stringtranslate.com

Игрок Голландской лиги (игра)

Титульный лист журнала Holland's Leaguer

Holland's Leaguer пьеса эпохи Каролины , комедия, написанная Шекерли Мармионом . Премьера состоялась на сцене в 1631 году, а впервые была опубликована в 1632 году. [1] Пьеса имела всеобщий успех и стала скандалом в свое время — скандальным, потому что в ней речь шла об известном лондонском борделе Holland's Leguer .

"Лигер"

В буквальном смысле термин «лига» относится к военному лагерю; Шекспир использует это слово в этом первоначальном смысле в пьесе « Всё хорошо, что хорошо кончается» , акт III, сцена 6, строка 26: «лига противников». К 1630-м годам это слово стало жаргонным обозначением публичного дома, как здесь, в этой пьесе, или в пьесе 1640 года « Плут в зерне» .

Производительность

Holland's Leaguer был поставлен в декабре 1631 года Prince Charles's Men в театре Salisbury Court Theatre . Он шел шесть представлений подряд, что было весьма необычно для репертуарной системы, в которой тогда работали театральные труппы , с новой пьесой каждый день. Величайший театральный успех той эпохи, A Game at Chess , шел девять представлений подряд в 1624 году; The Late Lancashire Witches шел три дня подряд в 1634 году.

(Однако было высказано предположение, что шестидневный показ этой пьесы мог быть отчасти обусловлен скудностью репертуара «Принцевой рати», а также подлинной популярностью пьесы.) [2]

Та же труппа поставила следующую пьесу Мармиона « Прекрасный товарищ» примерно через год после его первой.

Публикация

Пьеса была внесена в Stationers' Register 26 января 1632 года и опубликована in quarto в том же году книготорговцем Джоном Гроувом. На титульном листе первого издания указано, что в драме играли «высокие и могущественные люди принца Чарльза». Это было иронично: труппа была недавно создана под формальным патронажем тогдашнего принца Чарльза, позже короля Карла II , которому в то время было всего восемнадцать месяцев. (Более ранняя версия труппы действовала в период 1612–1625 годов под тем же названием, когда она ссылалась на отца младенца Чарльза, Карла I. )

Их театр также был новым, впервые построенным в 1629 году Ричардом Ганнеллом и Уильямом Благрейвом; в прологе пьесы упоминается местоположение театра — между Блэкфрайерс на востоке и Кокпитом на западе.

Актерский состав

Первое издание также включает список актеров оригинальной постановки. Это было новой особенностью в печатных сборниках пьес того времени; самый ранний появился в первом издании «Герцогини Мальфи» в 1623 году, а затем в «Римском актере» (напечатано в 1629 году), а также в «Картине» и «Ренегате» (обе напечатаны в 1630 году).

Список актеров для «Голландской лиги» содержит следующую информацию:

Помимо того, что он был популярным комическим актером, Эндрю Кейн был работающим ювелиром, который привел своих учеников-ювелиров в театр, как мальчиков-актеров, исполняющих женские роли. В этой постановке и Артур Сэвилл, и Джон Райт были такими учениками-ювелирами/актерами. (Райт и Сэмюэл Мэннери играли в Beeston's Boys в 1639 году.)

Уильям Браун, сыгравший главного героя Филаутуса, был сыном Роберта Брауна и Сьюзен Баскервиль . Томас Бонд, сыгравший Мискеланио, был шурином Уильяма Брауна.

Место реализма

Пьеса Мармиона представляет собой упражнение в «реалистическом месте», в котором драматурги использовали реальные места вокруг Лондона для своих произведений — то, что стало модным в драме начала 1630-х годов. [3] Гайд-парк Джеймса Ширли (1632), Ковент-Гарден (1633) и Тоттенхэм-Корт (1634) Томаса Наббеса участвовали в этой тенденции, как и несколько драм Ричарда Брома .

Более ранние драматурги также экспериментировали с реализмом места, как в «Ram Alley» Лординга Барри ( ок. 1607) и «Bartholomew Fair» Бена Джонсона ( 1614). Действительно, публикация пьесы Джонсона в 1631 году могла сыграть важную роль в инициировании моды на Каролину. Мармион был одним из сыновей Бена , самопровозглашенных последователей Джонсона; а «Leager» Холланда имеет сходство с несколькими пьесами Джонсона, наиболее заметной из которых является «The Alchemist» .

Бордель

Настоящий бордель под названием Holland's Leaguer находился на Bankside , на южном берегу реки Темзы напротив Лондона. Он располагался в районе Paris Garden, на улице, которая до сих пор известна как Holland Street. [4] Здание раньше было особняком Paris Garden и было оборудовано рвом, решеткой и подъемным мостом. Бордели обычно располагались на Bankside, чтобы быть вне контроля лондонских гражданских властей — так же, как и театры. Генрих VIII запретил публичные дома Bankside в 1540-х годах; [5] но его меры были эффективны лишь временно.

По имеющимся данным, Холланд — это имя женщины, которая управляла заведением, хотя популярный слух также связывал дом именно с голландскими проститутками. [6]

Бордель был актуальной темой в 1631 году, потому что он был атакован и поврежден во время ежегодного беспорядка во вторник Масленицы лондонскими учениками. Вторник Масленицы (день перед Пепельной средой ) был праздником «учеников», и они часто праздновали его, дичая и устраивая разрушения. (Театр Кокпит был поврежден во время беспорядков во вторник Масленицы 4 марта 1617 года.) Бордели были постоянной мишенью «учеников». Пьеса напрямую ссылается на эту буйную привычку в сцене 3 акта IV:

Добрый сэр, давайте подумаем о мести; позвоните
Джентльмены, подмастерья, и устройте Масленицу.

(Беспорядки «подмастерьев» во вторник на Масленицу иногда были серьезными. 24 марта 1668 года они напали на лондонские публичные дома, в том числе на дом Дамарис Пейдж, любимца брата короля Карла, герцога Йоркского, впоследствии короля Якова II . Действия были настолько жестокими, что в ответ пришлось вызвать войска. После этого восемь «подмастерьев» были казнены, включая четверых , повешенных, выпотрошенных и четвертованных . Две из их отрубленных голов были установлены на Лондонском мосту, чтобы передать предостерегающее сообщение общественности.) [7]

Памфлет и баллада

Мармион был не единственным писателем, который воспользовался известностью борделя. Также в 1632 году появились еще две работы на эту тему: баллада Лоуренса Прайса под названием «Новости от лидера Голландии » и памфлет книготорговца Ричарда Барнса. [8] Автором памфлета был Николас Гудман, он назывался « Член Лиги Голландии: или Историческое рассуждение о жизни и действиях доньи Британики Холландии, главной хозяйки нечестивых женщин Эвтописа». В нем раскрывается печально известный грех пандеризма и отвратительная жизнь роскошного нахала. Эссе Гудмана показывает, как воспринималась (и эксплуатировалась) эта тема в то время, хотя и дает мало достоверной информации.

(В брошюре Гудмена содержится интересный факт: с башенки на крыше здания открывался вид на три существовавших тогда театра Бэнксайд: « Глобус» , « Надежда» и обветшалый «Лебедь »).

Синопсис

Основной сюжет пьесы сосредоточен на Филауте, модном молодом лорде; подстрекаемый прихлебателями вроде Арделио, он стал преданным тщеславию и эгоцентризму — к неудовольствию своей жены Трифёны. Филаут также считает себя дамским угодником (хотя он больше ориентирован на флирт и удовлетворение эго, чем на реальную измену). Его верный друг Фиделио придумывает схему, чтобы излечить Филаута от его глупостей и вернуть ему добродетель и самоуважение. Фиделио хочет, чтобы Филаут влюбился в прекрасную молодую женщину, которая отвергнет его из-за его поверхностности. Фиделио задумал это как терапевтический шок.

Для своей добродетельной женщины Фиделио планирует нанять собственную невесту, Фаустину. Они были наняты в течение последних шести лет; отец Фаустины, прохладно относящийся к браку, получил обещание своей дочери жить в уединении в течение семи лет, прежде чем выйти замуж. Хотя отец умер, Фаустина преданно сохраняет свою приверженность семилетнему обету. Поначалу подозрительно относящаяся к плану, Фаустина побеждается аргументами Фиделио. Она играет свою роль в схеме — которая оказывается успешной: ее отказ шокирует Филаута, заставляя его отказаться от своей жизни бабочки. Он отправляется на войну в Нидерланды и возвращается с честью.

Вся фишка в том, что Филавт и Фаустина — брат и сестра. Когда он впервые встречает ее, Филавт замечает, что у него есть сестра с таким же именем; но он не умнее многих других главных героев английской комедии эпохи Возрождения и не осознает, что две Фаустины — это одна, до последнего акта драмы. Предполагается, что шестилетняя разлука сделала их относительно чужими. В сцене осознания Филавт говорит: «Позволь мне взглянуть на нее» — что предполагает, что она была скрыта вуалью или маской ранее, что делает его неспособность узнать ее, возможно, более правдоподобной (в некоторой степени).

Подсюжет пьесы касается группы потенциальных кавалеров, включая застенчивого брата Трифёны Каприцио, его наставника Мискеланио и яркого Трималхиона. Они становятся жертвами манипуляций двух обманщиков, Агуртеса и его сообщника Автолика. Подсюжет является негативным зеркальным отражением основного сюжета; как Филаута обманывают от его пороков через его влечение к Фаустине, так Каприцио и Трималхио обманывают дочь Аргутеса Миллисент, крадут у них бриллиант и карманные часы. В погоне за образом жизни кавалера четыре чайки пьесы (Арделио, Трималхио, Каприцио и Мискеланио) оказываются в Лиге Холланда в четвертом акте, где их скорее оскорбляют, чем удовлетворяют обитатели дома госпожи Холланд. Они думают, что их арестовали констебли и ночная стража, хотя на самом деле это Аргутес, Автоликус и их приспешники, переодетые.

В конце концов Арделио увольняется Филаутом, а другие чайки исправляются, по крайней мере, до такой степени, что вступают в браки, которые обычно заканчивают комедию. Трималхион женится на Миллисенте, полагая, что она дочь герцога; Каприцио женится на ее служанке Марджери, а Мискеланио женится на Квартилле, фрейлине Трифоэны.

Ссылки

  1. Джеймс Мейдмент и Уильям Хью Логан, ред., Драматические произведения Шекерли Мармиона: с вступительными мемуарами, введениями и примечаниями , Лондон, H. Southeran & Co., 1875.
  2. GE Bentley , «Проблемы актерской труппы Каролины: Компания принца Чарльза», Huntington Library Quarterly , том 41, № 3 (май 1978 г.), стр. 217–49; см. стр. 226.
  3. Теодор Майлз, «Реализм места в группе пьес Каролины», Review of English Studies , т. 18, № 72 (октябрь 1942 г.), стр. 428–40.
  4. ^ Эдвард Уолфорд (1878). "'Southwark: Winchester House and Barclay's Brewery', Старый и Новый Лондон: Том 6". British History Online . Получено 30 января 2011 г.
  5. Джин Элизабет Ховард, Театр города: Места лондонской комедии, 1598–1642 , Филадельфия, Издательство Пенсильванского университета, 2006; стр. 27.
  6. Энн К. Калер, Пикара: от Геры до героини фэнтези , Popular Press, 1991; стр. 34.
  7. Монтегю Саммерс, ред., Адаптации Шекспира , Лондон, Jonathan Cape, 1922; стр. 263.
  8. Мэтью Стеггл, «Выведение политики Каролины на профессиональную комическую сцену», в: 1630-е годы: междисциплинарные эссе о культуре и политике в эпоху Каролины , под ред. Яна Сандерсона и Джули Сандерс, Манчестер, Manchester University Press, 2006; стр. 161.