Инклюзивный язык — это стиль языка , который стремится избегать выражений, которые его сторонники воспринимают как выражающие или подразумевающие идеи, которые являются сексистскими , расистскими или иным образом предвзятыми , предвзятыми или оскорбительными для определенной группы (групп) людей; и вместо этого использует язык, предназначенный его сторонниками, чтобы избежать оскорблений и реализовать идеалы эгалитаризма , социальной интеграции и справедливости.
Его сторонники утверждают, что язык часто используется для увековечивания и распространения предрассудков и что создание намерений вокруг использования инклюзивного языка может помочь создать более продуктивные, безопасные и прибыльные организации и общества. [1] Термин « политическая корректность » иногда используется для обозначения этой практики либо как нейтральное описание со стороны сторонников, комментаторов в целом, либо с негативным подтекстом со стороны ее противников. [2] Использование гендерно-нейтральной терминологии вызывает споры в языках, где «вся грамматика гендерна», таких как испанский, французский, итальянский, португальский и немецкий; в некоторых регионах его использование запрещено. [3]
Инклюзивный язык обычно принимается в соответствии с языковым руководством, в котором перечислены слова и выражения, которые нельзя использовать, и заменяют их. Языковые справочники используются многими организациями, особенно некоммерческими (по крайней мере, в США). [4]
В испанском, французском, итальянском, португальском и немецком языках дебаты по поводу гендерно-нейтральной терминологии могут быть особенно ожесточенными, поскольку большая часть грамматики имеет гендерный характер. [3] В отличие от английского языка, без таких институтов, авторитетом по испанскому языку является Королевская испанская академия , которая отвергает инклюзивный язык. [5] Русский язык «настолько сильно гендерен, что говорящим приходится постоянно называть себя и других по определенному полу». Другие языки, такие как китайский, финский и турецкий, изначально гендерно инклюзивны, поскольку у них нет грамматического рода. [6]
На французском языке ссылка на смешанную группу друзей традиционно пишется как «amis», но гендерно-нейтральный вариант меняет написание на «ami·e·s». Однако в мае 2021 года министр образования направил школам по всей стране письмо, в котором сообщил, что «следует избегать так называемого «инклюзивного» письма, в котором средняя точка используется, чтобы одновременно выявить женские и мужские формы слова, используемого в мужской род, когда он используется в общем смысле». [7] [8]
По состоянию на июнь 2022 года городские власти Буэнос-Айреса, столицы Аргентины, запретили учителям «использовать любые гендерно-нейтральные слова во время занятий и в общении с родителями» на том основании, что это «нарушает правила испанского языка и ставит в тупик учеников». ' Понимание прочитанного". По меньшей мере пять организаций, представляющих собой «смесь групп по защите прав геев и гражданских прав», подали иски с целью отменить это решение. [3] Губернатор провинции Буэнос-Айрес Аксель Кичиллоф отверг полномочия Королевской испанской академии, сославшись на [9] Дарио Вильянуэва Прието из RAE пояснил, что RAE не использует сленг испанского языка Пиренейского полуострова, но получает информацию из всех стран мира, где язык разговорный. [10]
В декабре 2021 года агентство государственного образования Уругвая объявило ограничение на использование инклюзивного языка «в соответствии с правилами испанского языка». [3]
По состоянию на середину 2022 года предложения о запрете гендерно-нейтральной лексики в школах или правительственных документах были выдвинуты «в Перу, некоторых штатах Мексики и как минимум в 34 муниципалитетах и штатах Бразилии». [3]
В Соединенных Штатах инклюзивный язык используется в «некоторых ведущих институтах страны» и включает в себя гораздо больше, чем просто гендерно-нейтральную терминологию. Краткий список организаций в США, имеющих справочники на одинаковом языке, включает The Sierra Club , Американское онкологическое общество , Американскую кардиологическую ассоциацию , Американскую медицинскую ассоциацию , Национальную ассоциацию отдыха и парков , Школу профессиональных исследований Колумбийского университета , Вашингтонский университет . [4] Большинство этих руководств основано на других руководствах, таких как « Руководство по стилю прогрессивного подхода » и глоссарий «Инструменты расового равенства». [4]
Несколько технологических компаний продвигают или предоставляют инклюзивные языковые руководства: Google, [11] [12] Apple, [13] Microsoft, [14] IBM , [15] Cisco Talos , [16] SAP . [17]
Инклюзивный язык в английском языке, по крайней мере в Соединенных Штатах, выходит далеко за рамки гендерной инклюзивности, причем следующие языки различаются по уровню и использованию.
И политическая корректность , и инклюзивный язык сосредоточены на попытках использовать нейтральные термины и выражения для воздействия на психологические и социальные силы [25] для борьбы с предрассудками, стереотипами и т. д. Однако то, что может произойти, а во многих случаях уже произошло, заключается в том, что, хотя некоторые рынки и аудитория принимают новый язык, другие реагируют против него (примером может служить предполагаемая « Война с Рождеством »). Независимо от того, принимают ли предприятия и организации этот язык или отвергают его, они рискуют оттолкнуть противоположную сторону. [25] [26] Таким образом, инклюзивный язык стал частью «культурных войн». [27]
Журналист Джордж Пакер критикует инклюзивный язык, используемый в США.
Пакер отмечает, что книга Бу была написана в 2012 году до того, как появились новые языковые правила, и обеспокоен тем, как новые правила повлияют и влияют на хорошее письмо. «Полка за полкой великих произведений может пойти по пути «слепых» и «городских»» (и то, и другое запрещено правилами языка). «Откройте « Свет в августе» или «Человека-невидимку» на любой странице и посмотрите, как мало уцелеет». [4]
И изменения не только происходят без какого-либо прозрачного обсуждения, но и происходят «с внезапностью и частотой, которые выводят послушников из равновесия».
Цветные люди становятся стандартным употреблением до того дня, пока оно не будет понижено в должности Американской кардиологической ассоциацией и другими за слишком общее определение. Американское онкологическое общество отдает предпочтение маргинализированным, а не более «виктимизирующим», недостаточно обеспеченным ресурсами или услугами, но в руководстве Национальной ассоциации отдыха и парков слово «маргинализированные» теперь приобретает «негативный смысл при использовании в широком смысле. Однако это может быть необходимо и уместно в контексте». Если вы его используете, избегайте слова «маргинализированный» и не используйте «маргинализированный» в качестве прилагательного». Исторически маргинализация иногда допустима; маргинализированные люди - нет. [4]
Все чаще высказываются сторонники того, что язык женского воспроизводства должен быть лишен пола и избегать таких терминов, как «женщины» и «матери», чтобы быть более дружелюбными к людям, которые идентифицируют себя как трансгендеры. Однако было установлено, что избегание терминов, связанных с полом, когда пол человека имеет значение, рискует дегуманизацией женщин, вносит неточности и снижает инклюзивность, затрудняя понимание общения. [29]
Прежде всего, удобно обращаться к письму «инклюзивно», которое использует нотацию средней точки для одновременного использования женских и мужских форм, работающих на мужчинах в обмороке, - это то, что они используют в своих чувствах. женерик.
Использование слова «опекун» началось в районе залива Сан-Франциско с организацией под названием «В защиту животных» (IDA). IDA была основана в 1999 году доктором Эллиотом Кацем, который приравнял владение животными к человеческому рабству, заявив, что мы не «владеем» нашими домашними животными, а просто «опекаем» их. Доктор Кац и его соотечественники по движению утверждают, что слово «владение» подразумевает отношения раб/рабовладелец. Он полагает, что рабовладельцы по определению были жестокими, поэтому называть себя «владельцем» предполагает жестокость.