stringtranslate.com

Иммануил Римлянин

улица в Тель-Авиве

Иммануил бен Соломон бен Иекутиэль из Рима ( Иммануил Римский, Иммануил Романо, Маноэлло Джудео ) (1261 в Риме — ок. 1335 в Фермо, Италия ) был еврейским поэтом и писателем, который жил в современной Италии и сочинял произведения на иврите и итальянском языке. Наиболее известная работа Иммануила — его сборник макам на иврите , Махберот Иммануил .

Биография

Иммануил родился в Риме в 1261 году в семье Зифрони. Его двоюродный брат, Иуда бен Моисей Романо , был автором и переводчиком, нанятым королем Неаполя Робертом Анжуйским . [1] : 308  Иммануил служил главой корреспонденции еврейской общины Рима и, вероятно, занимал еще одну видную должность в течение своей жизни. Он покинул Рим в 1321 году, возможно, в ответ на папский указ того года, который предписывал изгнание евреев из Рима. После этого он путешествовал по Италии, возможно, проживая в Губбио. Иммануил, вероятно, умер около 1335 года. [2]

Работы

Иммануил писал как на иврите, так и на итальянском языке. Он единственный еврейский автор того времени, чьи работы на итальянском языке сохранились. Помимо Mahberot Immanuel , его самого известного сочинения, он написал библейские комментарии, работу по герменевтике , трактат об эзотерических аспектах еврейского алфавита (не сохранился) и пять стихотворений на итальянском языке. Он первый поэт, написавший сонет на языке, отличном от итальянского. [2]

Махберот Иммануэль

Иммануил наиболее известен благодаря Mahberot Immanuel , еврейскому сборнику макаматов . Макама , также называемая на иврите mahberet , — это жанр рифмованной прозы, возникший в арабском языке, но процветавший как на арабском, так и на иврите в средневековой Иберии. В своем введении к Mahberot Immanuel Иммануил ссылается на Takhemoni Иуды аль-Харизи . Иврит не был разговорным языком ни в средневековой Иберии, ни в Италии XIV века, и авторы перерабатывали библейский иврит в соответствии со своими литературными подвигами.

Mahberot Immanuel состоит из 28 глав, каждая из которых посвящена различным темам и переплетает рифмованную прозу и размеренный стих. Он отражает элементы еврейской литературной традиции, а также современные итальянские литературные тенденции. Сонеты Иммануила используют мотивы, характерные для Данте и Чекко Анджольери , двух современников Иммануила. [3] : 150  Возлюбленная упоминается как «газель», типичная для арабского и еврейского литературного наследия, и как «леди», перевод Иммануила итальянского donna . [3] : 151 

Этот сборник макам включает тридцать восемь сонетов. Иммануил использует размер, который сочетает в себе как еврейский количественный размер (который сам по себе является андалузской адаптацией арабского), так и итальянский силлабический размер. [2] Эти сонеты были включены в число 28 историй Махберота. Например, в третьей главе влюбленные обмениваются сонетами друг с другом. [3] : 151 

Mahberot Immanuel Иммануила был очень популярным произведением среди еврейских читателей. Это было одно из первых еврейских произведений, напечатанных после появления печатного станка, особенно потому, что Италия была центром еврейской печати. ​​Еще одним доказательством его дурной славы является запрет на чтение в субботу согласно 16-му своду законов Шулхан Арух . [2]

Две самые известные истории из Махберот Иммануэль — это Свиток Любви ( мегилат ха-хешек ) и Повесть об Аде и Рае ( Махберет ха-Тофет веха-Эден ).

Через серию рифмованных писем Свиток Любви рассказывает историю Иммануила, чей покровитель соблазняет его на романтические отношения с монахиней, которую он никогда не видел. [2] [3] : 151  Пара обменивается десятью письмами, четыре из которых сонеты. Поэтические находки Иммануила убеждают монахиню бежать с ним, однако история становится кислой, когда Иммануил обнаруживает, что она единокровная сестра его покровителя. Его покровитель угрожает прекратить свою поддержку Иммануила, и поэтому Иммануил вынужден положить конец зарождающемуся роману. Убитая горем и униженная, женщина перестает есть и пить и быстро умирает. Иммануил оплакивает ее смерть в сонете [2] [3] : 161 

« Сказание об аде и рае» — это рассказ об аде и рае, переданный литературным персонажем Иммануила, которого наставлял Даниил. Даниил — это либо ссылка на библейского пророка, либо на Данте. Он включает описание грешника, привязанного к столбу, увенчанному терниями, возможно, намек на Иисуса. Примечательно, что этот человек наказан за свои еретические и сексуально непристойные действия. [4] : 356–360  Даниил и Иммануил встречаются с другими библейскими и современными людьми в аду и раю. Ученые указали на сходство между этой историей Иммануила и «Божественной комедией» Данте . В отличие от Данте, Иммануил не включает чистилище, которого нет в еврейской теологии. Интересно, что этот раздел — единственная история, в которой представлена ​​исключительно рифмованная проза. Иммануил не смешивает с размеренным стихом. [2]

итальянские стихи

Иммануэль — единственный еврейский поэт этого периода, сохранивший итальянскую поэзию. Иммануэль написал пять стихотворений на итальянском языке — четыре сонета и «Бисбидис» . «Бисбидис» был хорошо принят и включен в поэтические антологии того времени. [5] : 86  «Бисбидис» привлек внимание ученых своей изобретательностью и богатой звукоподражательной речью. [5]

Ссылки

  1. ^ Альфи, Фабиан (1998). «Иммануил Римский, он же Маноэлло Джудео: Поэтика еврейской идентичности в Италии четырнадцатого века». Italica . 75 (3): 307–329 . Получено 9 мая 2022 г.
  2. ^ abcdefg Леви, Изабель. «Иммануил Римский и Данте». Цифровой Данте . Библиотеки Колумбийского университета . Получено 9 мая 2022 г.
  3. ^ abcde Бренер, Энн (весна 2012 г.). «Свиток любви Иммануила Римского». Prooftexts . 32 : 149–175 . Получено 9 мая 2022 г.
  4. ^ Фишкин, Дана (2018). «Жало сатиры. Фигура Иисуса в «Иммануиле Римском аду». Prooftexts . 36 : 355–382 . Получено 9 мая 2022 г.
  5. ^ ab Levy, Isabelle (26 мая 2021 г.). «Бисбидис Иммануила Римского: итальянская макама?». Medieval Encounters . 27 : 78–115. doi : 10.1163/15700674-12340095 . Получено 9 мая 2022 г.

Внешние ссылки