед Папой, но поддерживая его перед королем. Король показывает Уолси свое недовольство, и Уолси впервые осознает, что он потерял расположение Генриха. Дворяне насмехаются над Уолси, и кардинал отсылает своего последователя Кромвеля, чтобы Кромвель не был низложен в падении Уолси.

Двое джентльменов возвращаются в четвертом акте, чтобы наблюдать и комментировать пышную процессию коронации Анны Буллен в качестве королевы, которая проходит по сцене в их присутствии. После этого к ним присоединяется третий джентльмен, который сообщает им еще больше придворных сплетен — о возвышении Томаса Кромвеля в королевской милости и заговорах против Кранмера, архиепископа Кентерберийского. (Сцена 2) Кэтрин показана больной; ей сообщают о смерти Уолси; ей является видение танцующих духов. Капутий посещает ее. Кэтрин выражает свою неизменную преданность королю, несмотря на развод, и желает новой королеве всего наилучшего.

Акт V — кульминация пьесы. Король вызывает нервного Крэнмера к себе и выражает ему свою дружбу, говоря, что «Твоя правда и твоя честность укоренены в нас, твоем друге» (Акт V, Сцена 1). Король подтверждает эту дружбу подарком в виде кольца. Позже, в результате тщательно продуманного заговора, Крэнмер обвиняется в ереси в Королевском совете и сообщает, что его должны отправить в Тауэр в качестве пленника; Крэнмер яростно защищается, а затем показывает кольцо короля (Акт V, Сцена 2). Входит король, заявляя, что Крэнмер — «хороший человек», титул, которого заслуживают немногие из Совета. Заговор рухнул.

Королева Анна Буллен рожает дочь, будущую королеву Елизавету . Король просит Кранмера крестить и стать крестным отцом ребенка, «в чем вы не должны мне отказать». Камергер, привратник и его слуга испытывают трудности с контролем восторженных толп, которые присутствуют на крестинах младенца Элизабет. Кранмер произносит заключительную речь о славе будущего правления новорожденной принцессы: «На этой земле тысяча тысяч благословений» (акт V, сцена 4). Король отвечает: «О господин архиепископ, ты сделал меня теперь мужчиной», и объявляет этот день праздником.

В Эпилоге признается, что пьеса вряд ли понравится всем, но тем не менее предлагается получить одобрение публики.

Источники

Как обычно в своих исторических пьесах, Шекспир в первую очередь опирался на «Хроники» Рафаэля Холиншеда, чтобы достичь своих драматических целей и учесть официальную чувствительность в отношении задействованных материалов. Другие материалы были получены или адаптированы из издания « Книги мучеников» Фокса 1570 года , например, прошение Екатерины Арагонской Генриху перед судом легатов. [4] [11] Шекспир не только сжал события, которые произошли в течение двух десятилетий, но и перепутал их фактический порядок. Пьеса подразумевает, не заявляя об этом напрямую, что обвинения в измене против герцога Бекингема были ложными и сфабрикованными; и она сохраняет сопоставимую двусмысленность в отношении других деликатных вопросов. Позор и обезглавливание Анны Болейн (здесь пишется как Буллен ) тщательно избегаются, и в пьесе нет никаких указаний на последующих четырех жен Генриха VIII.

Дата

Дама Эллен Терри в роли королевы Екатерины Арагонской

Большинство современных ученых датируют Генриха VIII 1613 годом, годом, когда театр «Глобус» сгорел во время одного из самых ранних известных представлений пьесы. В одном из современных отчетов говорится, что пьеса была новой во время пожара, «до этого ее ставили не более 2 или 3 раз». [12]

Несмотря на эти доказательства, было много споров о дате работы. Николас Роу в 1709 году написал, что пьеса должна датироваться после смерти Елизаветы в 1603 году, потому что ее «Похвальная речь К. Элизабет и ее преемнику К. Джеймсу в конце его «Генриха VIII» является доказательством того, что пьеса была написана после вступления последнего из этих двух принцев на престол Англии». [13] Роу писал до обнаружения документа о пожаре 1613 года, который был впервые опубликован ученым XVIII века Томасом Тирвиттом и, казалось, подтверждал его точку зрения.

Однако несколько учёных XVIII и XIX веков, включая Сэмюэля Джонсона , Льюиса Теобальда , Джорджа Стивенса , Эдмонда Мэлоуна и Джеймса Холливелла-Филлипса , датировали сочинение пьесы до 1603 года. Мэлоун предположил, что краткий отрывок с похвалой Джеймсу, вероятно, был добавлен для представления во время его правления, но что расширенное прославление Елизаветы подразумевает, что оно предназначалось для её ушей. Джеймс «ненавидел её память», поэтому такая похвала вряд ли была написана при нём. Мэлоун ошибочно принял запись в регистре канцелярских товаров от 12 февраля 1604 года о «Enterlude of K. Henry VIII» ( Сэмюэл Роули When You See Me You Know Me , 1605) за пьесу Шекспира, и он утверждал, что ссылка на новизну пьесы в 1613 году произошла из-за того, что она была расширена новым прологом и эпилогом, возможно, написанными Беном Джонсоном . [14] Фактически, пьеса Шекспира была впервые зарегистрирована 8 ноября 1623 года вместе с 15 другими ранее неопубликованными произведениями в рамках подготовки к публикации Первого фолио 1623 года . Холливелл-Филлипс также придерживался мнения, что пьеса, поставленная в 1613 году, была совершенно другим произведением. [15]

Большинство современных учёных больше не придерживаются этих взглядов. Пьесы, предлагающие позитивные изображения крупных деятелей Тюдоров , таких как Генрих VIII ( When You See Me You Know Me ) и королева Елизавета ( If You Know Not Me, You Know Nobody Томаса Хейвуда , 1605), на самом деле ставились, публиковались и переиздавались на протяжении всей эпохи Стюартов. [16] Поскольку сейчас принято считать, что пьеса была одной из совместных работ Шекспира с Джоном Флетчером , дата 1613 года согласуется с другими подобными совместными работами.

Авторство

Джон Флетчер, вероятно, автор более половины пьесы

Пьеса была опубликована как работа Шекспира и принималась таковой учеными до 1850 года, когда возможность сотрудничества с Джоном Флетчером впервые была поднята Джеймсом Спеддингом , экспертом по Фрэнсису Бэкону . [17] Флетчер был писателем, который заменил Шекспира в качестве главного драматурга « Слуг короля» . Известно, что он сотрудничал с Шекспиром в других пьесах, но для этой пьесы нет никаких современных свидетельств этого; доказательства лежат в стиле стиха, который в некоторых сценах кажется ближе к типичному стилю Флетчера, чем к стилю Шекспира. Также неизвестно, можно ли охарактеризовать участие Флетчера как сотрудничество или как редактирование, хотя очевидное разделение сцен между писателями настоятельно предполагает первое.

Спеддинг и другие ранние комментаторы опирались на ряд отличительных черт стиля и языковых предпочтений Флетчера, которые они увидели в пьесе Шекспира. В течение следующего столетия вопрос о двойном авторстве был спорным, и все больше доказательств накапливалось в пользу гипотезы о сотрудничестве. В 1966 году Эрдман и Фогель могли написать, что «сегодня большинство ученых принимают теорию частичного авторства Флетчера, хотя твердое меньшинство отрицает ее». [18]

Влиятельное стилистическое или стилометрическое исследование было проведено Сайрусом Хоем , который в 1962 году разделил пьесу между Шекспиром и Флетчером на основе их отличительного выбора слов, например, использования Флетчером ye вместо you и ' em вместо them . [19] В середине девятнадцатого века Джеймс Спеддинг предложил похожее разделение, основанное на использовании одиннадцатислоговых строк; он пришел к тем же выводам, к которым Хой пришел столетие спустя. [20] Разделение Спеддинга-Хоя является общепринятым, хотя последующие исследования поставили под сомнение некоторые его детали. [21]

Наиболее распространенное описание ролей двух поэтов в пьесе таково:

Шекспир: Акт I, сцены i и ii; II,iii и iv; III,ii, строки 1–203 (до ухода короля); V,i.
Флетчер: Пролог; I,iii и iv; II,i и ii; III,i и ii, 203–458 (после ухода короля); IV,i и ii; V ii–v; Эпилог. [22]

Производительность

Джон Лоуин, возможно, первый актер, сыгравший Генри

Считается, что «Генрих VIII» впервые был показан в рамках церемоний, посвященных бракосочетанию принцессы Елизаветы в 1612–1613 годах, [23] хотя первое зафиксированное представление было 29 июня 1613 года. Представление особенно примечательно из-за пожара, который уничтожил театр «Глобус» во время представления, как описано в нескольких современных документах. Они подтверждают, что пожар произошел в эту дату. [12] « Слуги короля» смогли продолжить выступления в театре «Блэкфрайерс» , их крытом театре, месте, имеющем особое значение для современной аудитории, поскольку это было реальное место мощной сцены суда в пьесе. [24]

Одна из часто упоминаемых традиций, связанных с пьесой, связана с Джоном Даунсом , суфлером труппы герцога Йоркского с 1662 по 1706 год. В своей работе Roscius Anglicanus (1708) [25] Даунс утверждает, что роль Генриха VIII в этой пьесе первоначально исполнял Джон Лоуин , который «получил инструкции от самого мистера Шекспира». [26]

Пятнадцать лет спустя после пожара, 29 июня 1628 года, The King's Men снова сыграли пьесу в Globe. Представление посетил Джордж Вильерс, современный герцог Бекингем (никакого родственника или потомка герцога Бекингема, изображенного в пьесе), который ушел на полпути, когда герцог Бекингем был казнен. (Спустя месяц Вильерс был убит.) [27]

В эпоху Реставрации сэр Уильям Давенант поставил постановку с Томасом Беттертоном в главной роли , которую видел Пипс . Томас Беттертон сыграл Генри в 1664 году, а Колли Сиббер часто возобновлял ее в 1720-х годах. Возрождение, произведенное Чарльзом Кэлвертом , который также играл Уолси, в Королевском театре в Манчестере, открытие которого состоялось 29 августа 1877 года, впервые прозвучала музыка для пятого акта, написанная Артуром Салливаном . [28] [29] Другие викторианские постановки пьесы были сделаны Дэвидом Гарриком , Чарльзом Кином , Генри Ирвингом (который решил сыграть Уолси, злодея и, возможно, самую эффектную роль в пьесе, в 1888 году, с Эллен Терри в роли благородной Катерины Арагонской). [30] Самый долгий бродвейский показ пьесы состоялся в постановке Герберта Бирбома Три 1916 года, в которой Лин Хардинг играла Генри, а Три играл Уолси, и было показано 63 раза. Постановка Три была примечательна тщательно продуманной эксплуатацией пышности пьесы, типичной для дорогостоящих и эффектных постановок той эпохи. Впоследствии постановка гастролировала, а Сидни Гринстрит взяла на себя главную роль.

Современные возрождения

Популярность пьесы пошла на убыль с середины двадцатого века, хотя Чарльз Лоутон сыграл Генри в театре Сэдлерс Уэллс в 1933 году, а Маргарет Вебстер поставила ее как первую постановку своей Американской репертуарной компании на Бродвее в 1946 году с Уолтером Хэмпденом в роли Уолси и Евой Ле Гальенн в роли Кэтрин. Джон Гилгуд сыграл Уолси, Гарри Эндрюс — короля, а Эдит Эванс — Кэтрин в Стратфорде в 1959 году.

Другая примечательная постановка была первой в реконструированном шекспировском «Глобусе» с 15 мая по 21 августа 2010 года в рамках первого сезона исторических пьес Шекспира в театре, с пушечным выстрелом в том же месте, что и в постановке 1613 года, и актерским составом, включающим Доминика Роуэна в роли Генри, Миранду Рэйсон в роли Анны, Иэна Макниса в роли Уолси и Кейт Дюшен в роли Кэтрин (при этом Рэйсон также играла Анну в «Анне Болейн» того же сезона ). [31] Она была поставлена ​​в театре Фолджера Шекспира (Вашингтон, округ Колумбия) с 12 октября по 28 ноября 2010 года; эта постановка добавила кукловода-рассказчика, которого сыграл Луи Бутелли, названный в честь шута Генриха VIII, Уилла Соммерса , а также персонажа Марии I, которую сыграла Меган Стайгервальд. Повторная версия этой постановки также была показана на Шекспировском фестивале в Алабаме в 2012 году.

В 2019 году пьеса была поставлена ​​в репертуаре Studio Theatre на канадском фестивале в Стратфорде . Постановка была снята Cineplex для трансляции в кинотеатрах; [32] она также транслировалась на канале CBC в Канаде. [33]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Это написание в Первом фолио . [3] Основным источником Шекспира для его пьесы были «Хроники» Холиншеда , [4] в которых использовалось современное написание Bullen для фамилии семьи. Шекспир и его последующие редакторы следовали этому прецеденту.
  2. Холиншед называл посла Юстаса Шапуиса «Евстахием Капуцием», и соответственно это имя использовалось в « Генрихе VIII» . [6]
  3. Исторически действия Брэндона были выполнены Генри Марни [ 8] , но редактор Шекспира Фрэнсис А. Маршалл указывает, что соратником Марни, также занимавшим судебную должность, был сэр Томас Брэндон из Тайного совета [9] .

Ссылки

  1. ^ Хой, Сайрус (1962). «Доли Флетчера и его соратников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии . 15 : 71–90.
  2. ^ "Генрих VIII: Вся пьеса". shakespeare.mit.edu .
  3. Воспроизведено в Internet Shakespeare Editions
  4. ^ ab G. Blakemore Evans, ed. (1974). The Riverside Shakespeare . Бостон: Houghton Mifflin. стр. 977.
  5. ^ abc Гордон МакМуллан (ред.) Король Генрих VIII (Лондон: Arden, 2000), стр. 205
  6. ^ Маршалл, Фрэнк А.; Ирвинг , Генри , ред. (1890). «Заметки к Henry VIII Dramatis Personae». Произведения Уильяма Шекспира . Том 8. Глазго: Blackie and Son . стр. 226. OCLC  59201243.
  7. ^ Джон Марджесон (ред.) Король Генрих VIII (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1990), стр. 63
  8. Гордон МакМуллан (ред.) Король Генрих VIII (Лондон: Arden, 2000), стр. 204
  9. ^ Ирвинг, Маршалл (1890) стр.229
  10. ^ Хэтфилд, Эмма (2015). Лорд-мэры Лондона: 800 лет формирования города . Страуд, Глостершир: Эмберли. стр. viii. ISBN 9781445650302.
  11. ' ^ Шварц-Липер, Гэвин, От принцев к страницам: литературные жизнеописания кардинала Уолси, «Другого короля» Тюдоровской Англии(2016), стр. 137–141 [1]
  12. ^ ab Gordon McMullan, редактор Henry VIII (Лондон: Thomson, 2000), стр. 57–60.
  13. Николас Роу, «Некоторые сведения о жизни и т. д. мистера Уильяма Шекспира», 1709.
  14. Эдмонд Мэлоун, Пьесы Уильяма Шекспира , т. 2, 1790, стр. 150 и далее.
  15. Джеймс Холлиуэлл-Филлипс, «Произведения Уильяма Шекспира» , Collier, стр. 167.
  16. Чемберс, т. 3, стр. 342, 472.
  17. Спеддинг, Джеймс. «Кто написал Генриха VIIIGentleman's Magazine, 178 / новая серия 34, август 1850 г., стр. 115–23.
  18. ^ Эрдман, Дэвид В. и Эфраим Г. Фогель, ред. Доказательства авторства: эссе о проблемах атрибуции. Итака, Нью-Йорк, Издательство Корнеллского университета, 1966; стр. 457. Для обзора научных исследований на тот момент см.: стр. 457–78.
  19. ^ Хой, Сайрус. «Доли Флетчера и его соратников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии 15 (1962); стр. 71–90.
  20. Джон М. Бердан и Такер Брук (1925). Жизнь короля Генриха Восьмого Йельский университет, стр. 155–57.
  21. Хоуп, Джонатан. Авторство пьес Шекспира. (CUP, 1994) стр. 67–83.
  22. Эрдман и Фогель, стр. 457.
  23. ^ Шекспир, Уильям (2007). Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (ред.). Королевская шекспировская шкатулка: полное собрание сочинений . Бейзингсток: Palgrave Macmillan. стр. 1383. ISBN 9780230003507.
  24. ^ Бэйт, Расмуссен (2007), стр. 1384
  25. ^ Roscius Anglicanus Даунса является важным источником информации об этапе Реставрации и традициях, которые она сохранила с ранней эпохи Стюартов. Халлидей, стр. 140.
  26. Холлидей, стр. 218–219.
  27. Холлидей, Ф. Э. Спутник Шекспира 1564–1964, Балтимор, Penguin, 1964; стр. 74–75.
  28. ^ "Архив Гилберта и Салливана: Генрих VIII". Архив Гилберта и Салливана . 25 июня 2023 г.
  29. Театральная программа: Королевский театр Манчестера, «Возрождение пьесы Шекспира «Генрих Восьмой»» – 29 августа 1877 г.
  30. Холлидей, стр. 219.
  31. Мастерс, Тим (14 мая 2010 г.). «Почему Генрих VIII Шекспира остаётся редкостью». BBC News . Получено 20 августа 2016 г.
  32. ^ "Cineplex Online Store". Cineplex . Получено 2 мая 2021 г. .
  33. ^ "CBC Gem". Канадская вещательная корпорация . Получено 2 мая 2021 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки